Лавкрафт Говард - Дагон
Лавкрафт Говард
100%
Скорость
00:00 / 22:08
Дагон





Скрыть главы

Описание
Первое произведение Говарда Лавкрафта, в котором представлены элементы «Мифов Ктулху». Рассказ представляет собой записку человека, встретившегося лицом к лицу с настоящим и невообразимым ужасом посреди океанской бесконечности.
Другие книги Лавкрафт Говард
Аудиокниги жанра «Ужасы, мистика»
49 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Прямой эфир
скрыть
Sigmarr Fastr
15 минут назад
tundra
28 минут назад
! Иванова
29 минут назад
IrinaPokshina
30 минут назад
_AndreyHarin_
36 минут назад
Екатерина П
44 минуты назад
Максим Тимощук
46 минут назад
Александр Ефимов
47 минут назад
Алексей Даганеев
52 минуты назад
_AndreyHarin_
55 минут назад
Пальга
55 минут назад
Николай Ашихмин
1 час назад
Алексей Даганеев
1 час назад
Buka Byka
1 час назад
Аполлинария Зеленова
2 часа назад
Наталья Игнатова
2 часа назад
Tonnasala
2 часа назад
Arsen Bay
2 часа назад
ilya nadirov
2 часа назад
Людмила Стаин
2 часа назад




















Эфир
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подписку
и получите
Более 8000 лицензионных
аудиокниг
7 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
Ну мне правда интересно, в чём прикол то слушать на одном языке, а восторгаться на другом? Это новый вид извращения? )))
www.youtube.com/watch?v=FxRag5ymxy8
Хотя, по мне пусть пишет как может, лишь бы не ругался.))
Я ничего не знаю, я только предположила. У меня дочери говорят и понимают по русски, но пишут ужасно. Да и в телефонах не всегда русский шрифт есть. 😇
И он не «эмигрант», товарищ чётко обозначил, что он сын «иммигрантов». Первое значит «сваливший с родины», второе — «приехавший на новое место» (в данном случае — сын когда то приехавших). Я никого не обижал, а вот вы своей, пардон, неграмотностью вполне можете…
Вы делаете выводы, обладая недостаточным объёмом информации.
Он оставил такой комментарий, который, возможно, оставила бы моя дочь, если бы она зашла на русский сайт. Она говорит по-русски свободно, а пишет медленно с ужасными ошибками. Как-то решила принять участие в русском чате, ее там грубо высмеяли. Она оттуда ушла и больше в русских сайтах не появляется. Заметьте, я не говорю, что это хорошо или плохо. Я бы хотела, чтобы она знала русский лучше, но она не хочет — говорит, что займется этим в будущем, но будущее все не наступает.
В общем, понимать разговорный язык, читать на нем и писать — это довольно разные вещи.
Вы предъявили претензии к этому человеку, потому что сделали неправильные предположения насчет причин, по которым он использует тот или иной язык. Я считаю, что Вы должны извиниться.
Вы уже второй пользователь, который с ярой уверенностью отвечает за того, кому я задавал вопрос, выдавая за истину свои домыслы. То наверно него раскладка не та, то наверно пишет плохо… Никому не приходило в голову, что возможно это просто шутник? )) А меж тем тот господин ответил мне только „в чём твоя проблема, мужик?“… Но нет, надо крестовый поход против меня придумать. ))
Я не предъявлял претензии к этому человеку, это ложь и клевета, я не делал предположений (в отличие от вас), вы снова врёте, я спросил его (не вас!) о его причинах. А теперь я вам ещё и ДОЛЖЕН? )) Как меня только не опарафинили, а теперь я ещё и извиняться должен, вы мне ещё прикажите на одно колено встать извиняясь пред угнетёнными неграми… )))
Я вроде всё внятно, аргументированно и доходчиво написал… Не пренебрегайте закуской (это просто совет).
Я не чтец, а читатель и слушатель. Я не сильно молод, сороковник на носу, и ваш быт меня никак не бьёт (вообще не понимаю откуда у вас такие придумки). Смотрю и не вижу, что «плохо всем», только некоторым по их заверениям. Не обижайтесь, но про «выперла провинция» высокомернее всего говорят те, кто уже аж три года столичный житель :-). Спасибо, но масла у нас в провинции хватает )). А вот этот ваш приказ выполнить не могу, поскольку не понимаю, за что это я вдруг стал обязан извиниться перед всеми. Вы уж поясните с высоты вашего божественного снисходительства )))
«Простите за нескромный вопрос, у вас все дома?..»
Первое — язвительный сарказм (написанный без знания обстоятельств, в которых находится человек )
Второе — обычная вульгарная грубость.
Общий стиль общения — язвительный и крайне недружелюбный.
Еще примеры: «Вы уж поясните с высоты вашего божественного снисходительства )))»
«Выперла провинция»
Я только могу повторить фразу этого молодого человека, который вам ничего плохого не сделал:«What’s your problem man? „
Будьте любезны, извольте общаться с людьми уважительно. Никто из пользователей не заслуживает такой грубости, независимо от языка, на котором он пишет или от места проживания.
Второе — возможно, но мягкий ответ на точно такую же грубость.
Да, язвительный, но почему же недружелюбный?..
Ещё примеры — а что тут не так? Вторая цитата не моя, а адресованная мне. По отношению ко мне вы никакого хамства не увидели почему то, вы точно читать умеете или просто профсоюз?
Я могу повторить ответ — нет у меня никаких проблем. Я просто спросил и не понимаю от чего у некоторых групп населения так закипело в одном месте.
Грубости? То есть, по вашему я грубый националист??? ))) Попробуйте перечитать всё сначала, только внимательно и не предвзято, может и найдёт на вас просветление. ))
Не вздумайте извиняться перед «неострыми» троллями!)))
Вы, милостивый государь, не Пушкин, чтобы вас перечитывать. Язвительный, но дружелюбный… ха.
Конечно, всем пришло в голову, что молодой человек, возможно, пошутил. НУ И ЧТО? Он не грубил, никого не оскорблял. Оставил положительный отзыв не на том языке, на котором вам было бы угодно. И вы сразу же нагрубили ему, мне и еще нескольким пользователям сайта.
Я не говорила ничего о том, что вы националист. Возможно, это у вас с чтением проблемы.
Могу посоветовать детокс. Иногда помогает.
Пожалуйста, не пишите мне больше.
Во очень неинтересны.
Надеюсь местные проснутся и всю эту ересь гиперактивных дам с избытком свободного времени просто потрут.
Мне самому когда-то довольно долго пришлось писать транслитом по техническим причинам. Нет никаких сложностей, ни с написанием, ни с пониманием. Надо привыкнуть. Раньше, до кирилизации DOSа все переписывались транслитом и понимали друг друга без проблем.
Так что речь идет о языковом барьере — чел может понимать речь на слух, даже худо-бедно читать (особенно если в семье русскоязычные родственники), но не может грамотно писать, либо вообще, либо достойно. А неграмотно писать — стесняется, все одно заклюют.))