Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

В целом детектив мне понравился. Особенно хорошо название — «графическая» репрезентация процесса расследования. <br/>
<br/>
ДАЛЬШЕ ВОЗМОЖНЫЙ СПОЙЛЕР!<br/>
<br/>
Рассказ неторопливый, показано, как развивается мысль детектива, так что ты не только ничего не пропускаешь, но и досадуешь, что он вроде как туповат… Когда он, наконец, додумался, что подозреваемый мог путешествовать не только поездом, я бы выписала в столбик все другие виды транспорта: авто (машина, автобус), по морю, по воздуху. И исследовала каждый из них. А он очень долго додумывается до каждого по-одному. До некоторых дело не доходит, потому что я недостаточно знаю географию и быт Японии… (широкая извиняющаяся улыбка). <br/>
<br/>
Ну конечно, ты удобно сидишь в кресле и слушаешь озвученную книгу, а он, бедняжка, мотается между станциями и разговаривает с очень разными людьми, пытаясь связать все факты воедино… Устал. Дотошности ему не занимать — он даже читает прозу, написанную женой подозреваемого. При этом возникают важные идеи.<br/>
<br/>
В конце не хватает чувства удовлетворения от «final apotheosis», к которому привык, читая Агату Кристи и Co. Здесь не показано публично-театральное разоблачение преступника, просто приводится письмо между начальником и подчинённым, которые думают одинаково.<br/>
<br/>
Почти каждый раз, когда сталкиваюсь с японской культурой, поражаюсь ее холодности и безжалостным традициям, идущим из глубины веков. Это я о самоубийстве влюбленных.И они так свято следуют этим традициям…<br/>
<br/>
Кстати, не поняла, почему паровоз называют пароходом… странно.<br/>
<br/>
Прочитано очень хорошо, грамотно и профессионально — старая школа! <br/>
<br/>
Моя искренняя благодарность сайту за возможность послушать!!! ❤️❤️❤️
ГОСПОДИИИИИИ, наконец-то я через ЭТО продралась! Насколько влёт у меня ушла первая часть (и даже перечитывалась потом) — настолько же тяжело было слушать эту (лично я смогла осилить, только раз шесть в процессе прослушивания прерываясь на захватывающие современные детективы и/или занимая себя домашними делами и шитьём!)!<br/>
А ведь впереди ещё третья часть (уыыы!), где читателя и слушателя уже ждёт — в ПРЯМОМ смысле слова спойлерю сюжет (хотя какие могут быть спойлеры к таким-то мастодонтам?!?) — гроб-гроб-кладбище! <br/>
<br/>
Итак, мои впечатления.<br/>
Это не книга, простите, это (в первой половине) какой-то мамский форум в худшем его проявлении. Кристин плодится аки бешеная крольчиха, а её отношение к детям просто ужасает — она из них растит каких-то маленьких скотинышей, настоящих нелюдей, которые могут просто так для развлечения насмерть забить ручную овечку (!!!!!), мучить щеночка (ПЫТАТЬСЯ РАЗОРВАТЬ ЖИВОГО ЩЕНКА — это нормально?! Да, ДАЖЕ в тринадцатом веке так могли поступать только психически больные твари, простите) или садануть тяжёлой деревянной палкой по колену (!!!) коня! (Единственное, что хоть как-то поможет восстановить справедливость — некоторые из этих мразотных живодёров в третьей книге умрут, — и тут во мне включается минимум Артемий Лебедев. А маленькому гадёнышу, ударившему коня, папаша всыпал по первое число, и это был чуть ли не единственный разумный поступок, совершённый Эрлендом на протяжении всех четырнадцати [столько длилось прослушивание] часов.)<br/>
<br/>
И пусть тогда якобы мораль была другая (как кто-то мог бы попытаться мне возразить!) и к животным относились иначе, но я уже говорила и повторю ещё и ещё: ТАКОЕ отношение к животным непростительно В ЛЮБЫЕ ВРЕМЕНА, и его никакой «прежней моралью» нельзя оправдывать!<br/>
<br/>
Половину книги описывается, как младенчик отрыгнул (простите, это не я такое пишу, это Сигрид Унсет!), как испачкал пелёнки, какие невыносимо тяжёлые были роды и т.д…<br/>
<br/>
