Массовое переселение состоялось в конце 19 века, когда на территории Кореи и Китая шла война, а царская Россия интенсивно обживала Дальний Восток. Там строились новые железные дороги и города, поэтому беженцев-корейцев стали брать на работу. В итоге корейцы составляли 1/3 населения Дальнего Востока. В Сибири уровень жизни оказался выше, чем в Корее, и на голодную историческую родину никто из них не торопился. <br/>
<br/>
В 1937 году была организовано насильственное расселение советских корейцев по разным республикам СССР. В 1989 году в Союзе проживало 440 тысяч корейцев.
Спасибо за эту прекрасную книгу, за весь цикл о Первом женском детективном агентстве №1! Наткнулась на эту, кажется, последнюю часть совершенно случайно и была так рада, потому что думала, что всё уже прослушала. Почему-то она оказалась в отрыве от своих «товарок». Не передать, с каким удовольствием я это сделала. Если бы все книги этой серии были бы такими же многочисленными, как «Санта-Барбара», то они, пожалуй, стали бы моими непременными спутниками)))) Очень добрая вещь. Простая, незамысловатая, где-то наивная, но такая теплая и хорошая… Спасибо огромное чтице, а также сайту за этот материал.
Здравствуйте, я не поняла, связано ли это с обновлением, но сейчас стала останавливаться книга, если я не нахожусь на странице приложения.<br/>
Да, сначала <br/>
1.книга воспроизводится, но проходит минут 5-7<br/>
2.пауза.захожу в приложение — на плеере указано воспроизведение, но звук не идет<br/>
3. Либо после того как я зайду на страницу приложения начинает идти воспроизведение либо <br/>
Придется заново включать звук.- <br/>
Наушники меняла разные — результат тот же.<br/>
Ребята вы лучшие, но если этот баг уйдет, будет супер.<br/>
Спасибо, что Вы есть!
Тут сразу два вопроса: <br/>
1) какого демоса эта кратия? <br/>
2) как считать. Забавно, но статистика, как ни странно, имеет существенный изъян: она НЕ ВСЁ считает. Почему-то она ухитряется в подобного рода доказательствах в упор не видеть, например, страны Латинской Америки и значительную часть африканских стран, в которых — та же демократия, а уровень жизни БОЛЬШИНСТВА кардинально иной. А, пытаясь определить уровень жизни европейских стран в 19-м веке, напрочь упускать уровень жизни большинства в их колониях. )))) <br/>
<br/>
Так что есть статистика и статистика, никогда не забываете об этом.
и да, о печальном… <br/>
«На сегодняшний день из осужденных по делу о гибели 14 детей на Сямозере отбывает наказание лишь заместитель Решетовой – Вадим Виноградов. Он сидит в колонии Карелии. Верховный суд изменил приговор инструкторам, обвиняемым в гибели детей на Сямозеро. Валерию Круподерщикову смягчили наказание до 3 лет лишения свободы вместо шести и заменили отбывание в колонии на принудительные работы. Он из-под стражи освобожден. Павлу Ильину назначено наказание в виде лишения свободы на срок 1 год. Он был освобожден в связи с истечении срока давности, – рассказали в Объединенной пресс-службе судов Карелии.»
Рассказ натолкнул меня любопытную мысль. Меня интересуют истоки российской манеры не платить за работу, а бешено вывозить деньги куда-нить на кутеж за границу. Если про кутеж для себя любимых все понятно, то на первый вопрос отвечает этот рассказ. Да потому что работодатели рассматривали и продолжают рассматривать плату за труд крестьян, слуг, работников и т.п. как милость, благотворительность, доброе дело для собственного душеспасения (см. рассказ земского доктора Соболя, 1:36:00 время рассказа). Мда, долгонько задержалось рабство (крепостничество) на Руси. Да и прошло ли?<br/>
С наступающей 107-й годовщиной Великой октябрьской революции!
