Жуть!!! <br/>
Я всё понимаю, не всё можно перевести дословно с английского на русский, а также моменты художественного перевода. Но, зачем менять то, что и так хорошо переводиться и начинается этот бред с самого названия «Убийство» зачем??? Оригинал: «The Horror on the Asteroid and Other Tales of Planetary Horror (1936)» Это книга издавалась в 1936 и 1975гг. содержит серию рассказов, один из которых «The Horror on the Asteroid» он же «Ужас на астероиде». Зачем нести всякую «отсебятину»! А, дальше такой перевод, что даже «гугл» нервно курит в сторонке! <br/>
Жаль чтец не указал, кто же совершил этот феноменальный перевод, таких героев надо «знать в лицо» :)
Коломбина, вы как обычно неправы, хотя цель, как я понимаю одна — поспорить и выпендриться. Но если вы напряжете свою память, то вспомните, что ходить строем было модно еще до революции. И что пионерско-октябрятское движение (внешняя его атрибутика) выросло из бойскаутского движения. А бойскаутское движение никто не отменял и во всех, вами любимых «цивилизованных» странах. И даже (о ужас) в той стране, где светлый град на холме с прекрасными эльфами, очень любят малолетние бойскауты маршировать строем под барабан и горн, под звездно-полосатым флагом. И не в курсе они что «хождение строем перестало быть основною педагогическою идеей уже некоторое время назад» а ведущей педагогической идеей стал выбор ребенком себе пола.
Согласна полностью с мнением Антонины Гуртовой и Полины Котовой, так испортить впечатление от книги плохой начиткой -надо еще постараться. Говор местечковый, ошибки произношения, ударения- ужас ужасный. Но непонятно другое. Коростенская озвучила уже много книг (специально посмотрела по интернету ), неужели она сама себя не слышала со стороны? Ведь кто нибудь мог бы ей подсказать, как плохо получается у неё. Я тоже считаю, что озвучка книги — тяжёлая, творческая работа, далеко не каждому подвластная, ну так не умеешь, не берись или работай над своими недостатками, если так уж невмоготу озвучивать книги. Вот тоже несколько раз пыталась слушать и не выдержала, отложила на потом- может кто нибудь еще возьмётся начитать эту книгу, тогда и послушаю.
Живёт себе, скажем так, среднестатистический человек. Никому не делает зла, прилежно выполняет свою работу, ни с кем не ссорится, ласково разговаривает с женой. Никаких вспышек гнева. Такой себе тихоня. Что его можно даже не замечать…<br/>
«Дикий ужас пронзил меня насквозь. Но вместо того, чтобы заплакать,… я не заплакал». Браво, Олег! Это настоящее актерское мастерство! Что было дальше, можно узнать при прослушивании. Однако, переход меня впечатлил. <br/>
Рассказ не просто понравился, он ставит столько вопросов, что философы могут дискутировать до бесконечности. А нам стоит очередной раз задуматься, так ли мы живём. <br/>
Спасибо, Олег! Озвучка выше всяких похвал. Может, потому и рассказ так впечатлил.