Эту книгу хорошо бы давать читать очень юным девушкам-подросткам, чтобы оттолкнуть их от материнства и сберечь их судьбы!<br/>
Если вам вдруг захочется завести семью и детей — слушайте/читайте эту книгу! Желание отсохнет моментально и с гарантией.<br/>
<br/>
В этой книге, как и в первой, множество интереснейших и глубочайших рассуждений о судьбе, жизни, таинстве смерти и так далее, вот они ДЕЙСТВИТЕЛЬНО заслуживают внимания, в отличие от главной героини, превратившейся в гибрид миссис Хоппс (при въезде в Хюсабю следовало бы установить счётчик прибавления семейства!) и Круэллы. <br/>
<br/>
Второстепенные герои были гораздо приятнее и адекватнее главных. Единственный нормальный человек — Симон (ну и ещё его жена Рамборг). Правда меня сильно криповало, что он взял в жёны маленькую девочку, но блин, тогда были другие времена, и это НЕОБХОДИМО учитвать, однако лично я в процессе прослушивания, чтобы не так ужасаться, представляла Рамборг «очами души своей» в районе лет восемнадцати/двадцати, по сути для нас_нынешних сейчас это то же самое, что тогда — 14/15 лет.<br/>
<br/>
Кристин АДСКИ бесила на протяжении всей книги, но это я уже написала. (Её вторая половинка сатаны бесила не меньше, разумеется, но там хоть иногда заЙчатки здравого смысла пробивались.) Ну и нельзя не вспомнить Алексея Навального и его жену и нельзя не провести аналогию.🤣🤣🤣<br/>
<br/>
А вообще, подводя итог (и стараясь хоть немного посерьёзнеть, ибо рано радоваться, что смогла осилить это — впереди маячит ждёт третья часть): ЭТО обязан прочитать/послушать КАЖДЫЙ (-АЯ). <br/>
Такое плавное неспешное повествование… Это не роман даже, а самая настоящая сага, эпопея, ОГРОМНОЕ ЭПИЧЕСКОЕ ПОЛОТНО, подобное тем батальным полотнам, которые можно рассматривать до бесконечности. Книга невообразимо печальная…<br/>
И как жаль, что она не включена в школьную программу. Будь моя воля, я бы включила обязательно.<br/>
И да, РАЗУМЕЕТСЯ: отлично понимаю, ЗА ЧТО ИМЕННО этой книге дали Нобелевку.<br/>
<br/>
РЕКОМЕНДУЮ!!! О качестве начитки говорить нет смысла — это Герасимов, а лишь одна эта фамилия уже представляет собою знак качества, _высочайшую_ пробу для аудиокниг!
фильм намного, намного лучше!<br/>
рассказ действительно немного занудный, при этом если фильм снят с юмором (все злоключения героини показаны слегка с забавной стороны) — то в рассказе юмор отсутствует полностью: всё перечисляется как мучения и издевательства… думаю немногим понравится такой аспект<br/>
имеются также расхождения в сюжете:<br/>
1. Кристиан Томпсон который в фильме показан славным и симпатичным парнем, который красиво ухаживает за героиней — в рассказе он почти маньяк и чудовище<br/>
2. парень девушки (Нейт) в фильме повар, в рассказе — учитель в школе для трудных подростков<br/>
3. симпатичный Стенли Туччи (стилист который в фильме всячески помогает и защищает героиню) в рассказе вообще отсутствует, вместо него какой-то маньяк-извращенец<br/>
4. подруга героини Лили в рассказе алкоголичка и наркоманша, попадает в автокатастрофу; именно к ней летит героиня из Парижа, бросив Миранду и уволившись из фирмы — то есть этот момент (почему героиня вдруг всё бросает) в фильме непонятен, здесь он обоснован<br/>
5. но зато в рассказе есть замечательный РУССКИЙ парень Юрий — это он водитель мерседеса Миранды ("… проверит кто-нибудь тормоза в моей машине ?!") — он говорит по-английски с ужасным русским акцентом, но очень честен и старателен, всячески помогает героине — таскает ей в офис тяжёлые сумки с модной одеждой и др; то есть впервые в США русский — не алкоголик, не террорист и не антисоциальная личность с калашниковым, водкой и балалайкой — а вполне приличный парень )))<br/>
имхо: если вам нравится фильм и хочется прочитать рассказ — то послушайте, но не ждите особо много!<br/>
Фильм динамичнее, веселее и интереснее! Рассказ нудноватый и печальный.
