Ага… Раскатала я, намылилась, собралась т.е. слушать Лиану нашу Мориарти, но как часто уже бывало, закрыто. Читала 4 её книги, 3 из кот. на сайте и из них две закрыты. Что ж. Бесплатно новинки слушать? А вот хрен нам. Однако, к делу. Стала слушать про Алису, сверяя глаза с ушами, и чтение понравилось: звонко, чётко, без лишних эмоций. Рекомендую все три книги, а ещё читала «Последняя любовь гипнотизёра». Случайно открыла для себя автора — жанр «Тайна...» определён (на моё счастье) как детектив, иначе прошла бы мимо. Ни одна книжка, конечно, не детектив, но хороши очень. Женские судьбы, мысли, чувства… прям как у меня ))). Далёкая, для большинства из нас нереальная Австралия, и такая близкая, когда читаешь. Раздумываю, смотреть ли сериал с Кидман по «Лжи». Этот роман меня особенно тронул, узнавала себя, детей, мужей почти во всех персонажах. Ищите, слушайте, читайте. Девчонки, налетай.
Вроде бы сказка как бы для детей, но на самом деле она в равной степени предназначена и для взрослых. Поскольку только взрослый сможет понять эту книгу по-настоящему. Да и то не каждый…<br/>
Эх, если бы иногда взрослые перечитывали бы эту книгу и прислушивались бы к ней…<br/>
В общем-то я не совсем имею право говорить, поскольку у самого рыльце в пушку, но всё равно. Вспомните, как сказал Янковский в фильме «Тот самый Мюнхгаузен»: «Я понял, в чём ваша беда: вы слишком серьёзны. Умное лицо — это ещё не признак ума, господа. Все глупости на земле… делаются именно с этим… выражением лица.»<br/>
Претендовать на оригинальность не буду, поскольку в данном случае это —глупо. Но:<br/>
Книга — шедевр.<br/>
Озвучивание — превосходно.<br/>
Книга и глубокая, и широкая, как и полагается эпохальному произведению.<br/>
Словом, Вещь.
Слушала эту книгу давно, но буду слушать еще раз обязательно. Эта книга не для детей. Она более глубокая, личная, местами даже духовная, хотя и острая в то же время. Правдивая книга. Не только о детстве конкретного человека, а о взрослении в целом, о становлении в обществе, о выживании, если хотите. <br/>
Именно после этой книги я поняла, почему нас в школе «пичкали» конкретно этими книгами. Чтобы мы знали какие книги нужно читать во взрослой жизни!!! В школе я читала все произведения в сокращенном варианте. Говорят, так нельзя, но в этом подходе есть огромный плюс — отвращения к жанру не вызовет, а вот интерес там, где нужно пробудит и какой! такой, что вернешься к книге и спустя 20 лет, а после этого и еще не раз! <br/>
Просто бывает не тот автор. Тогда ищите своего, который ближе вам и понятнее. Горький — автор не для всех.
Из самого рассказа мы со всей определенностью можем говорить только о том, почему женился он. Встретил хорошенькую, фигуристую, с отменным здоровьем (для него это фактически синоним репродуктивной функции), неплохо играющую в теннис. Для статуса респектабельного «добропорядочного» джентльмена-обывателя и охотника-рыболова-спортсмена, пожелавшего зажить семейной жизнью, вполне достаточно. <br/>
О причинах же, ее побудивших выйти замуж, в рассказе нет ничего. Что само по себе интересно. Вот этот первый ее портрет перед замужеством, он достаточно легкомысленный и поверхностный. Очевидно, что что-то самое важное в ее жизни происходит дальше. Она узнает, что не может иметь детей, и она переживает (в реальности или в воображении) бурное романтическое чувство. Мы видим ее уже вполне зрелой и состоявшейся личностью. Отсюда единственный вывод ― замуж выскочила, когда была еще глупа и неопытна)) ну, можем присовокупить к этому в качестве предположения и социально-статусные мотивы))
Уже хотела бросить, но решила сделать перерыв. Очень уж надоели все эти вздохи про М. И было не понятно, при чем тут такой сильный крен сюжета в прошлое и мать ГГ. Много описаний и деталий. Оказалось <spoiler>это для контраста между завязкой, кульминацией и развязкой,</spoiler><br/>
Не стану судить про историческую правдивость, даже автор, от имени персонажей, постоянно делает оговорку, что так и так было не у всех. Но всё эти детали описаны не без старания.<br/>
Если обратиться к жанру 50/50 женский роман хорошего качества и достаточно интересный триллер. <spoiler>английских авторов-женщиин заметно чаще, чем других интересует тема детей и абортов</spoiler>.<br/>
Исполнительница понравилась. Большую часть текста озвучивается от имени женщин, тч ей не нужно изобретать много интонаций для мужских персонажей, те, которые созданы, достаточно характерные. Отдельная благодарность за объем работы. <br/>
Слушала на максимальной скорости.