Спасибо автору за новые рассказы. 1 и 4 рассказ перекликаются размышлениями на тему двойных стандартов. Это и сейчас очень актуально. У нас у многих похожие воспоминания о школьных годах остались. В 3 рассказе, честно признаюсь, сопереживала сторожу. Он не был педагогом юных партизан, но, поскольку история с калиткой не забылась, в чём-то стал их учителем, тот великодушный и умеющий прощать мудрый человек. Помнится, в обсуждении «Придёт ли возмездие» уважаемый автор обещал подумать над сюжетной линией о девочке, нетрезвый отец которой забыл в такси деньги. Сложилось ли продолжение?
Как я здесь оказалась?) По названию почему-то решила, что это мистика. Когда начала что-то подозревать и посмотрела жанр, было уже поздно — пришлось ускорить и дослушать))<br/>
В целом, для данного жанра, думаю, неплохо. Даже хорошо. Приятное лёгкое повествование с живыми героями и забавными диалогами, конечно, с типичными для жанра переживаниями и предсказуемым хеппи-эндом. <br/>
Прочитано тоже хорошо. Голос чёткий, приятных на слух, произношение нормальное, чистое. Правда, «пОтрохи» (не уверена, как это должно писаться в им. падеже при таком ударении) на 1-46-45 чуток подпортили впечатление.
Первая часть еще куда ни шло какая то интрига была, но вторая и третье говнище редкостное, да и чтец мягко говоря не айс нудный дед который каждое слово тянет как малолетние сопляки решают глобальные проблемы человечества думают и анализируют как будто они прожили целую жизнь и мудры не по годам + их озвучивает старый хрен который вообще тут не в кассу, одно с другим не вяжется не шьётся, бред полнейший на 1-ой части надо было заканчивать эпопею а этого Линя понесло хрен знает куда и неизвестно зачем! Итог: Данная бредятина не рекомендуется к прослушиванию!
Это не фантастика, а набор глупостей для читателей никогда не видевших кабины самолёта и понятия не имеющих ни о навигационных приборах воздушных судов, ни о радарах, аэродромах и т.п. В прочем, как и об авиаторах 1 Мировой. Если верить статистике, жизнь пилота в то время исчислялась днями и редко превышала 2 недели на фронте. <br/>
Фантастика, уважаемый Сергей Козин, задумывалась основоположниками для знакомства публики с новыми технологиями и открытиями в науке, а не для развешивания лапши на уши доверчивой публике. Писал бы Маклафин про драконов и мальчиков с волшебными палочками — не было бы претензий.
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0</a><br/>
Дора́ма (яп. テレビドラマ тэрэби дорама, от англ. TV drama) — изначально японский термин, который впоследствии стал использоваться отдельными представителями русскоязычного интернета как общее название для телесериалов и фильмов, выпускаемых в Восточной Азии[1].<br/>
<br/>
Некоторые сцены книги написаны «по мотивам» эпизодов нескольких известных дорам. К примеру «Первое кафе „Принц“» 2007 г
Вспомнил тут скороговорочку: <br/>
Ехал Греков через реку, <br/>
Видит: тонущий Шекспир.<br/>
Сунул Греков в реку руку,<br/>
Смотрит: а в руке сонет.<br/>
<br/>
Но Шекспира нет как нет!<br/>
(подражание Кутанину)<br/>
<br/>
Вот таковы и наши чтецы: выуживают одни стишки и топят авторов.<br/>
У меня сразу парочка вопросов к Владиславу:<br/>
1. Есть ли у вас любимые декламаторы стихов или же вы чтец, гуляющий сам по себе?<br/>
2. Каким образом вы пришли к беспаузному стихочтению: ради экономии време-затрат слушателя или же по-собственному капризу?!
1) «Я рада вашей наивности, но ВСЕ государства мира этим занимаются. Вы этого не замечаете, потому что в вас хорошо воспиталась лояльность и послушание, в вас нет гена революционеры или бунтаря, или даже просто свободной личности (автонома), поэтому вы ничего не видите и не зсмечаете, пока вам на это не укажут. Вам повезло.» <br/>
2) «Для советского человека дико звучат идеи «Бегущего человека» или «Голодных игр» — никогда в жизни в голову русскому человеку не пришло подобное отношение к человеку — всё только из мозга свободных граждан демократов.»<br/>
<br/>
Вы сами себе противоречите и опровергаете.
