Отличный детектив. Необычный. Хорошая начитка.<br/>
Нелии, спсб.<br/>
<br/>
Прикольно слышать про детей в 1972 году в Италии.<br/>
<br/>
Главное, продолжать стттыыырашный СССР разоблачать)<br/>
<br/>
Есть мемуары посла Италии, который из Москвы в 1979 году вернулся на родину. И как у его детей, (которым было 12 и 15 лет) мозги взорвались, когда оказались в Риме из Москвы, где прожили 6 лет.<br/>
Долго адаптировались (спойлер)
Люблю детективы Чарльза Уильямса. Но это произведение дослушал до 17-й главы, а дальше не могу. Я терпел и надеялся, что тупенькие герои наконец поумнеют, а нелепый сюжет куда-нибудь вырулит. Не случилось. Такое чувство, что эту книгу писали несколько разных людей: <spoiler>главный герой — пройдоха, ловелас и авантюрист — одновременно проявляет совершенно противоположные качества. Успешно двигаясь по карьерной лестнице, он зачем-то совершает дерзкое ограбление. Такая же двойственность проявляется в его личной жизни. Про тупость полицейских я вообще молчу: такое чувство, что улики им вообще не нужны. Они либо верят на слово, либо готовы обвинить первого встречного, потому что гладиолус. И ещё этот мамкин шантажист, которому платят только за то, что он подсмотрел, как девушка пытается поцеловать девушку… Мистер Уильямс, это несерьёзно!</spoiler>
Вы правы, однако, если бы еще западный читатель разбирался в таких тонкостях, где та Рига; сказано — русская мафия, значит она самая.)) Меня, к слову, не напрягло, это не наши проблемы, в конце концов, пушшай боятся. Несмотря ни на что, с большим интересом прослушала: захватывающий детектив, и чтица хорошая.
А что за слово втиснули, впёрли, вдули, впиндюрили в нормальный, человеческий русский язык — " хтонь"? Пока не узнаю, не буду читать! Плевать я хотел на все слэнги и жаргоны!
Подростковый детектив, который, пожалуй, только подроскам и сойдет. <br/>
Простите, но с самого начала логики не нашел никакой.<br/>
<spoiler>вполне благополучная девченка (как бы) пыталась покончить с собой… и ни кто, кроме её сестры не подумал разобраться почему, банально попытавшись просмотреть её личные вещи.<br/>
Сестра же, найдя записку, а после и вполне личную угрозу на рюкзаке сестры, решает не рассказывать об этом никому, кроме своего парня, которому тоже пофиг…<br/>
Ну вот как так?<br/>
И разумеется все красивые, успешные, примусы школы и школьного спорта.</spoiler><br/>
Простите — совсем слабо, на мой вкус.<br/>
Но к озвучке притензий нет. Сделана хорошо.
Актёр озвучивания неплохой, с выражением читает…, но эти его вечные придыхания, понижение голоса там, где не надо, шептание, да чтение без смысловых пауз между главами — раздражает. А сюжет детектива неплох.