тем кто стонет из за публикации личной переписки (хотя каюсь я читал любовные письма Александра 2 к Долорукой)-хочу отметить что письмо о ужас написано Суворину<br/>
" Алексей Сергеевич Суворин (1834--1912) — издатель газеты «Новое время», владелец одной из крупнейших в России книгоиздательских фирм, фельетонист, прозаик и драматург, человек больших и разносторонних способностей."<br/>
я бы такому человеку скорее писал чтобы раззвонил по всему свету))))<br/>
напишите как письмо известному блоггеру-у них частые скандалы-я вам писала лично а вы выложили в пост)))<br/>
<br/>
но так я и переписку с братом читал-впрочем там скорее философия…<br/>
а как про секс-так владельцу газеты))
Сути вещей это не меняет. <br/>
Ранее не читала этот рассказ, а вот фильм видела (как вероятно и многие), так что не могла не сравнить. Фильм лишь триллер, а рассказ — скорее ужас.<br/>
Есть даже некая философская подоплёка, не лишённая своей реалистичности. Скорее <br/>
это, конечно, эксплуатация ряда идей, но какая разница? Результат налицо. Количественное перечисление пролитой крови, подробностей убийств и пустой страх так бы не сыграли. Нет в фильме подтекста, характерного для жанра ужасов и Баркера как автора в частности. Может я была невнимательна, конечно, но не припоминаю. После фильма, если честно, читать уже не хотелось (а зря). В итоге контраст между экранизацией и оригиналом произвели на меня дополнительное впечатление
ужас))) надеюсь это ваше искреннее мнение-а не попытка меня задеть такая трогательная что вызывает сочувствие а не желание кусать в ответ))<br/>
вы плохо знаете уровень моего самомнения))<br/>
неповторимый и уникальный я просто по умолчанию))) а уж если комменты оставляю-тогда вообще гений))) ну что я могу добавить к тому что все иногда бунтуют против системы, все хоть чуть чуть общественны и все жонглируют словами. Так что чуть чуть все а чтобы вот так конкретно имхо сейчас можно быть лишь социалистом. софисты были в античности. А анархисты-а не сами толком не могли объяснить в чем их анархизм и что это<br/>
стихи про это)))
Комментарий содержит СПОЙЛЕРЫ!<br/>
<br/>
Прослушала ещё раз. Мне кажется что зря комментирующие напали на леди. Я не заметила за ней никакого предосудительного поведения. Насчёт несчастного случая, могу сказать, что она тоже невиновна, она была УВЕРЕНА что рядом с кораблем акул не было. Конечно, кто-то скажет что она спровоцировала мальчика на этот прыжок, но это всё произошло только из-за её азарта, никакого злого умысла в её действиях не было. Да и к тому же после всего случившегося автор описывает её психологическое состояние как: -«В её глазах был ужас, губы дрожали..» и ТД.<br/>
Мой вердикт ( одеваю на себя чёрную мантию вышитую стразиками swarovski ) — НЕВИНОВНА! Всем спасибо за внимание!
Рассказ хорош… и прочитан отменно. Спасибо Михаилу Соломонову, он правильно уловил и передал голосом усталость повествующего… Рассказ философский и, как выше отметил Антон Рай, неоднозначный. Я не согласна с такой философией, мне ближе другая, жизнеутверждающая что ли… На месте состарившегося и упавшего дерева должно расти молодое, сильное, плодовитое… Уж не знаю, какая усталость могла остановить этого владельца персикового сада закрыть молодым деревом "… щель, через которую… заглядывали пустота, мрак, смерть, ужас."...? Мне ближе философия притчи про старика, что сажал плодовое дерево, хотя явно не увидит его цветения, не вкусит его плодов и не отдохнёт в его тени… Но рассказ хорош, слушала с удовольствием.
Тата, спасибо, что услышали!<br/>
Сорри, если «ввел в заблуждение » рубрикой жанра)). Точнее — попыткой изложить проблему на стыке жанров. Ужас(=непонимание) ребенка(=общества) в том, что происходит и как к этому относиться. <br/>
Что касается отдельных деталей рассказа, то (отвечая на вопросы) «секретность» метода может быть обусловлена в тч конкурентной научной средой. Поэтому и родители скрывали суть, и ребенка не похищали, а жестко забрали («вырвали общество из лап клириков»), и профессор виноват не в ДТП, а в том, что в погоне за успехом и тщеславием трансформировал «образ Божий». За что и поплатился(Увы!)<br/>
Итого, думаю достаточно приоткрыл «2й слой»="#ЧтоХотелСказатьАффтор¿".Если нет, можно прослушать еще раз))
Очередная солженицывщина. <br/>
Кстати, подруга Ольги — Ирина Матусис о которой неоднократно упоминается в этой книге была резидентом американской разведки и разрабатывалась контрразведчиками с 1942 года. Была арестована 17 октября 1947 года. Матусис призналась, что собирала секретные сведения о ТОФ, военных объектах, информацию о портах, заводах, дорогах, добывала секретную литературу, карты Дальнего Востока и Крайнего Севера.<br/>
На следствии, по словам очевидцев « Ирина вела себя не просто свободно, а вызывающе. Говорила, что ей плевать на Советский Союз, её родина – Америка. И всех приводила в ужас своей демонстративной ненавистью…». 11 апреля 1950 года военная коллегия Верховного суда СССР приговорила Матусис к расстрелу. Приговор был приведен в исполнение через шесть лет — в 1956 году.