Сейчас Прокурору включат электричество (отступление: не понимаю, что они там на Украине в целях экономии что ли электричество постоянно отключают? Вспомнила, как в России в 90-ых, в частности в г.Черкесске, воду по часам давали. Не горячую, нет, а холодную, Карл! Ванна вечно стояла наполненная водой для чая и супа, и я вынуждена была умываться во дворе под колонкой.И без мыла! Чтобы не залить мыльной водой помидоры! Я потом дома в Риге боялась взять в руки мыло-ругали же, за помидоры- и перешла полностью на умывание гелем.))) Ну так вот, сейчас как выскочит на свет божий из темноты с тузлуком и будет кричать, что шпион-это я и есть, и что мне известно даже нахождение местожительства самой мамы Швейка! При чём здесь Швейк, не понимаю? У меня, когда сыну было 2 года, начнёшь ему что-нибудь читать или рассказывать, ну, там жили-были дед и баба… а он сразу-А мама? Где его мама? Он так нас этим вопросом доставал, что муж как-то решил схитрить- сконструировали, говорит, в лаборатории Робота Роберта и не было у него по понятным причинам мамы, а сын-А папа? Где его папа? Тут мы поняли, что в дальнейшем нам грозит дополнительная нагрузка отвечать на ещё один вопрос. Да не было у него папы! Он же искусственно-сделанный! «Буратино тоже самодельный! А папа у него был!»-резонно парировал мой образованный сын.))) Резюме: очень важно, чтобы у всех деток были и мама и папа, а не родители один, два, три и все одного пола!)))
Есть такое правило – если слышишь топот копыт, то думай о лошади, а не о зебре, т. к. это вероятнее. Вот и я не пойму, почему в этом маркесовском, мягко выражаясь, натурализме и животной непосредственности, я должна выискивать какие-то высшие смыслы и духовные материи – может их вообще там нет, а это всё — плод больного воображения автора и его нездоровых наклонностей? В школе в обязательном порядке несовершеннолетние дети изучают такие произведения, как «Война и мир», «Анна Каренина», «Преступление и наказание», «Тихий Дон» и пр., и пр. – книги, освещающие сугубо взрослые стороны жизни, но там это сделано так, что читать их могут и дети – эти произведения пробуждают душу, а не развращают тело и будоражат психику. Я не могу себе представить 14-16-летних подростков, обсуждающих на уроке литературы «Сто лет одиночества» или «Любовь во время чумы»…… Может быть в Колумбии они включены в школьную программу? О шедевральности СЛО кричат со всех сторон, но внятно объяснить, в чём же она всё-таки заключается и в чём же его духовная ценность, никто объяснить не может – выходит, что фантазировать должен каждый сам. По этому поводу вспоминается изречение Конфуция — трудно искать в тёмной комнате чёрную кошку, особенно если там её нет….Конечно же, роман имеет художественную и культурную ценность и, безусловно, имеет право на существование, но обвинять тех, кто относится к нему скептически в дурновкусии, отсутствии интуиции и в том, что они видят в нём не то, что надо (типа «сам дурак», в смысле «извращенец») — это, по крайней мере, некорректно….
Прочитано хорошо. Приятное для слуха, хорошо аргументированное ЛИЧНОЕ мнение автора, подкрепленное примерами из ее многолетнего опыта и огромным желанием быть открытой для познания чужой культуры. Книга не для тех, кто любит выдрать из повествования один фрагмент/факт/историю и с пеной у рта доказывать, что «у нас не так». Страна большая, жизненный опыт у всех свой. Автор вращалась в определенных кругах и рассказывает в основном о Москве, такой какую увидела она сама и какую показали ей друзья, о чем неоднократно упоминается между строк. Анна-Лена прекрасно понимает, что анализирует только собственный узкий срез общества, людей определенного слоя и возраста и ее рассказ предназначается в первую очередь для иностранцев и составлен так, чтобы попытаться объяснить то, что для нас очевидно. Рассуждения о политике и журналистике относятся также к году написания книги, стоит держать в уме, что прошло достаточно времени и случились перемены, которые мы, участники событий, забываем или просто не замечаем.<br/>
Я совершенно не соответствую общему описанию Анны-Лены «русского человека» — не пробовала водку, не люблю шумные компании, не завожу связи, не спорю о политике, философии «особенного пути», патриотизме и проч., каблуки не ношу, шовинизм не поддерживаю, живу в провинции. И тем не менее не собираюсь спорить с автором об образе женщины или устройстве русских дач) Ее наблюдения и сделанные выводы интересны и ценны сами по себе, они во многом глубже и проницательнее, чем другие подобные исследования, но особенно восхищает ее самоотверженность на пути познания и огромный оптимизм, с которым она готова подойти к любому вопросу.