КУЛЬТУРНЫЙ ШОК<br/>
<br/>
Реакция русского обывателя на рассказ «Глупый француз» предсказуема. Прочитав или прослушав рассказ, он, как правило, восклицает: «Ба!.. А француз действительно глупый!», «Что русскому хорошо, то французу — смерть!». Или, если обыватель поумнее и слышал стихотворение Тютчева, то процитирует классика: «Умом Россию не понять! Аршином общим не измерить! и т. д». (Аршин – более 71,13 см.)<br/>
В самом деле, создается впечатление, что француз Пуркуа — кстати, переводимое на русский язык как: «Почему?»/«Зачем?» — глупый. Впрочем, само название рассказа за себя говорит. Согласен, глупый и малообразованный. Но, не все так просто!..<br/>
Полагаю, Чехов выбрал название «Глупый француз» к рассказу, как бы показывая читателю русский взгляд на иностранца. Да, для русского, скорее, для русского обывателя, любой иностранец сродни глупцу, так как у них, иностранцев, все не так как у нас русских, которых умом не понять. Правда, каким умом?! Есть же еще и задний ум — ну, типа интуиции! <br/>
Как раз-таки умом Россию и можно понять! Был бы ум! Ведь этот «глупый француз» — зеркальное отражение «глупого» русского. И русский, оказавшись во Франции, будучи среднестатистическим, как и Пуркуа, также бы реагировал на все французское: и на сам квакающий для русского слуха язык («Ба!.. Будто в лягушатник попал!»), и на тошнотворные французские блюда из лягушек, и на то, как галантно ведут себя храньцузьские мужики с ИХНИМИ храньцузьскими бабами. На Западе подобное явление, что произошло с Пуркуа называют «культурным шоком».<br/>
В этой связи полезно также вспомнить и другие рассказы Чехова на эту тему, скажем: «Дочь Альбиона», «На чужбине». Кстати, в рассказе «На чужбине» тоже действующее лицо француз — месье Шампунь. <br/>
И прошерстив все комментарии по данному рассказу, обнаружил мысль близкую к истине:<br/>
«Высмеиваются-то не французы, а русские. Интересно, что русская интеллигенция так любила всё французское: и язык, и культуру, и безбожие. А вот на русское обжорство французская культура не смогла повлиять. Факт!» <br/>
Знал бы этот комментатор о том, что обжорством страдают все национальности, включая и французов, не писал бы второй полвины мысли! <br/>
В рассказе высмеивается вообще человеческая глупость!
Не сомневайтесь. Не вдохновился.<br/>
<br/>
Повесть была написана летом 1976 года. К тому моменту у писателя были закончены три книги — «Кэрри», «Жребий» и «Ночная смена». Антологию, для которой предназначалось произведение, готовил литературный агент Кинга Кирби Маккоули. (и да, опубликовали её намного позже) <br/>
Страдая психологическим барьером, Кинг ничего не писал на протяжении четырёх месяцев. В то время семья писателя — двое детей и жена, беременная третьим ребёнком, жили в городе Бриджтон. В это время над озером пронеслась сильная гроза с дождём и Стивен настоял на том, чтобы всё семейство спустилось в подвал. <br/>
<br/>
На написание произведения автора вдохновила поездка в магазин после грозы, во время которой он стал представлять доисторических животных и гигантских насекомых, осаждающих здание.<br/>
<br/>
Половину произведения Кинг написал тем же вечером, продолжил — через неделю. Всего на написание «Тумана» у него ушло четыре дня.
Всем доброго время суток.<br/>
Прослушала 2 книги из этой серии и 51% 3 книги. И не понимаю, может я глупая но всегда думала что книги особенно для детей должны быть добрыми. Добрыми не только по отношению к людям но и к животным. <br/>
Поэтому была мягко сказать в шоке от прочитанной подробной инструкции как умерщвлять неугодное животное. <br/>
Как можно делить животных ( кошек) на благообразных и бродячих не презентабельно выглядящих. До сей " книги" думала детские книги учат детей любить животных и быть ответственными по отношению к ним. Как можно писать в детской книге убить животное которое приходит к человеку за помощью? Разве не сами люди виноваты в том что столько бродячих животных?? Позор этой «писаке». Уже первая книга удивила, что в ней не отведена даже маленькая часть животным. Кроме мыши утонувшей в соусе. <br/>
За этим комментарием буду очень просить людей которые неравнодушны к животным. Очень прошу подписать петицию для кота Гриши из города Москва. С ним сотворили немыслимое. Думаю линк на петицию вы найдете в интернете. Так как дело Гриши не оставило равнодушным не одного любящего животных человека. Линковать ссылку сюда не решаюсь могут удалить весь комментарий. <br/>
Просьба к слабонервным и впечатлительным подписать петицию но не смотреть и не читать, что сделали с кисинькой. <br/>
Пожалуйста не удаляйте мой коммент хотя бы ради Гриши.
