100%
Скорость
00:00 / 01:35:24
Алиса в стране чудес
Жанры:
Сказка/Притча
Место действия:
Параллельный мир/вселенная
Время действия:
Новое время (17-19 века)
Возраст читателя:
Любой
Сюжетные ходы:
Путешествие к особой цели
Cюжет:
Линейный
Описание
В далекие викторианские времена один математик отправил юную Алису следом за Белым кроликом… И вот уже больше 150 лет сценаристы и режиссеры соревнуются в том, кто придумает самую необычную трактовку…
Другие названия
Alice's Adventures in Wonderland [ориг.]; Алиса в Стране Чудес; Соня в царстве дива; Приключения Ани в мире чудес; Приключения Алисы в волшебной стране; Алиса в волшебной стране; Аня в Стране чудес; Страна чудес
Другие книги Кэрролл Льюис
Аудиокниги жанра «Аудиосказки и рассказы для детей»
7 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Прямой эфир
скрыть
Лейла Исмайлова
34 минуты назад
Альбина Корри
1 час назад
Галина
2 часа назад
Ирина
2 часа назад
Светлана Небелоусова
3 часа назад
Александр Рассказов
4 часа назад
BeaZED
4 часа назад
zarist
4 часа назад
12strun
4 часа назад
BeaZED
4 часа назад
pamplona navarra
5 часов назад
Кондратий Козопупьев
5 часов назад
Cat_onamat
5 часов назад
алина алина
5 часов назад
Cat_onamat
5 часов назад
tiratore78
5 часов назад
Абрахам Линкольн
6 часов назад
Татьяна Юмашева
7 часов назад
Алешка Неупокой
7 часов назад
OlgaVL
7 часов назад
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
За то — надрать бы детям уши.
И здесь Вы правы! Ну и что же.
Почему 6 октября? Если посмотреть на иллюстрации Джона Тенниела, то на клочке бумаги, прикрепленном к шляпе Болванщика, написано: «В этом стиле 10/6». Неизвестно, что значит эта цифра — возможно, цена шляпы была 10 шиллингов и 6 пенсов? Или размер ее был 10 дюймов в высоту и 6 дюймов в диаметре? Или выкройка лежала на полке под номером 10/6? Однако создатели праздника решили сделать 6 октября (10/6) датой праздника.
Идея праздника очень понравилась руководству компании (по некоторым сведениям, потому, что занятые глупым празднованием программисты принесли в этот день меньше вреда, чем, если бы работали) и была разослана по внутренней связи. В 1988 году уже весь Боулдер праздновал День Безумного Шляпника, празднование даже было освещено в национальной прессе. День Безумного Шляпника стал праздноваться по всей Америке, и, по некоторым сведениям, уже начал свое распространение и по миру.
Имя Безумный шляпник, как иногда называют Болванщика, обязано своим происхождением английской поговорке «безумен, как шляпник» («mad as a hatter»). Одним из прототипов Болванщика считается Теофил Картер, бывший предположительно студентом Крайст-Чёрч (как и Кэрролл). Он изобрел кровать с будильником, выставленную на Всемирной выставке 1851 года: она скидывала спящего, когда нужно было вставать. Затем он стал владельцем магазина мебели и, благодаря своей привычке стоять в дверях магазина в высокой шляпе, получил прозвище Безумный Шляпник. По некоторым сведениям, художник Джон Тенниел приезжал в Оксфорд специально для того, чтобы сделать с Картера наброски для своих иллюстраций.
День Безумного Шляпника — это праздник бессмысленности, в какой оказалась Алиса, присев за стол с Болванщиком, Мартовским Зайцем и Соней. Тем не менее, основная идея необычного праздника была и остается следующей: найти в жизни что-то, что не имеет никакого смысла, хотя и является привычным, и довести это что-то до абсурда.