Я действительно избил и мерзавца прапора — куска, который при мне избил двух рядовых, летёху, замкомроты, которому было плевать на рядовой состав и который реализовывал свои комплексы, злоупотребляя властью. Я бы тебе прочитал политинформацию о дружбе народов. И, кстати, приезжал к нам в часть военный прокурор, проводил допрос со мной, с рядовым составом, прапором Клепанчуком, летёхой Голиковым, проводил очную ставку. До этого я успел отсидеть месяц на гауптвахте по ходатайству прапора перед врио командира части майором Тимофеевым, а когда вернули в часть оба мерзавца оказались в отпуску. В общем, замяли этот инцидент. А почему? Выяснилось, что оба мерзавца были и раньше на плохом счету. <br/>
И еще что: майор Ворошилин, замполит части, по незнанию позвонил мне домой — в Ташкент, чтобы сообщить моим родителям, что я якобы встал на пусть преступления!!!))) Лучше бы он этого не делал!.. Приехали большие «шишки» в нашу часть и хана была все нашим командирам! )))) Я предупреждал дурака Ворошилина этого не делать — не звонить ко мне домой! ))) Это целая история, где имеет место и фамилия министра обороны уважаемого мною и нашей семьею министра обороны Димитрия Тимофеевича Язова. Царство небесное ему, и светлая память!<br/>
Ты думаешь, что я вру, как это делает в нете, нет, я не вру. Пусть меня Бог покарает, если я вру!<br/>
Да побеждает справедливость всегда!<br/>
Я тебя понимаю, тебе видимо досталось в армии, что ты не веришь в добро и справедливость! Мне тебя жаль.
так проходит земная слава… проблемы общества иные-и осталась от сатиры-лишь оболочка… сказка…<br/>
«В одном из кошмаров Свифта ему явился маленький темный человечек. <br/>
-Свифт, — сказал человечек с легкой брезгливостью. — Ну что это такое?<br/>
— Что это мы делаем, а? — спросил человечек. — Что это мы мешаем королю нашему Георгу, средоточию всех добродетелей, укреплять властную вертикаль, расшатанную королевой Анной?<br/>
— А за независимость Ирландии кто у нас тут борется? Кто расшатывает тут у нас территориальную целостность Британского королевства?<br/>
Я имел в виду лишь, — залепетал Свифт, — призыв к ограничению насилия… может быть, умеренное просвещение…<br/>
— Имел он, — передразнил человечек. — Он, значит, имел. И это в условиях резкого обострения международной обстановки, когда враги короны так и жаждут оттяпать у нас чего-нибудь!<br/>
— Про Лилипутию я вообще молчу, — хмуро сказал человечек. — Изобразить Англию в период ее величайшего расцвета империей карликов — это я даже не знаю что. <br/>
Вы вообще, Свифт, давайте определяйтесь — с кем вы, мастера культуры. А то мы можем вспомнить, что вы тоже не всегда были вигом. Вы с 1710 года были тори, и мы это помним очень хорошо. В „Экзаминере“ писали чего не надо…<br/>
— Тогда все писали, — шептал Свифт, — время было такое…<br/>
— Ну, писали, — неожиданно легко согласился человечек. — Но они же переориентировались, так? Они поняли и построились, а вы чего? Король Георг — это не королева Анна. Он не потерпит никаких „Сказок о бочкотаре“»©Молчание доктора Свифта
Сельма Лагерлёф – великий мастер Равновесия.<br/>
Всякий социализм развенчан ею в романе «Чудеса антихриста». Древнеисландская «Песнь о Риге» доносит до нас исконные скандинавские представления о ярлах, бондах и трэллях, перекочевавшие и в новое время. Чувство сословного превосходства настолько естественно для Лагерлёф, что она даже не замечает его как некий диссонанс в своей демократической прозе. И вместе с тем, трудно представить себе более отчетливо выраженное торжество здоровой человеческой природы и трудолюбия над псевдоутонченностью, чем в романе «Анна Сверд» («сверд» по-шведски значит «меч»).<br/>
Пользуясь шаблонами романтической легенды, Лагерлёф разоблачает пустосвятство главного героя «Перстня Лёвеншельдов» Карла-Артура Экенстедта. Ему противостоит идеальный образ заводчика Шагерстрёма.<br/>
Пер Улов Энквист прав, утверждая, что предпочтения Сельмы Лагерлёф в гендерной сфере никак не просматриваются в ее литературном наследии. Сравним удельный вес положительных и отрицательных образов Лагерлёф с этой точки зрения. Чудовищен дом богача Мельхиора Синклера («Сага о Йёсте Берлинге»), до крайности неприятен в кругу своего семейства барон Адриан Лёвеншельд, одиозен Раньеро ди Раньери («Чудесная свеча»). <br/>
