Озвучка Герасимова — 13 часов 33 минуты, озвучка Чайцына — 12 часов 25 минут, озвучка Кирсанова — 8 часов 30 минут… <br/>
Что-то мне подсказывает, что озвучка Кирсанова — это очень сильно сокращённый вариант произведения))
думаю, для женщин сойдет… приличная, всм, норм (?) написанная, по кр.мере не явная графомания, женская (от женщины) «фантастика» (хвентези, или как там это называется) для женщин… я не осилил и четверти: 6/30
Обожаю эти книги в исполнении Клюквина. Мне 11, но я прослушал все книги (с 1 по 7) раз 20-30. Это я к тому, что Клюквин покоряет сердца независимо от возраста и пола
Да-да, лагерные спектакли, концерты на 7 ноября…<br/>
Да и сам «буревестник революции»: «Беломорско-Балтийский канал имени Сталина: История строительства, 1931—1934 гг.» — коллективная монография 36 советских писателей под редакцией М. Горького.
Жаль, что Вы пишете, не ознакомившись. Звукорежиссер учел Ваши пожелания и музыкальные вставки во 2 части трилогии не более 30 секунд и сам текст глав не сопровождают. Я и сама люблю чистый текст))))
Фантастика, фэнтези, мистика, детективы и триллеры. Романы и повести, свыше 60 эксклюзивных работ, которые есть только на моём бусти <a href="https://boosty.to/olbul" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">boosty.to/olbul</a>
С ноги в прыжке можно! С помощью тоби-мая-гери.<br/>
<br/>
( <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Da5KZCrBvZ4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=Da5KZCrBvZ4</a> 30-я секунда) :)
«Ну что Вы. Какие намёки, на какую ложь?»<br/>
Да на святую же:)<br/>
<br/>
«Я имел ввиду режут по количеству символов. Не более 300 к примеру. Я написал больше, поэтому не вошло… это имел ввиду.»<br/>
Я имела ввиду то же, когда сказала что не знаю что случилось с вашим отзывом, посмотрите на отзыв tungsten oldman здесь <a href="https://akniga.org/miller-genri-tropik-raka?comment897408," target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/miller-genri-tropik-raka?comment897408,</a> какие 300 знаков, тут целые поэмы бывают:)<br/>
<br/>
«Так что конечно же Вы можете разговаривать с новичками как Вам угодно).»<br/>
Мне не в чем себя упрекнуть, свои слова про конструктивную часть вашего отзыва я пояснила, и это честное пояснение, потому что я с самого начала видела ваш нижний коммент.
«задача руководителя (по роли в том числе) — раскрыть потенциал подчинённого и направить его в верное русло, дать человеку возможность реализовать свои возможности. это применимо ко всем областям жизни, даже к личной.»<br/>
<br/>
Ну да, и даже прибежать и вытереть подчиненному носик. )) <a href="http://youtu.be/gcvclYO-3i0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/gcvclYO-3i0</a><br/>
<br/>
Задача руководителя — выдавать нагора, так как у него есть свои боссы, а в верхних боссов — клиенты. <br/>
<br/>
исполнитель из Илюши тоже никакой, судя по его отношению к работе. Он уверен что должности и продвижения заслуживают временем на рабочем стуле, не качеством работы и достижениями. И в учителя-капитаны ему никто не набивался, позвонил сам, мог и повесить трубку сам. Заметим, что основные данные о его жизни принёс он сам, не кто-то со стороны.
Дожили, вроде человек пишет на русском, а Пушкина ( 8-ми минутную сказку ) не понимает! От слова абсолютно! И царица ШАМАХАНСКАЯ, а не «шаманская»! Вот что с людьми каких-то 30-ть лет капитализма делают!!!
Это половина беды.)) 3,5 часа текста, который можно было бы урезать минут до 30-50. Слушал фоном, отрывками, перевел на 1,5 часа вперед и прослушал концовку. Банально, предсказуемо после 4 главы.<br/>
Озвучка хорошая.