Ужасная логика. Прям вот, если взять два предложения подряд, которые тут написаны:<br/>
1. Самая страшная книга которую я читал в детстве<br/>
2. обязательно поставьте ее детям.<br/>
Я страдал, и, дескать, и ваши дети должны страдать. Ужас какой-то.<br/>
Даже не хочется писать, почему это ужас. Это просто ужас, такая логика.<br/>
<br/>
Перейду прямо к заключению. «Хороших людей станет больше». Хорошими люди становятся не из страха и ужаса. Хорошие люди хорошие — из сострадания, чуткости и стремления к добру.<br/>
<br/>
Хороший человек, который хороший от страха, это не хороший человек.
Сильно, познавательно. Хочется смеяться до слез и спорить до посинения.<br/>
1. Дружба, Отношение, Любовь человека с ИИ — это реально? Или для любви нужно живое сердце? (Сложно представить, но допускаю)<br/>
2. “Настоящая Любовь – Выдумка / Абстрактный конструкт?”<br/>
Автор считает, что Любовь — Фикция.<br/>
3. Может ли ИИ создавать настоящее(!) искусство? Или обязательно страдание автора, его душа? (Думаю, пока нет, но скоро — ИИ сможет)<br/>
4. В продолжение #3 — в принципе: Искусство — это Структура? Или ГОРАЗДО больше?<br/>
Что “задевает струны нашей души” — конечный текст, или переживания художника? (Думаю, что все-таки конечная структура)
вот и я об этом. здесь перевод слабоват о чем я сразу написал, но положение спасает великолепный Петроник )))<br/>
Но Мариша, она такая — везде ей надо сунуть свои две копейки, и её очень мало волнует, что она вместо нормальных двух копеек «пытается засунуть» каменную денежку с архипелага Яп <a href="https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200</a> <br/>
<br/>
Хороший переводчик это не тот, который назубок знает все склонения глагола to be и как это пишется на английском. Хороший переводчик это тот у кого большой словарный запас и богатые знания оборотов на языке на который он переводит и он умеет им пользоваться. Я утверждаю, что данный рассказ <i>кастрирован.</i> Очень показателен момент, который в данном переводе просто ПРОПУЩЕН, когда президент наичнает говорить слово «инопланентянин» (тут скорее подошло бы слово «чужой», но оно плотно ассоциирцется у нас с одним монстром, благодаря небезызсвестному фильму) но тут же спохватывается и исправлятеся на «напа»:<br/>
Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp and I don't.» (ох уж эти законы английской пунктуации — из-за нее тексты выглядят безумно уныло)<br/>
А скажи почему ино… почему нап именно у тебя а не у меня?<br/>
<br/>
Всё, что касается того, как надо правильно переводить сказано тут (1,5минуты): <br/>
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo</a><br/>
такие дела.
Вы знаете, меня почему-то зацепила эта тема и я решил немного углубиться в суть вопроса. <br/>
И в итоге я с Вами не согласен. <br/>
Вы правы в том, что сервитор — латинское слово “ ser-ví-tus “- раб, невольник <br/>
( <a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/servitus" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wiktionary.org/wiki/servitus</a> ) так же, как как и в том, <br/>
что в латыни ударение никогда не ставится на последний слог (Ударение в латинских словах ставится регулярным образом. Оно стоит на предпоследнем слоге, или на третьем от конца, если предпоследний краток, то есть ударение, образно говоря, тяготеет к середине слова и никогда не ставится на последний слог (за исключением, разумеется, случая, когда слово состоит из одного слога). Например, на первом слоге ударение стоит в словах doc-tor, vil-la, sil-va; в слове me-di-cī-na – на вто-ром от конца; me-di-cus, ta-bu-la – на третьем от конца слоге: <a href="https://nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf</a> ). <br/>
<br/>
Из чего следует, что ударение в слове сервитус ( если говорить именно о латыни, а не английском или французском ) ставится на букву И – сер-вИ-тус, а следовательно сервИтор.<br/>
Век живи, век учись :)
Валик Шебалин — крутой сказочник, особенно если учесть производность его имени от имен наших славных авторов: Шелонина Олега и Баженова Виктора. Так что пусть он не обижается, но я выражаю свою благодарность и искреннюю признательность именно им, за эту серию и и за все другие их книги, которые я уже прослушал и прослушаю еще.<br/>