Жалок муж графини Элисабет, граф Дона. Но на другой чаше весов – демоническая жестокость его матери, графини Мэрты. <br/>
Охотник Тённе добрее и человечнее плясуньи Югфрид («Курган»). «Император Португальский» Ян Андерсон – обладатель более утонченной и возвышенной натуры, чем его жена Катрина и дочь Клара-Гулля. Полковник Экенстедт, всегда остававшийся в тени своей блестящей супруги Беаты, в конце их трагической истории справедливо упрекает ее в кумиротворчестве и неразумии по отношению к сыну. <br/>
Кроме того, все книги Сельмы Лагерлёф неустанно воспевают победительную мужскую красоту.
Кирьянова Анна «Паровозик Счастья» (аудиокнига 2022).<br/>
<br/>
Моральные нормы, как регулятивы поведения, иногда воспринимаются как внешние, порой оторванные от жизни… близоруко смотреть на свое существование в мире, игнорируя метафизическую укоренность бытия. Поэтому автор свою этическую систему разрабатывает в рамках православной традиции, в русле метафизических и аксиологических воззрений… и ставит в контексте историко-этической традиции, православной культуры, что определило выделение двух тенденций в постановке и развитии данной проблемы: имманентной и трансцендентной. Вместе с тем, взамен метафизической детерминации понятия зла, предлагается «парадоксально-диалектическое восприятие» этой категории, позволяющей нейтрализовать негативный морализаторский оттенок посыла. Диалектический подход предупреждает о том, что нет стереотипных ситуаций, нет одинаковых людей, поэтому и указывает лишь ориентиры в следовании по пути добра, говоря о единстве разума и сердца. Абсолютное добро — это любовь, она абсолютно конкретна, не укладывается в жесткие рамки каких бы то ни было общих правил и чужда всякого законничества. Долг, который она воздвигает перед волей человека, не отвлеченный одинаковый долг, безразличный к месту и времени, а индивидуальное долженствование, вбирающее в себя незаменимость места и неповторимость момента, в которые оно должно совершиться… это и есть «паровозик счастья», озвученный Маленьким фонарщиком, чей внутренний свет, любовь и истинная доброта — это сила, которая освещает мир вокруг него через собственные творения. И вокруг каждого из нас всегда ровно столько света, сколько мы его отдали. Чем больше ты открываешься, тем светлее вокруг тебя становится, и если с произнесённых тобою слов не капает Солнце, значит, твой путь неточен…)))
«Апокрифы древних христиан. Евангелие от Иакова» (II век; после 160 года…)<br/>
<br/>
Протоевангелие начинается с описания того, как будущие родители Марии Иоаким и Анна скорбят о своей бездетности. Оно совпадает с историей Самуила в Ветхом завете, согласно которой у жены Елкана Анны не было детей, и она дает обет — как и мать Марии — посвятить своего ребенка Богу. Это самый ранний текст, удостоверяющий поклонение Деве Марии, который свидетельствует о Её вечном девстве, представляя Её как новую Еву. Описано детство и юность Девы Марии, включая события на момент рождения Иисуса Христа. В начале книги пояснение: «Я, Иаков, написал эту историю Иерусалима». Автор книги — Иаков, сын Иосифа, мужа Марии, от его предыдущего брака. Согласно Иакову Мария воспитывалась в Храме с трёх до двенадцати лет, питалась особой пищей, которую ей приносил Ангел, за этим упоминанием стоит представление об «особом» теле и «особой» телесной жизни матери Христа. По достижению Марией двенадцати лет, жрецы по повелению Ангела созывают старцев, чтобы вручить одному из них Марию для своего рода опеки. Так в истории Марии появляется плотник Иосиф — старец, вдовец. Иосиф был избран супругом-хранителем Марии, так как из его посоха вылетела голубка — образ, который должен был ассоциироваться в умах верующих со святым духом, сошедшим на Иисуса в виде голубя. По жребию ей достается ткать самую дорогую ткань, настоящую багряницу, пурпур — прядение пурпура как бы возвещает «прядение» тела младенца из крови матери… Очень интересный апокриф. Прослушал с огромным удовольствием. Исполнитель — представитель библейского портала «Экзегет» — Олег Стеняев. Чтец исключительный. «Лайк». «Избранное».