Потрясающее произведение, очень мудрое,. Слушала и вспоминала детское жилье в Ленинградской коммуналке, Сын " врага народа", сегодня получивший бы другое название, создал 5 новых заповедей. Написано 30 лет назад, а для сегодняшнего дня
С каких пор толстожопый бегемот вовсю курящий.в меру пьющий чему то учит.ради интереса читал в бумаге.смысл сводится к свободе воли.но учеловека она слаба.мне нужно было сбросить 20 кг.год пришлось потратить.отказался от хлеба.чай 2 чайные ложки вместо четырёх и то если ел оващи.с фруктами мясом картошкой просто вода.писец короче.при этом порции по 300 грамм три раза в день.потом привык. На пятый месяц.
Это вы штоле феминисток с помощью Ницше так приласкали?))) Так среди них блондинок мало. Там сейчас в фаворе одноногие негритянки весом за 300 фунтов!))) Или вы имели в ввиду уже упоминаемую здесь шикарнейшую актрису? Белокурую Жози? Женщина шарм! Женщина вамп! Царствие ей небесное!<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=g6PKFtkkgmU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=g6PKFtkkgmU</a>
Если закрыть глаза на прыгающие числа и некоторые несостыковки, то вполне годное чтиво. Было бы более реально если бы вместо одного города речь шла о графстве численностью в 2-3 миллиона человек. При этом примерно 60-90% населения было бы разбросано по окрестным деревням и занималось производством провизии и сырья. Если взять историю, то города численностью более миллиона обычно являлись столицами империи или королевства. Остальные же города редко превышали численность в сто тысяч. Подозреваю что, как это иногда бывает, во время перевода появился 1 лишний нолик. О наличии лишнего нолика говорит годовой оборот денег в размере 50 тысяч золотых монет (обсуждение плана производства мыла) и гарнизон в 30 тысяч солдат (включая 10 тысяч купленных рабов) что примерно 10% для двухсот тысяч(норма для средневековья 5-12% в мирное время и до 30% в военное.) Если вспомнить историю то рост городов начался только тогда, когда ввели мануфактуры и с изобретением парового двигателя. До того такие вещи как нитки и ткань могли производится прямо в деревнях, а из за необходимости обеспечения пищей, одеждой, дровами для готовки содержание города обходилось в круглую сумму денег.
Дата написания рассказа 1890. В то время женщина не имела права голоса, по мнению общества она и мозгов то не имела))). Реальный муж Шарлотт отвез ее к доктору, который прописал ей полный покой. Полный в полном понимании этого слова. Ни читать, ни писать, ни выезжать на прогулки, даже общение с прислугой было ограничено по времени. Она должна была сидеть и отдыхать, тупо смотря на обои. Причем комнату ее отдыха выбирал тоже муж, исходя из его понимания комфорта жены.<br/>
А то лицо, что постепенно проявлялось за желтыми обоями (причем слой за слоем) и есть символ рождения свободной женщины. Так ГГ сдирала обои слой за слоем, как Шарлотт слой за слоем избавлялась от предрассудков общества. Это если кратко. По этому рассказу научные работы пишут))). Тут подробнее, если интересно <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D1%91%D0%BB%D1%82%D1%8B%D0%B5_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D1%91%D0%BB%D1%82%D1%8B%D0%B5_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B8</a><br/>
Самое главное, что такой метод «лечения» действительно активно практиковался в те времена. Не помню точно, кажется доктор Митчел. У него существовала даже собственная клиника, очень популярная и довольно дорогостоящая. Так что, если смотреть под этим углом, муж Шарлотт заботился о ней и не жалел средств на восстановление ее здоровья. Считается, что Шарлотт вела в последствие активную переписку с доктором, оспаривая целесообразность подобного лечения, но переписка не сохранилась.