Послушал озвучку рассказа Говарда Лавкрафта и Хейзла Хилда «Ужас в музее» (странно, что соавтор не указан). Озвучка старая,14 года, но сделана была на весьма высоком уровне, с эффектами и к месту вставленными музыкальными фрагментами. Слушать стал только потому, что озвучил BIGBAG, а так написанное Лавкрафтом в соавторстве мне пока читать/слушать не особо хочется. Не скажу, что рассказ прямо ух! История довольно банальная на сегодня, да и обложка — жирный такой спойлер, полностью раскрывающий финал. Понятно, что Бигбаг не сам её нарисовал, но если бы вставил какую-нибудь мутную и непонятную картинку, слушать было бы интереснее)) Но, повторюсь, озвучка — моё почтение. Прямо радио-постановка.
Нет, ну вам вообще самиздат читать противопоказано. 🤣🤣🤣<br/>
Кто ж вам тут обещал литературный шедевр?))<br/>
Копья то тут ломали не на предмет художественной ценности и стилистики данного рассказа, а про ужасный ужас и смысловой посыл (есть ли он, или фарш ради фарша).<br/>
Вам бы подвизаться на ниве корректуры молодых авторов. Не пропал бы скорбный труд.))) <br/>
Я практически пробежал весь рассказ до конца по диагонали на 100% ускорении, и только конец привлек мое внимание. А вы прямо побуквенно его штудировали как сочинение на экзамене.))<br/>
Вас надписи на заборах в ступор не вгоняют, когда по улице идете? Или вы прям там красным маркером ошибки исправляете?😂
Вместо текста я слышу:<br/>
<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
<br/>
Пять минут прослушивания подобного камлания и можно в дурку загреметь.<br/>
<br/>
Резюмирую:<br/>
Если бы сам текст был хорошим, выдержанным, то этот исполнитель вообще не смог бы его озвучить. В общем ужас!
Согласна с многими комментариями, что вторая часть все испортила. Если первую хоть было интересно слушать, то вторая — это просто сегодняшний ужас, творящийся на улицах в плане жестокости.<br/>
Хотя в произведениях слишком раздражает словечки йоркширская задница, иди в задницу, а также подробности запаха её половых губ, к чему это? Не знаю автора, но наверное опять американец. Только у них такой юмор. <br/>
По поводу первой части немного похоже на Стивена Кинга рассказ про ретривера и аутсайдера. В целом осталось плохое впечатление. Чтец по мне читал нормально, но озвучка Локи странная. Очень нравится в аудиокнигах задний фон с музыкой и звуками, здесь было тяжело слушать мысли и диалоги на фоне металла.
Много лет назад я прочла бумажную — полную версию нагибинского Дневника, и с тех пор не находила в себе сил перечитать его. А тогда была ошеломлена степенью искренности, восхищена талантом, раздавлена отчаянным одиночеством и мужеством автора. Что должно было происходить в душе Нагибина, когда он решился опубликовать Дневник? Понимал ли, что это сродни гражданскому самоубийству. <br/>
И потом, когда Дневник начали читать и обсуждать — стыд, ужас, раскаяние и чувство великого облегчения! "<br/>
Не исключаю ни психической патологии, ни дьявольской гордыни, ни бремени грехов. Но, с другой стороны — " Как сердцу высказать себя, Другому как понять тебя?" <br/>
Дневник издан и слава Богу он никого не оставляет равнодушным!