Да, всё так, и на Кристи немного смахивает, и юмор чудный, и кровавость в дефиците. Слушала и думала: уж четверть близится, а трупа нет как нет, и только на 33% муж хозяйки соизволил-таки прижмуриться. Неудивительно, что кое-кто из слушателей сдулся, не дотерпел до этого бодрящего момента. Сначала я тоже недоумевала, поглядывая на счётчик, а потом решила, что и без жмурика вполне можно было бы обойтись, и так всё интересно и весело. Однако он всё же образовался, и вот уже свежеиспеченная вдова со вкусом страдает на публику: «Она извергла стон. Похоже, звучание его ей понравилось, и она простонала ещё раз, жалостно и с подвыванием...» Дочь хочет быть актрисой и часто пробует себя в разных амплуа, вот так, к примеру: «Вики завопила срывающимся фальцетом насмерть перепуганной девственницы, окружённой дюжиной изголодавшихся громил.» Да и было перед кем богатым дамам выпендриваться — к местным кавалерам добавился грузино-туристо-облик-аморале. Да, титулом сыт не будешь и мораль куда поглубже засунешь, свернув в трубочку. Местная полиция звёзд с неба не хватает: «Сержант призадумался. Чувствовалось, что процесс этот даётся ему нелегко.» Что ж, прислали на подмогу городского умника, и так я была раздосадована, когда совместными усилиями они быстро выяснили — кто, значит, и книжке конец. Не тут-то было: процентов 15 искали улики, прикидывали, как, что и почему. Лучше бы его не убивала автор, Картера этого, или по-простому как-нибудь кокнула, а то в конце у меня возникло впечатление, что я на уроке физики, и учитель по-ррросляковски рррокочет всё это прелестно-иронично-английское «бла-бла-бла». )))
Уфф… <br/>
Осилил я это шедевр. Ну что сказать, в принципе не плохо. Детективный сюжет присутствует и он как то закручен. Если отбросить несколько шаблонные образы: подкаблучника, ханжу и закостенелого ретрограда старшего инспектора Барнаби, озабоченного выскочку сержанта Троя, а так же все убогое население английского Мухосранска (ну кроме главного злодея может быть), то на выходе мы имеем готовый сценарий для мыльного сериала. Что в итоге и произошло.<br/>
Учитывая половую принадлежность автора, кое-как выписаны только женские персонажи (включая эпизодических старух), мужские же персонажи прописаны грубыми мазками, либо альфа-мачо, либо тупыми животными, либо никчемными скрягами, либо пустозвонами. Понимая, что роман женский, мы другого и не ожидали.<br/>
Но сравнивать этот затянутый роман с Агатой Кристи (которая если и халтурила, то делала это профессионально), я бы поостерегся. Тут правомочно сравнение со всякими Донцовыми.<br/>
Я думаю, что если взять за основу только этот детективный сюжет и отдав его хорошему писателю (даже не гению, а просто хорошему писателю), то мы получили бы гораздо более качественный продукт. <br/>
Еще меня слегка выбесила привычка писательницы на каждой странице перечислять кучу никому не важных названий брендов, журналов, газет, и главное безумную кучу цитат из английской прозы и поэзии!!! Она пыталась нас напугать своей образованностью? Одних цитат из Шекспира пол романа, похоже на туристический справочник и литературный альманах.<br/>
Причем чтец постоянно спотыкается, бедный, на этих цитатах и ссылках. Похоже автор напихала их, именно что бы позлить и помучить чтеца.)))<br/>
<br/>
Если это «Лучший детектив года», то мне остается только пожалеть англичан… 1988 год у них явно был неурожайный…