Удивлена комментами некоей Ольги (Olga Simon) — какое чавканье и сглатывание слюны у чтеца? <br/>
Не менее странно замечание Valiya о качестве звука.<br/>
У дам, скорее всего, очень большие проблемы со слухом.<br/>
Прочитано почти на отлично — немного не хватает эмоций. Запоздалое спасибо Сергею Кирсанову.<br/>
<br/>
Само произведение проигрывает оттого, что Бальзак писал этот роман несколько лет, вернее, роман был составлен из нескольких новелл, написанных в разное время и не обработанных автором в единое целое.<br/>
Поэтому повествование имеет такой несвязный характер. Даже главные герои романа, иногда, совсем не похожи на себя — муж главной героини вначале был легкомысленным, самовлюблённым дураком-донжуаном, которого жена не любила и в грош не ставила, а потом он стал положительным героем, обожающим своих детей и жену, самоотверженно спасающим рухнувшее финансовое положение семьи. В схватке с пиратами он даже показал себя храбрым человеком. Отношения между героями тоже резко меняются — то Жюли клянётся, что муж для неё будет только «для галочки» и никакой любви, тем более, физической. То потом оказывается, что у неё с мужем ещё трое детей (кроме Елены) и в семье почти идеальные взаимоотношения.<br/>
У Жюли, вообще, семь пятниц на неделе и её кидает из крайности в крайность. <br/>
Первая часть, действительно, довольно нудная тривиальная (сю-сю-лю-лю-ах-ах-ой-ой), но потом события происходят даже в слишком ускоренном темпе с неожиданными поворотами судьбы.
Плохо… Плохо… Все плохо :( Жаль потраченного времени, ведь я честно дослушал до конца :( Книга откровенно слабая! Идея меня привлекла, есть множество примеров добротно написанных книг подобного рода, но не в этом случае. Сочинение для детей старшего школьного возраста, максимум. Сплошные шаблоны, логические нестыковки, неуместные «приключенческие» повороты, плохое владение литературной речью. <br/>
Чтец сочинителю подстать! Возмущение, которое вызывает его работа сложно описать. Я несколько раз гуглил его имя, чтобы прочесть отзывы других слушателей. Обалдеть, ведь Чайцын, как я понял всерьез выбрал для себя путь исполнителя! Но похоже он работает в команде близких друзей или родственников, потому что все лишь одобрительно подбадривают его. Для меня слушать Чайцына было невероятное мучение! Редко встретишь столь неряшливую работу. Абсолютное отсутствие дикции. Ее просто нет! Иногда я вслух переспрашивал его: «Что?? Что он взял???». «Чтец» глотает окончания, жует слова, проскакивает сложные буквосочетания. Неправильные ударения из серии «стИлет» или «чардАш»… «Эффект мокрых губ», когда так и хочется дать ему платок вытереть губы. Буэээээ, вообщем :( Начиналось все хорошо, но Чайцын, как профнепригодный чтец и Веденеев, как слабенький автор из моей жизни ушли. Удачи другим слушателям!
Жил-да-был такой писатель. Фамилие у него была Метрлинк. Написал он несколько пьес. И вот в одной из них Метиль встречается со своим далёким предком. Почти питекантропом. И тот ему заявляет: вот, дескать. Мы тут в прошлом мёрзли, мокли, за мамонтами бегали, от саблезубых прятались. А всё зачем? Чтобы ты родился! И тут с другой стороны заявлется его далёкий потомок. И тоже заявляет: вот, дескать, ты там в ус не дуешь, а между прочим, от твоих действий зависит, появлюсь я или нет. И как я буду жить.<br/>
Разумеется, люди не живут «ради будущих поколений». Но они живут для своих детей. Которые и есть эти самые «будущие поколения». Вот мой дедушка воевал и жил для того, чтобы я сейчас жил. И я живу для того, чтобы мои дети и внуки (если будут) продолжали жить. И я рассчитываю свои действия так, чтобы им, моим детям и внукам, жилось хорошо. Хотите верьте, хотите — нет, ваше право. Но лично я живу именно так, и многие мои предки так жили. И ничего плохого в «советском мышлении» я не вижу, даже если вы в него не верите.