Здравствуйте!<br/>
Великий роман конечно. Его бы в школьную программу…<br/>
Какие замечательные портреты российских государственных чиновников.<br/>
Вот к примеру "" граф Иван Михайлович считал, что чем больше у него будет получения всякого рода денег из казны, и чем больше будет орденов, до алмазных знаков чего-то включительно, и чем чаще он будет видеться и говорить с коронованными особами обоих полов, тем будет лучше. Все же остальное в сравнении с этими основными догматами граф Иван Михайлович считал ничтожным и неинтересным. Все остальное могло быть так или обратно совершенно. Соответственно этой вере граф Иван Михайлович жил и действовал в Петербурге в продолжение сорока лет и по истечении сорока лет достиг поста министра.<br/>
Главные качества графа Ивана Михайловича, посредством которых он достиг этого, состояли в том, что он, во-первых, умел понимать смысл написанных бумаг и законов, и хотя и нескладно, но умел составлять удобопонятные бумаги и писать их без орфографических ошибок; во-вторых, был чрезвычайно представителен и, где нужно было, мог являть вид не только гордости, но неприступности и величия, а где нужно было, мог быть подобострастен до страстности и подлости; в-третьих, в том, что у него не было никаких общих принципов или правил, ни лично нравственных, ни государственных, и что он поэтому со всеми мог быть согласен, когда это нужно было, и, когда это нужно было, мог быть со всеми не согласен. Поступая так, он старался только о том, чтобы был выдержан тон и не было явного противоречия самому себе, к тому же, нравственны или безнравственны его поступки сами по себе, и о том, произойдет ли от них величайшее благо или величайший вред для Российской империи или для всего мира, он был совершенно равнодушен"""<br/>
Или вот "" Владимир Васильевич Вольф был действительно un homme très comme il faut, и это свое свойство ставил выше всего, с высоты его смотрел на всех других людей и не мог не ценить высоко этого свойства, потому что благодаря только ему он сделал блестящую карьеру, ту самую, какую желал, то есть посредством женитьбы приобрел состояние, дающее восемнадцать {265} тысяч дохода, и своими трудами — место сенатора. Он считал себя не только un homme très comme il faut, но еще и человеком рыцарской честности. Под честностью же он разумел то, чтобы не брать с частных лиц потихоньку взяток. Выпрашивать же себе всякого рода прогоны, подъемные, аренды от казны, рабски исполняя за то все, что ни требовало от него правительство, он не считал бесчестным. Погубить же, разорить, быть причиной ссылки и заточения сотен невинных людей вследствие их привязанности к своему народу и религии отцов, как он сделал это в то время, как был губернатором в одной из губерний Царства Польского, он не только не считал бесчестным, но считал подвигом благородства, мужества, патриотизма; не считал также бесчестным то, что он обобрал влюбленную в себя жену и свояченицу. Напротив, считал это разумным устройством своей семейной жизни."""<br/>
Или "" Человек, от которого зависело смягчение участи заключенных в Петербурге, был увешанный орденами, которые он не носил, за исключением белого креста в петличке, {273} заслуженный, но выживший из ума, как говорили про него, старый генерал из немецких баронов. Он служил на Кавказе, где он получил этот особенно лестный для него крест за то, что под его предводительством тогда русскими мужиками, обстриженными и одетыми в мундиры и вооруженными ружьями со штыками, было убито более тысячи людей, защищавших свою свободу и свои дома и семьи. Потом он служил в Польше, где тоже заставлял русских крестьян совершать много различных преступлений, за что тоже получил ордена и новые украшения на мундир; потом был еще где-то и теперь, уже расслабленным стариком, получил то дававшее ему хорошее помещение, содержание и почет место, на котором он находился в настоящую минуту. Он строго исполнял предписания свыше и особенно дорожил этим исполнением. Приписывая этим предписаниям свыше особенное значение, он считал, что все на свете можно изменить, но только не эти предписания свыше. Обязанность его состояла в том, чтобы содержать в казематах, в одиночных заключениях политических преступников и преступниц и содержать этих людей так, что половина их в продолжение десяти лет гибла, частью сойдя с ума, частью умирая от чахотки и частью убивая себя: кто голодом, кто стеклом разрезая жилы, кто вешая себя, кто сжигаясь.<br/>
Старый генерал знал все это, все это происходило на его глазах, но все такие случаи не трогали его совести, так же как не трогали его совести несчастья, случавшиеся от грозы, наводнений и т. п. Случаи эти происходили вследствие исполнения предписаний свыше, именем государя императора. Предписания же эти должны неизбежно были быть исполнены, и потому было совершенно бесполезно думать о последствиях таких предписаний. Старый генерал и не позволял себе думать о таких делах, считая своим патриотическим, солдатским долгом не думать для того, чтобы не ослабеть в исполнении этих, по его мнению, очень важных своих обязанностей.""<br/>
Изумительно написано…<br/>
Спасибо!
Вот как! Буду знать. Я у вас слушала книги про английского детектива, забыла автора, и привыкла к голосу. А тут другой голос, вот отсюда и диссонанс. Целых 12 лет! С ума сойти. Интересно, какой вариант был раньше, этот или тот, что ниже. Я просто по качеству-то разницы не заметила, только по тону
Очень интересен реальный взгляд очевидца появления русских переселенцев в Америке, да ещё в момент, когда разница между укладами в обеих странах была так велика! Тут и психология, и политика, и социология — целое исследование, написанное прекрасным языком и в художественной форме. По современным меркам длинновато, но невероятно искренне.