Эталон лучшего раннего Кинга, когда проза его была сжатой и концетрированной и когда он не заполнял свои вещи водой, искусственно раздувая их объём.Если писатели получают свои гонорары за кол-во символов, то с житейской точки зрения все понятно, конечно же, но тем не менее отрадно перечитывать те его вещи, где эта гонка за долларом если и имеет место быть, то хотя бы в рамках допустимого или же практически не заметна:«Бегущий человек»,«Ярость»,«Кристина»,«Кэрри» и прочее, написанное на рубеже 70-80х-считаю этот период золотым в творчестве Кинга.<br/>
Что же касается «Прогулки», то здесь мне не понравилось лишь пара-тройка моментов, например: эти солдаты.Постоянно и точно(до доли секунд)следить за скоростью участников можно было бы только по формуле «один участник-один солдат», иначе как бы он уследил со своим хронометром хотя бы за тремя, если бы они одновременно снизили бы допустимую скорость?<br/>
Получается, что сотню участников должна была бы неотступно сопровождать такая же сотня солдат, а в книге их явно не так много, а буквально с десяток.<br/>
Чтобы избежать громоздкости и неклюжести в этом моменте, можно было бы сделать гораздо проще: на каждого участника одевается ошейник с взрывчатым веществом и секундомером и при замедлении скорости больше 3-х раз происходит б-у-х.Гораздо проще и органичнее.<br/>
Особенно эти моменты, когда солдаты кого-там вытаскивали на дорогу и пристреливали, или у них отбирали винтовки-выглядело все это крайне по-дурацки.<br/>
Еще для разнообразия Кинг мог бы ввести эпизоды с попытками побега, а так все идут и идут… Несколько раз участники проходили по мосту над рекой-неужели никто не кинулся бы в реку?<br/>
Озвучка очень хорошая.
Сделал скрин вашего комментария — это же феноменально.<br/>
Интересный Вы человек, Арнолд Арнолдович, Всё у Вас в порядке. Удивительно, с таким счастьем и на свободе .©<br/>
<br/>
Предлагаю: *Счастливый брак* *На выгодных условиях* со *Смиренными сёстрами Эллурии* <br/>
*Яростью * *Керри*<br/>
В приглашённых — *Худеющий **Бегущий человек*, *Парень из Колорадо*, *Роза Марена*, *Долорес Клейборн*,*Кристина*,*Команда скелетов*,*Мизери*,*Куджо*,*Оно* (без детской групповухи естесно),*Девочка, которая любила Тома Гордона*,*Гвенди с её шкатулкой*<br/>
<br/>
бросьте *Жребий* вашему душевному *Противостоянию* *Цикла оборотня* и ваше *Тело* находящееся в *Мертвой зоне* = *Под куполом* — *Воспарившее* от благодеяний *Доктора Сон* уйдёт в *Долгую прогулку* через *Бесплодные земли*, *Зелёные мили* *Туманов*, скрываясь от *Волков Кальи* и плутая *Кладбищем домашних животных*. Пусть Вам укажет путь *Сияние* *Глаз Дракона* в *Страну радости*.<br/>
в *Нужные вещи* возьмите *Талисман*, А в компаньоны Ыша)))))))))))))+ *Мобильник* не будет ловить сигнал в *Чёрном доме* да и *Песнь Сюзанны* там не будет слышна несмотря на — *Извините, номер верный*. Оставьте в *Тёмной половине* — *Безнадёгу*, *Мешок с костями*,*Калейдоскоп ужасов* и не попадите во временную петлю *11/22/63* — там Любовь. Хотя — *Кто нашёл берёт своё*)))<br/>
никакие *Дорожные работы* где- то на *81-85 миле * не станут препоной*Скорости* *Дорожного ужаса прущего на Север*, но приведут к *Почти как бьюик* и, там уж надежды тока на *Мистера Мерседес*,<br/>
На всё про всё уйдут — *Золотые годы*, *Буря столетия*, *Лица в толпе* и *Высокой траве*<br/>
<br/>