Прежде чем такое писать, может стоило бы ознакомиться с годом написания этого рассказа и романов Warhammer 40 000? И с творчеством Джорджа Мартина? Этот рассказ был написан в 1979 году а первая настольная игра Warhammer 40 000 вышла вообще в 1987 году. Мартин не мог как вы выражаетесь содрать идею с «Иквизитора Рейвенор» так как он был опубликован в 2011 году. Если только у Мартина не храниться машина времени в шкафу. Все книги по Warhammer современные. К тому же вы похоже совершенно не знакомы с миром Джорджа Мартина, так как данный рассказ относиться к циклу «Тысяча миров». У Мартина хоть и деляться книги условно на фантастические и фентезийные но у него все произведения связаны между собой. Как книги у Кинга или Лавкрафта к примеру. У Джорджа Мартина мультивселенная, множество миров связанных между собой и перемещаться между ними можно при помощи Врат. В каждом мире свои физические законы но правят мультивселенной Семеро богов. Эти боги упоминаются во многих книгах Мартина. К примеру в фентези «Игра престолов» упоминается религия Семерых богов. В фантастике «И берегись двуного кровь пролить» упоминается бог смерти Баккалон. В фентезийном рассказе «Одинокие песни Ларена Дорра» подробнее говорится про мультивселенную и Врата а так же про то что мирами правят Семеро богов и опять же фигурирует бог смерти Баккалон. Так же его иногда называют Бледнолицое дитя или в других переводах Бледный Отрок. Вот ссылка на англоязычную Вики про Баккалона и его упоминания в «Игра престолов» и в книгах из цикла «Тысяча миров»: <a href="https://gameofthrones.fandom.com/wiki/Bakkalon" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gameofthrones.fandom.com/wiki/Bakkalon</a>
Что-то мне подсказывает, что озвучка Кирсанова — это очень сильно сокращённый вариант произведения))
Да и сам «буревестник революции»: «Беломорско-Балтийский канал имени Сталина: История строительства, 1931—1934 гг.» — коллективная монография 36 советских писателей под редакцией М. Горького.
<br/>
( <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Da5KZCrBvZ4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=Da5KZCrBvZ4</a> 30-я секунда) :)
0:01 Питер Акройд<br/>
9:30 Уильям Сатклифф<br/>
13:18 Грэм Свифт<br/>
19:05 Иэн Макъюэн<br/>
23:25 Джон Бейли<br/>
25:40 Анита Брукнер
Да на святую же:)<br/>
<br/>
«Я имел ввиду режут по количеству символов. Не более 300 к примеру. Я написал больше, поэтому не вошло… это имел ввиду.»<br/>
Я имела ввиду то же, когда сказала что не знаю что случилось с вашим отзывом, посмотрите на отзыв tungsten oldman здесь <a href="https://akniga.org/miller-genri-tropik-raka?comment897408," target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/miller-genri-tropik-raka?comment897408,</a> какие 300 знаков, тут целые поэмы бывают:)<br/>
<br/>
«Так что конечно же Вы можете разговаривать с новичками как Вам угодно).»<br/>
Мне не в чем себя упрекнуть, свои слова про конструктивную часть вашего отзыва я пояснила, и это честное пояснение, потому что я с самого начала видела ваш нижний коммент.
<br/>
Ну да, и даже прибежать и вытереть подчиненному носик. )) <a href="http://youtu.be/gcvclYO-3i0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/gcvclYO-3i0</a><br/>
<br/>
Задача руководителя — выдавать нагора, так как у него есть свои боссы, а в верхних боссов — клиенты. <br/>
<br/>
исполнитель из Илюши тоже никакой, судя по его отношению к работе. Он уверен что должности и продвижения заслуживают временем на рабочем стуле, не качеством работы и достижениями. И в учителя-капитаны ему никто не набивался, позвонил сам, мог и повесить трубку сам. Заметим, что основные данные о его жизни принёс он сам, не кто-то со стороны.