Не знаю изначальной цели автора, но получилась хорошая пародия на киллерский детектив и на киллерские компьютерные игры, где герой переходит с одно места на другое (подвал, комната, церковь, самолет, машина, корабль, поезд) и везде на него прыгают монстры, а он их ПИФ ПАФ. Сыновья играли в такие лет в 10-12. Сцена когда едет гг, за ним — полиция, а за ними очередь наемных убийц, которые все друг друга знают вызвала самый лучший смех за ноябрь. Если бы сократить раза в три ибо пародия не должна быть длинной, то было бы лучше. Напоминает фильм Вссокий блондин в черном ботинке. Тоже пародия на триллеры
Ранее слушала пару произведений данного автора, один даже понравился, но этот, с позволения сказать, детектив, скорее кажется в жанре мистики. Не дослушала
Чушь, хрень полная. Пародия на детектив. Ненормативная лексика есть, но на каком-то быдло-туалетном уровне. Пыжился автор(а может, тужился даже), но так и не смог написать юморной детектив с искромётными матами.
Вполне нормальный вопрос )<br/>
Мне кажется что это ну прям отчётливо некоммерческая литература. <br/>
Даже жанр сложно указать, формально «тёмное фэнтези», но очевидно, что это только обёртка, наиболее приемлемый тэг, которым можно хоть как-то маркировать книгу. <br/>
Это скорее «new weird». Обратите внимание, что даже название этого литературного жанра я пишу на английском, так как его нет на русском языке. Я даже не говорю о жанре, нет даже русскоязычного названия этому литературному явлению, нет даже русскоязычной статьи в википедии о new weird, не говоря уже о книгах, за каким-то редким исключением.<br/>
Это скорее «эргодическая литература» — в том смысле, что от читателя требуются определённые усилия для успешного чтения. Вообще сама концепция успешности или неуспешности чтения/читателя практически не встречается в коммерческой литературе, так как заведомо снижает круг потенциальных читателей (продаж). <br/>
Иными словами, эргодическая литература имеет слишком высокий порог входа, слишком высокие требования к читателю, либо к его работе над текстом, либо к его насмотренности и начитанности. Поэтому в мире наиболее популярна детская литература (даже среди взрослых), потому что там низкий порог входа, понятные слова, понятные герои, понятный сюжет, состоящий из понятного решения понятных задач. <br/>
То есть: чем дальше в дебри, тем меньше там людей, а значит и меньше читателей, а значит меньше покупателей. А книгу иностранного автора — написанную на иностранном языке — надо ещё сначала перевести на русский язык. Поэтому выбирают переводить то, что имеет больше шансов быть куплено впоследствии, то есть те книги, что уже прошли испытание рынком, пусть и англоязычным.<br/>
Так как это отчётливо некоммерческая литература, то даже если она где-то и жива, то её редко переводят (так как это невыгодно), может быть за каким-то редчайшим исключением уже успешных на англоязычном рынке книг. <br/>
Поэтому я просто не знаю, кому подражать. <br/>
Раз у вас возник такой вопрос, раз что-то навело на мысль о подражании, то вполне вероятно, вы встречали что-то похожее, что-то показалось знакомым. Ссылки тут, наверное, нельзя размещать, но вы вполне можете написать тут имена авторов, которым я подражаю, и названия книг, которым подражает моя книга. Я бы с удовольствием их прочитал. Спасибо!
Не первый раз слушаю Алексея Дика и всегда получаю удовольствие от прекрасной дикции, актерской игры и атмосферного звукового фона! Детектив классный, с ярким английским духом начала 20 века и красивым художественным слогом.
Отвратительная озвучка и очень плохой перевод.<br/>
По-русски не говорят «бензостанция». Можно сказать: заправка, автозаправка, автозаправочная станция и тп.<br/>
Сама история на 4.