<br/>
А вот «восхищаться» неуважением Бабая к слушателям, авторам и к родному языку я уже устал!<br/>
Но тем не менее:<br/>
Сегодняшние его «шедевры», стóящие «калидора» и прочей «бабаёвины» из области постановки ударений: СУТАНÁ и СЛÉГА. <br/>
Ну почитай уже, Сережа, хотя бы Википедию и Викисловарь, коль уж в падлу или просто лень тебе с другими источниками работать над улучшением качества своего «начитывания».<br/>
Держи от щедрот моих пару ссылок: <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B0" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B0</a><br/>
<a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B0" rel="nofollow">ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B0</a><br/>
<br/>
С уважением<br/>
<br/>
Андрей И. Сикора, aka Zweromaxus or Maxim Off<br/>
<br/>
Украина, Житомирщина, Озерное.<br/>
18.02.2019, 09:00:44
это лучшая экранизация <a href="https://yandex.ru/video/preview/?text=80+%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9+%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3+%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0+%D0%BF%D0%B8%D1%80%D1%81+%D0%B1%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%BD&path=wizard&parent-reqid=1613903633953800-12679179252750260499-balancer-knoss-search-yp-vla-9-BAL00107-production-app-host-vla-web-yp-215&wiz_type=vital&filmId=18224684980113118580&url=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DkmaxxoxQ-_I" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">yandex.ru/video/preview/?text=80+%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9+%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3+%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0+%D0%BF%D0%B8%D1%80%D1%81+%D0%B1%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%BD&path=wizard&parent-reqid=1613903633953800-12679179252750260499-balancer-knoss-search-yp-vla-9-BAL00107-production-app-host-vla-web-yp-215&wiz_type=vital&filmId=18224684980113118580&url=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DkmaxxoxQ-_I</a> восторг обеспечен особенно как сыграл пирс броснан… это супер!
Из толкового словаря Ушакова:<br/>
«ФЕРЗЬ, ферзя, м., и (устар.) ФЕРЗЬ, ферзи, ж. (перс. farzin) (шахм.). Самая сильная фигура в шахматной игре, то же, что королева. Пожертвовать ферзя. Пойти ферзем. Размен ферзей.»<br/>
<br/>
<a href="https://wordassociations.net/ru/%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%B7%D1%8C" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">wordassociations.net/ru/%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%B7%D1%8C</a> <br/>
<br/>
По английски она так и называется «королева»<br/>
The queen (♕, ♛) is the most powerful piece in the game of chess, able to move any number of squares vertically, horizontally or diagonally, combining the power of the rook and bishop. Each player starts the game with one queen, placed in the middle of the first rank next to the king.<br/>
<br/>
А по русски принято использовать персидское слово, но королева — тоже приемлемое название для каждодневной жизни.
<br/>
В 1937 году была организовано насильственное расселение советских корейцев по разным республикам СССР. В 1989 году в Союзе проживало 440 тысяч корейцев.
Да, сначала <br/>
1.книга воспроизводится, но проходит минут 5-7<br/>
2.пауза.захожу в приложение — на плеере указано воспроизведение, но звук не идет<br/>
3. Либо после того как я зайду на страницу приложения начинает идти воспроизведение либо <br/>
Придется заново включать звук.- <br/>
Наушники меняла разные — результат тот же.<br/>
Ребята вы лучшие, но если этот баг уйдет, будет супер.<br/>
Спасибо, что Вы есть!
1) какого демоса эта кратия? <br/>
2) как считать. Забавно, но статистика, как ни странно, имеет существенный изъян: она НЕ ВСЁ считает. Почему-то она ухитряется в подобного рода доказательствах в упор не видеть, например, страны Латинской Америки и значительную часть африканских стран, в которых — та же демократия, а уровень жизни БОЛЬШИНСТВА кардинально иной. А, пытаясь определить уровень жизни европейских стран в 19-м веке, напрочь упускать уровень жизни большинства в их колониях. )))) <br/>
<br/>
Так что есть статистика и статистика, никогда не забываете об этом.