Прекрасное дополнение для взрослых слушателей, Женя! Еще у меня здесь, не совсем для детей, история создания алфавита в стихах. Конечно, такой ясности, как в рунах, нет. Но и пройти мимо этих фрагментарных сведений нельзя.<br/>
<br/>
Мы в далекой Ахайе.<br/>
Пусть же каждый узнает:<br/>
Нашей азбуки предки –<br/>
Финикийские метки.<br/>
<br/>
Альфа сходна с рогами быка.<br/>
Бета – дом, бастион на века.<br/>
Гамма – это горбатый верблюд.<br/>
Дельта – дверь, и ее стерегут.<br/>
<br/>
Выдох – Эпсилон, как и мольба.<br/>
Каппа – пальцы и Ро – голова.<br/>
Тета – солнце и Тау – луна.<br/>
Звезды – Кси, Мю – морская волна.<br/>
<br/>
В Дзета слышен оружия звон.<br/>
Символ твердости – знак Ипсилон.<br/>
Эта – лестница: звуки, цвета.<br/>
Семь ступеней ее высота.<br/>
<br/>
Пси – как древо, и псюхэ – душа.<br/>
Ламбда – ветви растут не спеша.<br/>
В круг Омега включен Омикрон.<br/>
Фи – для зверя не писан закон.<br/>
<br/>
Йота – меч, попаляющий грех.<br/>
Хи – как дар, оделяющий всех.<br/>
Пи – палящего солнца лучи,<br/>
Согревающи и горячи.<br/>
<br/>
Сигма – зубы. Змеиное Ню<br/>
Полыхает, подобно огню.
Придётся выбиться из хвалебного хора этой книге. У природы нет плохой погоды, может быть потому, что она изменчива и не успевает надоедать. А с этим романом у меня ассоциируются серые дни поздней осени, моросящие дождём, окутанные туманом, сонливые, бесконечные… Чтение прекрасное, но кажется, что чтицу тоже временами укачивает от текста и она борется с накатывающей дремотой. Очень неприятна прямо-таки ненависть старших <br/>
сестёр к самой младшей и её ответная грубость, злорадство и бессердечие. Они обижают и обзывают её постоянно, связывают ребёнку руки, забивают кляпом рот, бросают в тёмной и душной кладовке, она им пакостит, ворует вещи, ставит химические опыты над сестрой… Отец непонятно какой, дела ему до детей нет. Если бы роман был о трагедии разобщённости и нелюбви друг к другу в семье, но это «иронический детектив», а семейная трагедия просто фон, до которого тоже нет никакого дела автору. В книгах всегда ищешь что-то для ума или для сердца, а лучше и то и другое, но я для себя ничего не нашла. Рада за тех, кому повезло больше.
Мда… пафосная сказка для детей не старше 14 лет. Я понимаю что это фантастика, но если уже ГГ попал в наш мир, то он должен хотя бы немного подчинятся его законам. Не затрагивая тему, как человек с другого мира легализовался в стране (ну допустим коррупция и за остатки золота купил документы), но после 3-5й «акций» всех исполнителей нашли и взяли бы за «жабры» та же милиция вместе с бандитами. Тренировочную базу за столько времени не нашли не менты ни бандиты? А шпионы есть только у «легиона», а у бандитов и ментов их нет? А на что жили все эти борцы с бандитами? Чтобы подготовить и провести хотя бы одну акцию, нужны деньги и время, без серьезного финансирования и поддержки сверху все это движение «легион» не вышло бы за рамки любительских акций в составе 5-10 человек. А Все очень наивно и не вызывает сопереживания — как будто сценарий для для комиксов про очередного супергероя. Ближе к реальности было бы создать свою банду «Робин Гудов» и уже имея доступ к финансам — теснить остальных бандитов и устанавливать верховенство права.
Я Вам не клуб «Что? Где? Когда?» И никакой эрудицией блистать тут не намерен.<br/>
Чехов выдавливал из себя по капле раба и Вам велел. Вот и выдавливайте. А не разводите тут дискуссию с такой позиции, будто Вы то ли дворянин, то ли вообще государственный деятель всемогущий. <br/>
Заговорили про крестьян, так и ставьте себя на место крестьян. И всё станет на свои места. Включая Салтычиху. Представьте, что Вы с Лизаветой крепостные такой Салтычихи. Много будете рассуждать, как плавно надо отменять крепостное право? Трагедия началась с того, что его ввели. <br/>
И нет этому никаких оправданий. Поэтому не правы ни Вы ни Лизавета. Нет у вас никаких оснований для такой позиции, с которой вы принялись эти темы рассматривать. Недостаточно раба ещё из себя по капле выдавили. Поэтому этот разговор никакого смысла не имеет и на этом предлагаю его прекратить.😄)
Очень интересное произведение, очень интересная задумка, но вот главный герой Алекс в роли сверхсекретного неуловимого мстителя не удался, а на удивление точный женский образ Полины наводит на мысль, что к произведению приложила руку женщина, в том числе и на образ Алекса. В представленном образе Алекс (как исполнитель сверхсекретно-сложных заданий) больше напоминает главную героиню Чеховской Княгини (А.П. Чехов «Княгиня»), так как он делает добрые дела – за ним должен тянутся кровавый след из несчастных заказчиков, которые должны быть пострадавшими после исполнения заказа, благодаря его щепетильности несоответствующей образу рыцаря плаща и кинжала. Этот же герой, но в другом амплуа (например, единственный выживший в учебном центре для одаренных бойцов) воспринимался бы более адекватно, (например — главный герой произведения М.В. Семёновой «Волкодав» своими добрыми выходками не сильно портит образ безжалостного «наказателя» всех плохих героев). В любом случае – книга слушается на одном дыхании, спасибо автору.