Нелии, спсб.<br/>
<br/>
Прикольно слышать про детей в 1972 году в Италии.<br/>
<br/>
Главное, продолжать стттыыырашный СССР разоблачать)<br/>
<br/>
Есть мемуары посла Италии, который из Москвы в 1979 году вернулся на родину. И как у его детей, (которым было 12 и 15 лет) мозги взорвались, когда оказались в Риме из Москвы, где прожили 6 лет.<br/>
Долго адаптировались (спойлер)
Простите, но с самого начала логики не нашел никакой.<br/>
<spoiler>вполне благополучная девченка (как бы) пыталась покончить с собой… и ни кто, кроме её сестры не подумал разобраться почему, банально попытавшись просмотреть её личные вещи.<br/>
Сестра же, найдя записку, а после и вполне личную угрозу на рюкзаке сестры, решает не рассказывать об этом никому, кроме своего парня, которому тоже пофиг…<br/>
Ну вот как так?<br/>
И разумеется все красивые, успешные, примусы школы и школьного спорта.</spoiler><br/>
Простите — совсем слабо, на мой вкус.<br/>
Но к озвучке притензий нет. Сделана хорошо.
Великий роман конечно. Его бы в школьную программу…<br/>
Какие замечательные портреты российских государственных чиновников.<br/>
Вот к примеру "" граф Иван Михайлович считал, что чем больше у него будет получения всякого рода денег из казны, и чем больше будет орденов, до алмазных знаков чего-то включительно, и чем чаще он будет видеться и говорить с коронованными особами обоих полов, тем будет лучше. Все же остальное в сравнении с этими основными догматами граф Иван Михайлович считал ничтожным и неинтересным. Все остальное могло быть так или обратно совершенно. Соответственно этой вере граф Иван Михайлович жил и действовал в Петербурге в продолжение сорока лет и по истечении сорока лет достиг поста министра.<br/>
Главные качества графа Ивана Михайловича, посредством которых он достиг этого, состояли в том, что он, во-первых, умел понимать смысл написанных бумаг и законов, и хотя и нескладно, но умел составлять удобопонятные бумаги и писать их без орфографических ошибок; во-вторых, был чрезвычайно представителен и, где нужно было, мог являть вид не только гордости, но неприступности и величия, а где нужно было, мог быть подобострастен до страстности и подлости; в-третьих, в том, что у него не было никаких общих принципов или правил, ни лично нравственных, ни государственных, и что он поэтому со всеми мог быть согласен, когда это нужно было, и, когда это нужно было, мог быть со всеми не согласен. Поступая так, он старался только о том, чтобы был выдержан тон и не было явного противоречия самому себе, к тому же, нравственны или безнравственны его поступки сами по себе, и о том, произойдет ли от них величайшее благо или величайший вред для Российской империи или для всего мира, он был совершенно равнодушен"""<br/>
Или вот "" Владимир Васильевич Вольф был действительно un homme très comme il faut, и это свое свойство ставил выше всего, с высоты его смотрел на всех других людей и не мог не ценить высоко этого свойства, потому что благодаря только ему он сделал блестящую карьеру, ту самую, какую желал, то есть посредством женитьбы приобрел состояние, дающее восемнадцать {265} тысяч дохода, и своими трудами — место сенатора. Он считал себя не только un homme très comme il faut, но еще и человеком рыцарской честности. Под честностью же он разумел то, чтобы не брать с частных лиц потихоньку взяток. Выпрашивать же себе всякого рода прогоны, подъемные, аренды от казны, рабски исполняя за то все, что ни требовало от него правительство, он не считал бесчестным. Погубить же, разорить, быть причиной ссылки и заточения сотен невинных людей вследствие их привязанности к своему народу и религии отцов, как он сделал это в то время, как был губернатором в одной из губерний Царства Польского, он не только не считал бесчестным, но считал подвигом благородства, мужества, патриотизма; не считал также бесчестным то, что он обобрал влюбленную в себя жену и свояченицу. Напротив, считал это разумным устройством своей семейной жизни."""<br/>