От всей души желаю Вам оказаться в обществе этих людей. Чтобы Вы по полной прочувствовали прелесть общения.<br/>
«Я пострадала» был ответ на Ваше заявление о якобы безобидности ВСЕХ геев.<br/>
Не видела воющих негров — ах, какой ужас, я негр. Также как и феминисток — ах, мне так не везет в жизни, потому, что я феминистка. Они рубятся за свои права, получая образование, добиваясь успехов там, где считается для этих людей невозможным… Ну и геи… борются..., выходят голышом на гей парады, противопоставляя всем самый главный и ценный аргумент — свою голую задницу… ПрЭ-лЭст-но!!! Уж не равняли бы на столько различные по направлениям, целям и методам достижения желаемого социальные группы.
Да уж… литературное родство Мейчена и Лавкрафта бесспорно. Совершенно наглядно — одни и те же приемы: <br/>
— рукопись в рукописи внутри рукописи, о которой идёт речь в рукописи, цитируемой ГГ в своей рукописи)))))<br/>
— когда не хватает слов или фантазии, следует фраза «на этом рукопись оборвалась, ибо далее листы ее были (на выбор) а) „залиты кровью“, б) „обуглены чудовищным жаром“, в) „рассыпались прахом“, г) „заполнены описанием непроизносимых ужасов“ и т.д.)))<br/>
— куча эпитетов превосходной степени, специально ничего толком не описывающих, кроме эмоций рассказчика и призванных впечатлить читателя<br/>
— присутствие „за кадром“ непостижимого/неописуемого/запредельного бога/монстра/существа, долженствующего нагонять иррациональный ужас.<br/>
Прям один в один)))<br/>
Озвучено шикарно!
.Родная дочь, горячо мной почитаемого Марка Твена, не разрешала публиковать это произведение, якобы порочащее церковь:«Однако дочь писателя Клара, которой согласно завещанию принадлежало последнее слово при публикации произведений Марка Твена, наотрез отказалась дать разрешение на опубликование вошедших в данное издание «Писем с Земли». Как сообщали газеты, Клара Клеменс, глубоко религиозная женщина, пришла в ужас, когда ознакомилась с «Письмами», в которых Твен со всей страстью сатирика, с присущим ему остроумием подверг беспощадной критике религиозную мораль, разоблачил ханжество христианских богословов, проповедующих «божественные заповеди, обнажил лицемерный характер ветхозаветных и новозаветных поучений. «Письма с Земли», заявила Клара Клеменс, представляют идейные позиции ее отца в извращенном виде.»<br/>
Как страшно жить!
Я всё понимаю, не всё можно перевести дословно с английского на русский, а также моменты художественного перевода. Но, зачем менять то, что и так хорошо переводиться и начинается этот бред с самого названия «Убийство» зачем??? Оригинал: «The Horror on the Asteroid and Other Tales of Planetary Horror (1936)» Это книга издавалась в 1936 и 1975гг. содержит серию рассказов, один из которых «The Horror on the Asteroid» он же «Ужас на астероиде». Зачем нести всякую «отсебятину»! А, дальше такой перевод, что даже «гугл» нервно курит в сторонке! <br/>
Жаль чтец не указал, кто же совершил этот феноменальный перевод, таких героев надо «знать в лицо» :)
«Дикий ужас пронзил меня насквозь. Но вместо того, чтобы заплакать,… я не заплакал». Браво, Олег! Это настоящее актерское мастерство! Что было дальше, можно узнать при прослушивании. Однако, переход меня впечатлил. <br/>
Рассказ не просто понравился, он ставит столько вопросов, что философы могут дискутировать до бесконечности. А нам стоит очередной раз задуматься, так ли мы живём. <br/>
Спасибо, Олег! Озвучка выше всяких похвал. Может, потому и рассказ так впечатлил.