«На сегодняшний день из осужденных по делу о гибели 14 детей на Сямозере отбывает наказание лишь заместитель Решетовой – Вадим Виноградов. Он сидит в колонии Карелии. Верховный суд изменил приговор инструкторам, обвиняемым в гибели детей на Сямозеро. Валерию Круподерщикову смягчили наказание до 3 лет лишения свободы вместо шести и заменили отбывание в колонии на принудительные работы. Он из-под стражи освобожден. Павлу Ильину назначено наказание в виде лишения свободы на срок 1 год. Он был освобожден в связи с истечении срока давности, – рассказали в Объединенной пресс-службе судов Карелии.»
С наступающей 107-й годовщиной Великой октябрьской революции!
В целом, для данного жанра, думаю, неплохо. Даже хорошо. Приятное лёгкое повествование с живыми героями и забавными диалогами, конечно, с типичными для жанра переживаниями и предсказуемым хеппи-эндом. <br/>
Прочитано тоже хорошо. Голос чёткий, приятных на слух, произношение нормальное, чистое. Правда, «пОтрохи» (не уверена, как это должно писаться в им. падеже при таком ударении) на 1-46-45 чуток подпортили впечатление.
Фантастика, уважаемый Сергей Козин, задумывалась основоположниками для знакомства публики с новыми технологиями и открытиями в науке, а не для развешивания лапши на уши доверчивой публике. Писал бы Маклафин про драконов и мальчиков с волшебными палочками — не было бы претензий.
Дора́ма (яп. テレビドラマ тэрэби дорама, от англ. TV drama) — изначально японский термин, который впоследствии стал использоваться отдельными представителями русскоязычного интернета как общее название для телесериалов и фильмов, выпускаемых в Восточной Азии[1].<br/>
<br/>
Некоторые сцены книги написаны «по мотивам» эпизодов нескольких известных дорам. К примеру «Первое кафе „Принц“» 2007 г
Ехал Греков через реку, <br/>
Видит: тонущий Шекспир.<br/>
Сунул Греков в реку руку,<br/>
Смотрит: а в руке сонет.<br/>
<br/>
Но Шекспира нет как нет!<br/>
(подражание Кутанину)<br/>
<br/>
Вот таковы и наши чтецы: выуживают одни стишки и топят авторов.<br/>
У меня сразу парочка вопросов к Владиславу:<br/>
1. Есть ли у вас любимые декламаторы стихов или же вы чтец, гуляющий сам по себе?<br/>
2. Каким образом вы пришли к беспаузному стихочтению: ради экономии време-затрат слушателя или же по-собственному капризу?!
2) «Для советского человека дико звучат идеи «Бегущего человека» или «Голодных игр» — никогда в жизни в голову русскому человеку не пришло подобное отношение к человеку — всё только из мозга свободных граждан демократов.»<br/>
<br/>
Вы сами себе противоречите и опровергаете.
1. Самая страшная книга которую я читал в детстве<br/>
2. обязательно поставьте ее детям.<br/>
Я страдал, и, дескать, и ваши дети должны страдать. Ужас какой-то.<br/>
Даже не хочется писать, почему это ужас. Это просто ужас, такая логика.<br/>
<br/>
Перейду прямо к заключению. «Хороших людей станет больше». Хорошими люди становятся не из страха и ужаса. Хорошие люди хорошие — из сострадания, чуткости и стремления к добру.<br/>
<br/>
Хороший человек, который хороший от страха, это не хороший человек.