Или "" Человек, от которого зависело смягчение участи заключенных в Петербурге, был увешанный орденами, которые он не носил, за исключением белого креста в петличке, {273} заслуженный, но выживший из ума, как говорили про него, старый генерал из немецких баронов. Он служил на Кавказе, где он получил этот особенно лестный для него крест за то, что под его предводительством тогда русскими мужиками, обстриженными и одетыми в мундиры и вооруженными ружьями со штыками, было убито более тысячи людей, защищавших свою свободу и свои дома и семьи. Потом он служил в Польше, где тоже заставлял русских крестьян совершать много различных преступлений, за что тоже получил ордена и новые украшения на мундир; потом был еще где-то и теперь, уже расслабленным стариком, получил то дававшее ему хорошее помещение, содержание и почет место, на котором он находился в настоящую минуту. Он строго исполнял предписания свыше и особенно дорожил этим исполнением. Приписывая этим предписаниям свыше особенное значение, он считал, что все на свете можно изменить, но только не эти предписания свыше. Обязанность его состояла в том, чтобы содержать в казематах, в одиночных заключениях политических преступников и преступниц и содержать этих людей так, что половина их в продолжение десяти лет гибла, частью сойдя с ума, частью умирая от чахотки и частью убивая себя: кто голодом, кто стеклом разрезая жилы, кто вешая себя, кто сжигаясь.<br/>
Старый генерал знал все это, все это происходило на его глазах, но все такие случаи не трогали его совести, так же как не трогали его совести несчастья, случавшиеся от грозы, наводнений и т. п. Случаи эти происходили вследствие исполнения предписаний свыше, именем государя императора. Предписания же эти должны неизбежно были быть исполнены, и потому было совершенно бесполезно думать о последствиях таких предписаний. Старый генерал и не позволял себе думать о таких делах, считая своим патриотическим, солдатским долгом не думать для того, чтобы не ослабеть в исполнении этих, по его мнению, очень важных своих обязанностей.""<br/>
Изумительно написано…<br/>
Спасибо!
Мне кажется что это ну прям отчётливо некоммерческая литература. <br/>
Даже жанр сложно указать, формально «тёмное фэнтези», но очевидно, что это только обёртка, наиболее приемлемый тэг, которым можно хоть как-то маркировать книгу. <br/>
Это скорее «new weird». Обратите внимание, что даже название этого литературного жанра я пишу на английском, так как его нет на русском языке. Я даже не говорю о жанре, нет даже русскоязычного названия этому литературному явлению, нет даже русскоязычной статьи в википедии о new weird, не говоря уже о книгах, за каким-то редким исключением.<br/>
Это скорее «эргодическая литература» — в том смысле, что от читателя требуются определённые усилия для успешного чтения. Вообще сама концепция успешности или неуспешности чтения/читателя практически не встречается в коммерческой литературе, так как заведомо снижает круг потенциальных читателей (продаж). <br/>
Иными словами, эргодическая литература имеет слишком высокий порог входа, слишком высокие требования к читателю, либо к его работе над текстом, либо к его насмотренности и начитанности. Поэтому в мире наиболее популярна детская литература (даже среди взрослых), потому что там низкий порог входа, понятные слова, понятные герои, понятный сюжет, состоящий из понятного решения понятных задач. <br/>
То есть: чем дальше в дебри, тем меньше там людей, а значит и меньше читателей, а значит меньше покупателей. А книгу иностранного автора — написанную на иностранном языке — надо ещё сначала перевести на русский язык. Поэтому выбирают переводить то, что имеет больше шансов быть куплено впоследствии, то есть те книги, что уже прошли испытание рынком, пусть и англоязычным.<br/>
Так как это отчётливо некоммерческая литература, то даже если она где-то и жива, то её редко переводят (так как это невыгодно), может быть за каким-то редчайшим исключением уже успешных на англоязычном рынке книг. <br/>
Поэтому я просто не знаю, кому подражать. <br/>
Раз у вас возник такой вопрос, раз что-то навело на мысль о подражании, то вполне вероятно, вы встречали что-то похожее, что-то показалось знакомым. Ссылки тут, наверное, нельзя размещать, но вы вполне можете написать тут имена авторов, которым я подражаю, и названия книг, которым подражает моя книга. Я бы с удовольствием их прочитал. Спасибо!
По-русски не говорят «бензостанция». Можно сказать: заправка, автозаправка, автозаправочная станция и тп.<br/>
Сама история на 4.