Захотелось ответить более развёрнуто.<br/>
<br/>
Во-первых, важно понять, что рассказ ведётся не от автора, а от персонажа: «Я служил начальником полустанка…». Кто этот персонаж? Чехов раскрывает его в полной мере — это самолюбивый, хвастливый, нереализовавшийся человек, который (как мы понимаем в конце) оказался в подворотне, на обочине жизни. В своих бедах он винит кого угодно, кроме себя самого…<br/>
<br/>
Стоит ли доверять его словам о том, что жена любила его «безумно и рабски»? Или что она «поглупела» и «набита предрассудками»? <br/>
<br/>
Что касается предчувствий жены — представьте её положение. Жить в глухой степи месяцами, а то и более, не видя никого, кроме пьющего и вечно недовольного мужа да глухого телеграфиста… Какой бы она ни была, появление родственницы (да и вообще любого нового человека) для неё — глоток свежего воздуха. Вот и ответ, как мне кажется.
«Допекают мужиков, а уж как евреев доняли, так удивительно даже, как это евреи живут. Всегда еврей должен бояться, всегда можно к нему придраться, всегда можно его обидеть, сорвать с него, да и он сам знает, что без этого нельзя — бери только свое «полозоное». И это положенное как-то тотчас у них, евреев, определяется само собою. Явился новый род начальников, явилось для них и «полозоное».<br/>
<br/>
У нас евреям прежде вовсе не дозволялось жить, теперь дозволяется жить только ремесленникам. Между тем, есть евреи, которых отцы тут жили, которые сами тут родились и народили кучу детей. Разумеется, теперь это все красильщики, дистилляторы и т. п. »…<br/>
<br/>
Какой стыд!
Для начала я бы рекомендовал всем прочесть предыдущие шесть книг автора про Странных детей, Имбрин, Пустот и Тварей, этот захватывающий полуфантастический мир, переплетенный с реальностью. Только тогда вы сможете понять половину из того о чем собственно в этих сказках. Но, прочтя взахлеб предыдущие книги и мечтая об обещанном продолжении, чтобы хотя бы немного еще побыть с любимыми героями ( как впрочем было некоторыми обещано), я к сожалению обнаружил что данные Сказки вообще про другое. Увы. Я долго искал бумажную книгу ( их уже давно не издают и купить можно только б/у и недешево), и решил хотя бы послушать аудио версию. Но предыдущие книги Риггза очень всем рекомендую!
Удивительно, такие разные мнения о судьбе и личности главного персонажа.<br/>
На мой взгляд, это развенчивание славянофильства. <br/>
Установка на «Никиту» три раза портила душевное равновесие Ивана. Бесхарактерности в нем нет. Есть смирение и мудрость. Ловкие дамы (а Лесков восхищается их ловкостью), исключили всякую возможность для Ивана влиять на ситуацию. Дурак он был бы, если бы ушел из семьи из-за чувства, что его обыграли. Только бы жизнь испортил. Ну проиграл хитрюгам. Из-за этого бросать любимую жену и детей? Это не вопрос веры вообще-то. Его лично не заставляли креститься в протестантизм. Да он, кстати, неверующий, а переживал из-за наследства, о чем честно признался барону.
Эх, если бы иногда взрослые перечитывали бы эту книгу и прислушивались бы к ней…<br/>
В общем-то я не совсем имею право говорить, поскольку у самого рыльце в пушку, но всё равно. Вспомните, как сказал Янковский в фильме «Тот самый Мюнхгаузен»: «Я понял, в чём ваша беда: вы слишком серьёзны. Умное лицо — это ещё не признак ума, господа. Все глупости на земле… делаются именно с этим… выражением лица.»<br/>
Претендовать на оригинальность не буду, поскольку в данном случае это —глупо. Но:<br/>
Книга — шедевр.<br/>
Озвучивание — превосходно.<br/>
Книга и глубокая, и широкая, как и полагается эпохальному произведению.<br/>
Словом, Вещь.
