Автор так часто употребляет «Аника», почти в каждом предложении 🤪 Начало раздражать постепенно. В целом история понравилась, тк персонажи необычные и сам сюжет немного мистичен. Но по мне, тут больше некой психологии, чем детектива.
Решающее значение имеет — в рамках какой культуры человек работает. Бродский в глазах гения русской песни Виктора Луферова был намного более значимый русский поэт, чем Кутанин. И он писал песни на его стихи, а не на мои. А Поль Элюар мне конкурентом тут не был.
Я пока на 11й главе и хочу поделиться первым впечатлением. Тут и детектив не нужен, достаточно диалогов героев в «Перышках», это просто песня! Тонкий, ироничный английский юмор лучше всего звучит в спокойном исполнении. На некоторые огрехи не обращаю внимания и радуюсь, что это произведение не попало в руки какому-нибудь князеву или ларионову.
Русский язык дальше других ушёл от односложного праязыка. В котором ноль значения имеет всё после первого слога. Вот она моя очередная «нелепая реплика».
ничего не понял, диктор учи русский, что за бред ты несёшь, как будто читаешь смесь русского и польского языка, а так рассказ на любителя, я бы сказал на очень безвкусного<spoiler>(я не слушал)</spoiler>
Помнится, меня тоже пробовали записать в русские, но после вежливого разъяснения редакции/типографии, включивших меня в сборник, всё исправили. Без извинений, конечно же.<br/>
Но больше не включали в подобные сборники. :-)
И всё же не русский, но российский — Асадьянц. Отец Эдуарда сменил армянскую фамилию на русифицированную для удобства, не все могли выговорить Асадьянц. Смена фамилии не меняет сути этнического происхождения… Подобное было с Айвазяном — ставшим Айвазовским, и, конечно же русским :-), русским пишут Пастернака, Ахмадулину и целый ряд иных… Говорящие и пишущие на русском, представители иных этнических групп, не являются русскими по национальному признаку. Они просто доносят информацию или своё творчество на данном языке.
А-а-а-а!!! Вот вы о чём!<br/>
«Ребята играли в классики… (Или, хрен знает, во что там они играли, но что-то похожее на классики с окончанием „тки“). Девочки с ними играть не хотели.» Даже сразу не сообразила про русский!<br/>
Тьфу, блин, ерунда какая. Ведь Аннушка говорила об окончаниях на венгерском!
Поёрничали? Молодцом!<br/>
В мемориальном комплексе «Бухенвальд» есть мультимедийный гид. Устройство поддерживает семь языков, в том числе русский.<br/>
Стоимость аренды мультимедийного гида — 5 евро. <br/>
Официальный сайт мемориального комплекса «Бухенвальд»: buchenwald.de.<br/>
Телефон туристического информационного центра: +49 (0)3643 430 200.<br/>
Будете продолжать трепаться? Или хотите сами посмотреть-пощупать? Вперёд, все контакты у вас.
Сейчас закончила слушать. Очень понравилось! Особенно этот прекрасно стилизованный язык, симпатичный герой. Вообще-то я не люблю читать про это предреволюционное, предвоенное время, зная что ждёт этих людей. Живут люди что-то делают, работают, растят детей, кто как может, и духом не ведают что скоро все это будет полностью разрушено. Но этот детектив уж очень уютный. И образы живые, и прочтение просто замечательное.
В русском и в словацком окончания как раз несут основную информацию — падеж, число, род, лицо. В венгерском они тем более не «менее важны»: там каждое окончание жестко привязано к своей функции, без них предложение просто не работает. И вообще, венгерский — из другой языковой семьи, сравнивать его с русским или словацким — неуместно.
Даже если он сменит фамилию в силу каких-либо причин, он всё равно остаётся армянином, евреем, эфиопом или татарином с российским гражданством.<br/>
<br/>
Подумаешь Иосиф<br/>
— <br/>
«Но пока мне рот не забили глиной,<br/>
из него раздаваться будет лишь благодарность».<br/>
И. Бродский<br/>
~<br/>
<br/>
Подумаешь Иосиф, не святой ведь,<br/>
чтоб граффити работу штукатура<br/>
попортили. Таких бы гнать метлою,<br/>
как Бродского из сов. литературы.<br/>
<br/>
И ничего, что угол не заделан,<br/>
зато портрет извёсткою замазан…<br/>
Дурак, завхоз, который это сделал,<br/>
против того, кто Музою помазан.<br/>
<br/>
Его клеймили, пачкали, марали<br/>
и не такие ухари и хваты,<br/>
когда несоблюденье сов. морали<br/>
вменяли недоучки-горлохваты.<br/>
<br/>
Сменилась власть, и флаги, и устои,<br/>
казалось бы: виват Иосиф Бродский!<br/>
Но те же в кабинетах из соц. строя,<br/>
и так же ненавидят его скотски.<br/>
<br/>
И так и просится из под извёстки:<br/>
«Пока мне не забила рот бездарность...»<br/>
Стихов и слов набат предельно хлёсткий:<br/>
«За граффити<br/>
потомкам благодарность!».<br/>
<br/>
© Copyright: Леонид Валериевич Жмурко, 2025<br/>
<br/>
несколько лет тому на обшарпанной и облупленной стене, граффити Бродского сотворили, пробыло оно там недолго, ибо не положено стены марать, тем более каким-то Бродским, пусть та стена и облупленная… Пришёл завхоз и замазал известковым раствором, ибо звонок был — ЗАМАЗАТЬ.
Но больше не включали в подобные сборники. :-)
«Ребята играли в классики… (Или, хрен знает, во что там они играли, но что-то похожее на классики с окончанием „тки“). Девочки с ними играть не хотели.» Даже сразу не сообразила про русский!<br/>
Тьфу, блин, ерунда какая. Ведь Аннушка говорила об окончаниях на венгерском!
В мемориальном комплексе «Бухенвальд» есть мультимедийный гид. Устройство поддерживает семь языков, в том числе русский.<br/>
Стоимость аренды мультимедийного гида — 5 евро. <br/>
Официальный сайт мемориального комплекса «Бухенвальд»: buchenwald.de.<br/>
Телефон туристического информационного центра: +49 (0)3643 430 200.<br/>
Будете продолжать трепаться? Или хотите сами посмотреть-пощупать? Вперёд, все контакты у вас.