" Алексей Сергеевич Суворин (1834--1912) — издатель газеты «Новое время», владелец одной из крупнейших в России книгоиздательских фирм, фельетонист, прозаик и драматург, человек больших и разносторонних способностей."<br/>
я бы такому человеку скорее писал чтобы раззвонил по всему свету))))<br/>
напишите как письмо известному блоггеру-у них частые скандалы-я вам писала лично а вы выложили в пост)))<br/>
<br/>
но так я и переписку с братом читал-впрочем там скорее философия…<br/>
а как про секс-так владельцу газеты))
Ранее не читала этот рассказ, а вот фильм видела (как вероятно и многие), так что не могла не сравнить. Фильм лишь триллер, а рассказ — скорее ужас.<br/>
Есть даже некая философская подоплёка, не лишённая своей реалистичности. Скорее <br/>
это, конечно, эксплуатация ряда идей, но какая разница? Результат налицо. Количественное перечисление пролитой крови, подробностей убийств и пустой страх так бы не сыграли. Нет в фильме подтекста, характерного для жанра ужасов и Баркера как автора в частности. Может я была невнимательна, конечно, но не припоминаю. После фильма, если честно, читать уже не хотелось (а зря). В итоге контраст между экранизацией и оригиналом произвели на меня дополнительное впечатление
вы плохо знаете уровень моего самомнения))<br/>
неповторимый и уникальный я просто по умолчанию))) а уж если комменты оставляю-тогда вообще гений))) ну что я могу добавить к тому что все иногда бунтуют против системы, все хоть чуть чуть общественны и все жонглируют словами. Так что чуть чуть все а чтобы вот так конкретно имхо сейчас можно быть лишь социалистом. софисты были в античности. А анархисты-а не сами толком не могли объяснить в чем их анархизм и что это<br/>
стихи про это)))
<br/>
Прослушала ещё раз. Мне кажется что зря комментирующие напали на леди. Я не заметила за ней никакого предосудительного поведения. Насчёт несчастного случая, могу сказать, что она тоже невиновна, она была УВЕРЕНА что рядом с кораблем акул не было. Конечно, кто-то скажет что она спровоцировала мальчика на этот прыжок, но это всё произошло только из-за её азарта, никакого злого умысла в её действиях не было. Да и к тому же после всего случившегося автор описывает её психологическое состояние как: -«В её глазах был ужас, губы дрожали..» и ТД.<br/>
Мой вердикт ( одеваю на себя чёрную мантию вышитую стразиками swarovski ) — НЕВИНОВНА! Всем спасибо за внимание!
Сорри, если «ввел в заблуждение » рубрикой жанра)). Точнее — попыткой изложить проблему на стыке жанров. Ужас(=непонимание) ребенка(=общества) в том, что происходит и как к этому относиться. <br/>
Что касается отдельных деталей рассказа, то (отвечая на вопросы) «секретность» метода может быть обусловлена в тч конкурентной научной средой. Поэтому и родители скрывали суть, и ребенка не похищали, а жестко забрали («вырвали общество из лап клириков»), и профессор виноват не в ДТП, а в том, что в погоне за успехом и тщеславием трансформировал «образ Божий». За что и поплатился(Увы!)<br/>
Итого, думаю достаточно приоткрыл «2й слой»="#ЧтоХотелСказатьАффтор¿".Если нет, можно прослушать еще раз))
Кстати, подруга Ольги — Ирина Матусис о которой неоднократно упоминается в этой книге была резидентом американской разведки и разрабатывалась контрразведчиками с 1942 года. Была арестована 17 октября 1947 года. Матусис призналась, что собирала секретные сведения о ТОФ, военных объектах, информацию о портах, заводах, дорогах, добывала секретную литературу, карты Дальнего Востока и Крайнего Севера.<br/>
На следствии, по словам очевидцев « Ирина вела себя не просто свободно, а вызывающе. Говорила, что ей плевать на Советский Союз, её родина – Америка. И всех приводила в ужас своей демонстративной ненавистью…». 11 апреля 1950 года военная коллегия Верховного суда СССР приговорила Матусис к расстрелу. Приговор был приведен в исполнение через шесть лет — в 1956 году.