Именно после этой книги я поняла, почему нас в школе «пичкали» конкретно этими книгами. Чтобы мы знали какие книги нужно читать во взрослой жизни!!! В школе я читала все произведения в сокращенном варианте. Говорят, так нельзя, но в этом подходе есть огромный плюс — отвращения к жанру не вызовет, а вот интерес там, где нужно пробудит и какой! такой, что вернешься к книге и спустя 20 лет, а после этого и еще не раз! <br/>
Просто бывает не тот автор. Тогда ищите своего, который ближе вам и понятнее. Горький — автор не для всех.
О причинах же, ее побудивших выйти замуж, в рассказе нет ничего. Что само по себе интересно. Вот этот первый ее портрет перед замужеством, он достаточно легкомысленный и поверхностный. Очевидно, что что-то самое важное в ее жизни происходит дальше. Она узнает, что не может иметь детей, и она переживает (в реальности или в воображении) бурное романтическое чувство. Мы видим ее уже вполне зрелой и состоявшейся личностью. Отсюда единственный вывод ― замуж выскочила, когда была еще глупа и неопытна)) ну, можем присовокупить к этому в качестве предположения и социально-статусные мотивы))
Не стану судить про историческую правдивость, даже автор, от имени персонажей, постоянно делает оговорку, что так и так было не у всех. Но всё эти детали описаны не без старания.<br/>
Если обратиться к жанру 50/50 женский роман хорошего качества и достаточно интересный триллер. <spoiler>английских авторов-женщиин заметно чаще, чем других интересует тема детей и абортов</spoiler>.<br/>
Исполнительница понравилась. Большую часть текста озвучивается от имени женщин, тч ей не нужно изобретать много интонаций для мужских персонажей, те, которые созданы, достаточно характерные. Отдельная благодарность за объем работы. <br/>
Слушала на максимальной скорости.
<br/>
Реакция русского обывателя на рассказ «Глупый француз» предсказуема. Прочитав или прослушав рассказ, он, как правило, восклицает: «Ба!.. А француз действительно глупый!», «Что русскому хорошо, то французу — смерть!». Или, если обыватель поумнее и слышал стихотворение Тютчева, то процитирует классика: «Умом Россию не понять! Аршином общим не измерить! и т. д». (Аршин – более 71,13 см.)<br/>
В самом деле, создается впечатление, что француз Пуркуа — кстати, переводимое на русский язык как: «Почему?»/«Зачем?» — глупый. Впрочем, само название рассказа за себя говорит. Согласен, глупый и малообразованный. Но, не все так просто!..<br/>
Полагаю, Чехов выбрал название «Глупый француз» к рассказу, как бы показывая читателю русский взгляд на иностранца. Да, для русского, скорее, для русского обывателя, любой иностранец сродни глупцу, так как у них, иностранцев, все не так как у нас русских, которых умом не понять. Правда, каким умом?! Есть же еще и задний ум — ну, типа интуиции! <br/>
Как раз-таки умом Россию и можно понять! Был бы ум! Ведь этот «глупый француз» — зеркальное отражение «глупого» русского. И русский, оказавшись во Франции, будучи среднестатистическим, как и Пуркуа, также бы реагировал на все французское: и на сам квакающий для русского слуха язык («Ба!.. Будто в лягушатник попал!»), и на тошнотворные французские блюда из лягушек, и на то, как галантно ведут себя храньцузьские мужики с ИХНИМИ храньцузьскими бабами. На Западе подобное явление, что произошло с Пуркуа называют «культурным шоком».<br/>
В этой связи полезно также вспомнить и другие рассказы Чехова на эту тему, скажем: «Дочь Альбиона», «На чужбине». Кстати, в рассказе «На чужбине» тоже действующее лицо француз — месье Шампунь. <br/>
И прошерстив все комментарии по данному рассказу, обнаружил мысль близкую к истине:<br/>
«Высмеиваются-то не французы, а русские. Интересно, что русская интеллигенция так любила всё французское: и язык, и культуру, и безбожие. А вот на русское обжорство французская культура не смогла повлиять. Факт!» <br/>
Знал бы этот комментатор о том, что обжорством страдают все национальности, включая и французов, не писал бы второй полвины мысли! <br/>
В рассказе высмеивается вообще человеческая глупость!
<br/>
Повесть была написана летом 1976 года. К тому моменту у писателя были закончены три книги — «Кэрри», «Жребий» и «Ночная смена». Антологию, для которой предназначалось произведение, готовил литературный агент Кинга Кирби Маккоули. (и да, опубликовали её намного позже) <br/>
Страдая психологическим барьером, Кинг ничего не писал на протяжении четырёх месяцев. В то время семья писателя — двое детей и жена, беременная третьим ребёнком, жили в городе Бриджтон. В это время над озером пронеслась сильная гроза с дождём и Стивен настоял на том, чтобы всё семейство спустилось в подвал. <br/>
<br/>
На написание произведения автора вдохновила поездка в магазин после грозы, во время которой он стал представлять доисторических животных и гигантских насекомых, осаждающих здание.<br/>
<br/>
Половину произведения Кинг написал тем же вечером, продолжил — через неделю. Всего на написание «Тумана» у него ушло четыре дня.