Озвучка хорошая.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=g6PKFtkkgmU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=g6PKFtkkgmU</a>
<i>«Перестав ощущать последнее биение звука, Бэссет снова взглянул на часы. Прошел час, прежде чем этот трубный глас архангела растворился в небытии.<br/>
<br/>
«Так это его <b>темная башня</b>?» — мысленно спросил Бэссет, вспоминая свой <u>браунинг</u> и глядя на иссушенные лихорадкой, худые, как у скелета, руки. И он улыбнулся возникшему в его воображении образу Чайльд-<b>Роланда</b>, рукой, такой же слабой, как у него, подносящего к губам охотничий рог. „</i>©<br/>
Вспомнился Кинг и я понял, что я чего-то не знаю. Поискал инфрмацию и тётя Вика по секрету мне поведала, что <i>“«Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни» — поэма <u>Роберта Браунинга</u>, написанная в 1855 году и впервые вышедшая в свет в том же году в сборнике под названием «Мужчины и женщины». Заголовок поэмы и, по совместительству, последние слова последней строфы, принадлежат перу Уильяма Шекспира. В пьесе «Король Лир» сын графа Глостера Эдгар придает доверия своей личине «бедного Тома из Бедлама» произнося бессмысленные речи, часть которых звучит так:<br/>
<br/>
Вот к башне наш Роланд идет,<br/>
Опять тот молвил: «фу-фу-фу!<br/>
Британской кровью как несет!».<br/>
(Король Лир, Акт 3, Сцена 4. Пер. М.Кузмин)»</i>©<br/>
там вообще очень много чего интересного она мне рассказала, кого интересует: <br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/Чайльд-Роланд_дошёл_до_Тёмной_Башни" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/Чайльд-Роланд_дошёл_до_Тёмной_Башни</a><br/>
<br/>
м-дя-а-а… век живи век учись!<br/>
А я уж было подумал что имя автора попутали раз тот упоминает произведение Кинга.<br/>
оказывается — не Кинга.))
<br/>
На мой взгляд с «полиэквивалентом» издательство «Поларис»(если это они переводили) мальца «косанули». Идея хорошая но выражена кривовато, я сразу обратил внимание на это и подумал, что неправильный перевод, а оказывается переводчик сам, видать, «в теме» и назвал её мифом но не смог до конца выразить свою мысль «гладко». 8-)<br/>
если говорить о том, что «математика это миф», то нужно строить предложение подобным образом:<br/>
«Математика — это миф, условнЫМ кодОМ, описывающий физические явления ...» и далее по тексту.<br/>
или <br/>
«Математика — это миф, который условнЫМ кодОМ, описывает физические явления /.../»<br/>
<br/>
В общем — кривоватый перевод. Напортачили мальца.<br/>
такое мое мнение.<br/>
Да и профессор в оригинале несколько мягче, нежели после «адаптации» переводчиком на русс.яз.<br/>
«Мне так кажется!»©<br/>
<br/>
PS: не мог понять почему в оригинале название написано, как «The Red Queen’s Race» — почему «Рэд»? <br/>
<a href="https://www.rulit.me/books/the-early-asimov-volume-1-read-152366-140.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.rulit.me/books/the-early-asimov-volume-1-read-152366-140.html</a><br/>
<br/>
А теперь не знаю как понимать слово «Race» после этой статьи<br/>
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Red_Queen_hypothesis" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.wikipedia.org/wiki/Red_Queen_hypothesis</a> любопытсво бурлит, а времени слушать сейчас нет. Но я всё равно прослушаю и пойму, что имеется в виду всё же: «раса» или «гонка»?<br/>
«Наперегонки с Красной королевой» или «Раса Красной королевы»???<br/>
:-)<br/>
<br/>
умеете Вы рассказы выбирать. )))<br/>
и преподать.
А то лицо, что постепенно проявлялось за желтыми обоями (причем слой за слоем) и есть символ рождения свободной женщины. Так ГГ сдирала обои слой за слоем, как Шарлотт слой за слоем избавлялась от предрассудков общества. Это если кратко. По этому рассказу научные работы пишут))). Тут подробнее, если интересно <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D1%91%D0%BB%D1%82%D1%8B%D0%B5_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D1%91%D0%BB%D1%82%D1%8B%D0%B5_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B8</a><br/>
Самое главное, что такой метод «лечения» действительно активно практиковался в те времена. Не помню точно, кажется доктор Митчел. У него существовала даже собственная клиника, очень популярная и довольно дорогостоящая. Так что, если смотреть под этим углом, муж Шарлотт заботился о ней и не жалел средств на восстановление ее здоровья. Считается, что Шарлотт вела в последствие активную переписку с доктором, оспаривая целесообразность подобного лечения, но переписка не сохранилась.