Кто ж вам тут обещал литературный шедевр?))<br/>
Копья то тут ломали не на предмет художественной ценности и стилистики данного рассказа, а про ужасный ужас и смысловой посыл (есть ли он, или фарш ради фарша).<br/>
Вам бы подвизаться на ниве корректуры молодых авторов. Не пропал бы скорбный труд.))) <br/>
Я практически пробежал весь рассказ до конца по диагонали на 100% ускорении, и только конец привлек мое внимание. А вы прямо побуквенно его штудировали как сочинение на экзамене.))<br/>
Вас надписи на заборах в ступор не вгоняют, когда по улице идете? Или вы прям там красным маркером ошибки исправляете?😂
<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
дэ-дэ-дэ-Дэ-дэ-Дэ-дэ…<br/>
<br/>
Пять минут прослушивания подобного камлания и можно в дурку загреметь.<br/>
<br/>
Резюмирую:<br/>
Если бы сам текст был хорошим, выдержанным, то этот исполнитель вообще не смог бы его озвучить. В общем ужас!
Хотя в произведениях слишком раздражает словечки йоркширская задница, иди в задницу, а также подробности запаха её половых губ, к чему это? Не знаю автора, но наверное опять американец. Только у них такой юмор. <br/>
По поводу первой части немного похоже на Стивена Кинга рассказ про ретривера и аутсайдера. В целом осталось плохое впечатление. Чтец по мне читал нормально, но озвучка Локи странная. Очень нравится в аудиокнигах задний фон с музыкой и звуками, здесь было тяжело слушать мысли и диалоги на фоне металла.
читая вас хочется вспомнить Базарова "«И что за таинственность отношений между мужчиной и женщиной? Мы, физиологи, знаем, какие это отношения. "<br/>
<br/>
«Позже Некрасов познакомился с деревенской девушкой Фёклой Анисимовной Викторовой, очень приятной и доброй, но простой и малообразованной. Ей было 23 года, а ему уже 48. Писатель водил её в театры, на концерты и выставки, чтобы восполнить пробелы в воспитании. Николай Алексеевич придумал ей имя — Зина. Так Фёкла Анисимовна стала называться Зинаидой Николаевной. Она учила наизусть стихи Некрасова и восхищалась им. Обвенчались они только незадолго до смерти поэта, но он считал её своей законной женой.»©<br/>
жаль вас расстраивать история ни разу ни уникальная ))))
И потом, когда Дневник начали читать и обсуждать — стыд, ужас, раскаяние и чувство великого облегчения! "<br/>
Не исключаю ни психической патологии, ни дьявольской гордыни, ни бремени грехов. Но, с другой стороны — " Как сердцу высказать себя, Другому как понять тебя?" <br/>
Дневник издан и слава Богу он никого не оставляет равнодушным!
«Я пострадала» был ответ на Ваше заявление о якобы безобидности ВСЕХ геев.<br/>
Не видела воющих негров — ах, какой ужас, я негр. Также как и феминисток — ах, мне так не везет в жизни, потому, что я феминистка. Они рубятся за свои права, получая образование, добиваясь успехов там, где считается для этих людей невозможным… Ну и геи… борются..., выходят голышом на гей парады, противопоставляя всем самый главный и ценный аргумент — свою голую задницу… ПрЭ-лЭст-но!!! Уж не равняли бы на столько различные по направлениям, целям и методам достижения желаемого социальные группы.
— рукопись в рукописи внутри рукописи, о которой идёт речь в рукописи, цитируемой ГГ в своей рукописи)))))<br/>
— когда не хватает слов или фантазии, следует фраза «на этом рукопись оборвалась, ибо далее листы ее были (на выбор) а) „залиты кровью“, б) „обуглены чудовищным жаром“, в) „рассыпались прахом“, г) „заполнены описанием непроизносимых ужасов“ и т.д.)))<br/>
— куча эпитетов превосходной степени, специально ничего толком не описывающих, кроме эмоций рассказчика и призванных впечатлить читателя<br/>
— присутствие „за кадром“ непостижимого/неописуемого/запредельного бога/монстра/существа, долженствующего нагонять иррациональный ужас.<br/>
Прям один в один)))<br/>
Озвучено шикарно!
Как страшно жить!