Прослушала 2 книги из этой серии и 51% 3 книги. И не понимаю, может я глупая но всегда думала что книги особенно для детей должны быть добрыми. Добрыми не только по отношению к людям но и к животным. <br/>
Поэтому была мягко сказать в шоке от прочитанной подробной инструкции как умерщвлять неугодное животное. <br/>
Как можно делить животных ( кошек) на благообразных и бродячих не презентабельно выглядящих. До сей " книги" думала детские книги учат детей любить животных и быть ответственными по отношению к ним. Как можно писать в детской книге убить животное которое приходит к человеку за помощью? Разве не сами люди виноваты в том что столько бродячих животных?? Позор этой «писаке». Уже первая книга удивила, что в ней не отведена даже маленькая часть животным. Кроме мыши утонувшей в соусе. <br/>
За этим комментарием буду очень просить людей которые неравнодушны к животным. Очень прошу подписать петицию для кота Гриши из города Москва. С ним сотворили немыслимое. Думаю линк на петицию вы найдете в интернете. Так как дело Гриши не оставило равнодушным не одного любящего животных человека. Линковать ссылку сюда не решаюсь могут удалить весь комментарий. <br/>
Просьба к слабонервным и впечатлительным подписать петицию но не смотреть и не читать, что сделали с кисинькой. <br/>
Пожалуйста не удаляйте мой коммент хотя бы ради Гриши.
Не менее странно замечание Valiya о качестве звука.<br/>
У дам, скорее всего, очень большие проблемы со слухом.<br/>
Прочитано почти на отлично — немного не хватает эмоций. Запоздалое спасибо Сергею Кирсанову.<br/>
<br/>
Само произведение проигрывает оттого, что Бальзак писал этот роман несколько лет, вернее, роман был составлен из нескольких новелл, написанных в разное время и не обработанных автором в единое целое.<br/>
Поэтому повествование имеет такой несвязный характер. Даже главные герои романа, иногда, совсем не похожи на себя — муж главной героини вначале был легкомысленным, самовлюблённым дураком-донжуаном, которого жена не любила и в грош не ставила, а потом он стал положительным героем, обожающим своих детей и жену, самоотверженно спасающим рухнувшее финансовое положение семьи. В схватке с пиратами он даже показал себя храбрым человеком. Отношения между героями тоже резко меняются — то Жюли клянётся, что муж для неё будет только «для галочки» и никакой любви, тем более, физической. То потом оказывается, что у неё с мужем ещё трое детей (кроме Елены) и в семье почти идеальные взаимоотношения.<br/>
У Жюли, вообще, семь пятниц на неделе и её кидает из крайности в крайность. <br/>
Первая часть, действительно, довольно нудная тривиальная (сю-сю-лю-лю-ах-ах-ой-ой), но потом события происходят даже в слишком ускоренном темпе с неожиданными поворотами судьбы.
Чтец сочинителю подстать! Возмущение, которое вызывает его работа сложно описать. Я несколько раз гуглил его имя, чтобы прочесть отзывы других слушателей. Обалдеть, ведь Чайцын, как я понял всерьез выбрал для себя путь исполнителя! Но похоже он работает в команде близких друзей или родственников, потому что все лишь одобрительно подбадривают его. Для меня слушать Чайцына было невероятное мучение! Редко встретишь столь неряшливую работу. Абсолютное отсутствие дикции. Ее просто нет! Иногда я вслух переспрашивал его: «Что?? Что он взял???». «Чтец» глотает окончания, жует слова, проскакивает сложные буквосочетания. Неправильные ударения из серии «стИлет» или «чардАш»… «Эффект мокрых губ», когда так и хочется дать ему платок вытереть губы. Буэээээ, вообщем :( Начиналось все хорошо, но Чайцын, как профнепригодный чтец и Веденеев, как слабенький автор из моей жизни ушли. Удачи другим слушателям!
Разумеется, люди не живут «ради будущих поколений». Но они живут для своих детей. Которые и есть эти самые «будущие поколения». Вот мой дедушка воевал и жил для того, чтобы я сейчас жил. И я живу для того, чтобы мои дети и внуки (если будут) продолжали жить. И я рассчитываю свои действия так, чтобы им, моим детям и внукам, жилось хорошо. Хотите верьте, хотите — нет, ваше право. Но лично я живу именно так, и многие мои предки так жили. И ничего плохого в «советском мышлении» я не вижу, даже если вы в него не верите.