1. Дружба, Отношение, Любовь человека с ИИ — это реально? Или для любви нужно живое сердце? (Сложно представить, но допускаю)<br/>
2. “Настоящая Любовь – Выдумка / Абстрактный конструкт?”<br/>
Автор считает, что Любовь — Фикция.<br/>
3. Может ли ИИ создавать настоящее(!) искусство? Или обязательно страдание автора, его душа? (Думаю, пока нет, но скоро — ИИ сможет)<br/>
4. В продолжение #3 — в принципе: Искусство — это Структура? Или ГОРАЗДО больше?<br/>
Что “задевает струны нашей души” — конечный текст, или переживания художника? (Думаю, что все-таки конечная структура)
Но Мариша, она такая — везде ей надо сунуть свои две копейки, и её очень мало волнует, что она вместо нормальных двух копеек «пытается засунуть» каменную денежку с архипелага Яп <a href="https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200</a> <br/>
<br/>
Хороший переводчик это не тот, который назубок знает все склонения глагола to be и как это пишется на английском. Хороший переводчик это тот у кого большой словарный запас и богатые знания оборотов на языке на который он переводит и он умеет им пользоваться. Я утверждаю, что данный рассказ <i>кастрирован.</i> Очень показателен момент, который в данном переводе просто ПРОПУЩЕН, когда президент наичнает говорить слово «инопланентянин» (тут скорее подошло бы слово «чужой», но оно плотно ассоциирцется у нас с одним монстром, благодаря небезызсвестному фильму) но тут же спохватывается и исправлятеся на «напа»:<br/>
Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp and I don't.» (ох уж эти законы английской пунктуации — из-за нее тексты выглядят безумно уныло)<br/>
А скажи почему ино… почему нап именно у тебя а не у меня?<br/>
<br/>
Всё, что касается того, как надо правильно переводить сказано тут (1,5минуты): <br/>
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo</a><br/>
такие дела.
И в итоге я с Вами не согласен. <br/>
Вы правы в том, что сервитор — латинское слово “ ser-ví-tus “- раб, невольник <br/>
( <a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/servitus" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wiktionary.org/wiki/servitus</a> ) так же, как как и в том, <br/>
что в латыни ударение никогда не ставится на последний слог (Ударение в латинских словах ставится регулярным образом. Оно стоит на предпоследнем слоге, или на третьем от конца, если предпоследний краток, то есть ударение, образно говоря, тяготеет к середине слова и никогда не ставится на последний слог (за исключением, разумеется, случая, когда слово состоит из одного слога). Например, на первом слоге ударение стоит в словах doc-tor, vil-la, sil-va; в слове me-di-cī-na – на вто-ром от конца; me-di-cus, ta-bu-la – на третьем от конца слоге: <a href="https://nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf</a> ). <br/>
<br/>
Из чего следует, что ударение в слове сервитус ( если говорить именно о латыни, а не английском или французском ) ставится на букву И – сер-вИ-тус, а следовательно сервИтор.<br/>
Век живи, век учись :)
<br/>
А вот «восхищаться» неуважением Бабая к слушателям, авторам и к родному языку я уже устал!<br/>
Но тем не менее:<br/>
Сегодняшние его «шедевры», стóящие «калидора» и прочей «бабаёвины» из области постановки ударений: СУТАНÁ и СЛÉГА. <br/>
Ну почитай уже, Сережа, хотя бы Википедию и Викисловарь, коль уж в падлу или просто лень тебе с другими источниками работать над улучшением качества своего «начитывания».<br/>
Держи от щедрот моих пару ссылок: <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B0" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B0</a><br/>
<a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B0" rel="nofollow">ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B0</a><br/>
<br/>
С уважением<br/>
<br/>
Андрей И. Сикора, aka Zweromaxus or Maxim Off<br/>
<br/>
Украина, Житомирщина, Озерное.<br/>
18.02.2019, 09:00:44
«ФЕРЗЬ, ферзя, м., и (устар.) ФЕРЗЬ, ферзи, ж. (перс. farzin) (шахм.). Самая сильная фигура в шахматной игре, то же, что королева. Пожертвовать ферзя. Пойти ферзем. Размен ферзей.»<br/>
<br/>
<a href="https://wordassociations.net/ru/%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%B7%D1%8C" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">wordassociations.net/ru/%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%B7%D1%8C</a> <br/>
<br/>
По английски она так и называется «королева»<br/>
The queen (♕, ♛) is the most powerful piece in the game of chess, able to move any number of squares vertically, horizontally or diagonally, combining the power of the rook and bishop. Each player starts the game with one queen, placed in the middle of the first rank next to the king.<br/>
<br/>
А по русски принято использовать персидское слово, но королева — тоже приемлемое название для каждодневной жизни.