<br/>
Мы в далекой Ахайе.<br/>
Пусть же каждый узнает:<br/>
Нашей азбуки предки –<br/>
Финикийские метки.<br/>
<br/>
Альфа сходна с рогами быка.<br/>
Бета – дом, бастион на века.<br/>
Гамма – это горбатый верблюд.<br/>
Дельта – дверь, и ее стерегут.<br/>
<br/>
Выдох – Эпсилон, как и мольба.<br/>
Каппа – пальцы и Ро – голова.<br/>
Тета – солнце и Тау – луна.<br/>
Звезды – Кси, Мю – морская волна.<br/>
<br/>
В Дзета слышен оружия звон.<br/>
Символ твердости – знак Ипсилон.<br/>
Эта – лестница: звуки, цвета.<br/>
Семь ступеней ее высота.<br/>
<br/>
Пси – как древо, и псюхэ – душа.<br/>
Ламбда – ветви растут не спеша.<br/>
В круг Омега включен Омикрон.<br/>
Фи – для зверя не писан закон.<br/>
<br/>
Йота – меч, попаляющий грех.<br/>
Хи – как дар, оделяющий всех.<br/>
Пи – палящего солнца лучи,<br/>
Согревающи и горячи.<br/>
<br/>
Сигма – зубы. Змеиное Ню<br/>
Полыхает, подобно огню.
сестёр к самой младшей и её ответная грубость, злорадство и бессердечие. Они обижают и обзывают её постоянно, связывают ребёнку руки, забивают кляпом рот, бросают в тёмной и душной кладовке, она им пакостит, ворует вещи, ставит химические опыты над сестрой… Отец непонятно какой, дела ему до детей нет. Если бы роман был о трагедии разобщённости и нелюбви друг к другу в семье, но это «иронический детектив», а семейная трагедия просто фон, до которого тоже нет никакого дела автору. В книгах всегда ищешь что-то для ума или для сердца, а лучше и то и другое, но я для себя ничего не нашла. Рада за тех, кому повезло больше.
Чехов выдавливал из себя по капле раба и Вам велел. Вот и выдавливайте. А не разводите тут дискуссию с такой позиции, будто Вы то ли дворянин, то ли вообще государственный деятель всемогущий. <br/>
Заговорили про крестьян, так и ставьте себя на место крестьян. И всё станет на свои места. Включая Салтычиху. Представьте, что Вы с Лизаветой крепостные такой Салтычихи. Много будете рассуждать, как плавно надо отменять крепостное право? Трагедия началась с того, что его ввели. <br/>
И нет этому никаких оправданий. Поэтому не правы ни Вы ни Лизавета. Нет у вас никаких оснований для такой позиции, с которой вы принялись эти темы рассматривать. Недостаточно раба ещё из себя по капле выдавили. Поэтому этот разговор никакого смысла не имеет и на этом предлагаю его прекратить.😄)
<br/>
Во-первых, важно понять, что рассказ ведётся не от автора, а от персонажа: «Я служил начальником полустанка…». Кто этот персонаж? Чехов раскрывает его в полной мере — это самолюбивый, хвастливый, нереализовавшийся человек, который (как мы понимаем в конце) оказался в подворотне, на обочине жизни. В своих бедах он винит кого угодно, кроме себя самого…<br/>
<br/>
Стоит ли доверять его словам о том, что жена любила его «безумно и рабски»? Или что она «поглупела» и «набита предрассудками»? <br/>
<br/>
Что касается предчувствий жены — представьте её положение. Жить в глухой степи месяцами, а то и более, не видя никого, кроме пьющего и вечно недовольного мужа да глухого телеграфиста… Какой бы она ни была, появление родственницы (да и вообще любого нового человека) для неё — глоток свежего воздуха. Вот и ответ, как мне кажется.
<br/>
У нас евреям прежде вовсе не дозволялось жить, теперь дозволяется жить только ремесленникам. Между тем, есть евреи, которых отцы тут жили, которые сами тут родились и народили кучу детей. Разумеется, теперь это все красильщики, дистилляторы и т. п. »…<br/>
<br/>
Какой стыд!
На мой взгляд, это развенчивание славянофильства. <br/>
Установка на «Никиту» три раза портила душевное равновесие Ивана. Бесхарактерности в нем нет. Есть смирение и мудрость. Ловкие дамы (а Лесков восхищается их ловкостью), исключили всякую возможность для Ивана влиять на ситуацию. Дурак он был бы, если бы ушел из семьи из-за чувства, что его обыграли. Только бы жизнь испортил. Ну проиграл хитрюгам. Из-за этого бросать любимую жену и детей? Это не вопрос веры вообще-то. Его лично не заставляли креститься в протестантизм. Да он, кстати, неверующий, а переживал из-за наследства, о чем честно признался барону.