уверен, Вы — *Способный ученик*, но — *Всё предельно* — я же *Пост сдал* в *Лавке дурных снов**После заката*, у меня — *Тишина* *В Ключевых аккордах зари*, и отправляюсь на *Вечер у Бога* стрелка Рональда, где у нас *Пляска смерти* на *Церкви из костей*
Это я вам еще не показал, список того что вам предстоит услышать.<br/>
<br/>
Адлова, Вера | Мирка<br/>
Амичис, Эдмондо Де | Сердце<br/>
Ампелонов, Александр Львович | Новоселье<br/>
Арджилли, Марчелло | Ватага из Сан Лоренцо<br/>
Астахов, Евгений Евгеньевич | Рукопись в кожаном переплете<br/>
Бахревский, Владислав Анатольевич | Агей<br/>
Бётхер, Альфред | Поведение — двойка<br/>
Бодрова, Анна Григорьевна | Аринкино утро<br/>
Бременер, Макс Соломонович | Тебе посвящается<br/>
Бременер, Макс Соломонович | Чур, не игра!<br/>
Бродская, Дина Леонтьевна | Марийкино детство<br/>
Бруштейн, Александра Яковлевна | Дорога уходит в даль…<br/>
Вайсберг, Леонид Маркович | Тайна корабельного кладбища. И я плавал по Дунаю<br/>
Василевская, Ванда Львовна | Комната на чердаке<br/>
Василенко, Иван Дмитриевич | В неосвещенной школе<br/>
Василенко, Иван Дмитриевич | Звездочка<br/>
Васкес-Виго, Кармен | Мятные леденцы<br/>
Вельм, Альфред | Пуговица, или серебряные часы с ключиком<br/>
Вивье, Колетт | Автостоп<br/>
Вольф, Сергей | Завтра утром, за чаем<br/>
Вольф, Сергей Евгеньевич | Мне на плечо сегодня села стрекоза<br/>
Герлих, Гюнтер | Девочка и мальчик<br/>
Голицын, Сергей Михайлович | Сорок изыскателей, За березовыми книгами<br/>
Голицын, Сергей Михайлович | Тайна старого Радуля<br/>
Гринин, Михаил Ефимович | Пароход идёт в Ростов<br/>
Дворкин, Илья Львович | Взгляни на небо<br/>
Дворкин, Илья Львович | Голова античной богини<br/>
Дворкин, Илья Львович | Трава пахнет солнцем<br/>
Домагалик, Януш | Конец каникул<br/>
Домагалик, Януш | Принцесса и мальчишки<br/>
Достян, Ричи Михайловна | Тревога<br/>
Дубов, Николай Иванович | Мальчик у моря<br/>
Железников, Владимир | Ночной ветер<br/>
Жиляр, Мадлен | Тайная тропа к Бори-Верт<br/>
Иванов, Сергей Анатольевич | Бывший Булка и его дочь<br/>
Иванов, Сергей Анатольевич | «Лето я провела хорошо...»<br/>
Иванов, Сергей Анатольевич | Тринадцатый год жизни<br/>
Кальвино, Итало | Космикомические истории<br/>
Кальвино, Итало | Паломар<br/>
Киселев, Владимир | Девочка и птицелет<br/>
Кнорре, Федор Фёдорович | Оля<br/>
Козлов, Юрий | Качели в Пушкинских Горах<br/>
Коларова, Яромира | О чем не сказала Гедвика<br/>
Коршунов, Михаил | Девять возвращений<br/>
Коршунов, Михаил Павлович | Трагический иероглиф<br/>
Котовщикова, Аделаида Александровна | Нитка кораллов<br/>
Красовская, Галина | Серебряное дерево<br/>
Кузьмин, Лев Иванович | Привет тебе, Митя Кукин!<br/>
Курбатов, Константин Иванович | Волшебная гайка<br/>
Линь, Ван | Дальние края<br/>
Ляшенко, Михаил Юрьевич | Человек-луч<br/>
Маклосски, Роберт | Приключения Гомера Прайса<br/>
Максимов, Анатолий Николаевич | Чудаки с Улики. Зимние птицы<br/>
Матвеева, Елена Александровна | Черновой вариант<br/>
Матвеева, Людмила | Виртуальная любовь в 6 «Б»<br/>
Матвеева, Людмила Григорьевна | Продлёнка<br/>
Матвеева, Людмила Григорьевна | Ступеньки, нагретые солнцем<br/>
Минчковский, Аркадий Миронович | Старик прячется в тень<br/>
Минчковский, Аркадий Миронович | Футбол с девчонками<br/>
Мирер, Александр | Субмарина «Голубой кит»<br/>
Мирер, Александр Исаакович | Дом скитальцев<br/>
Михайловская, Кира Николаевна & Шамков, Михаил Исаакович | Мальчик на главную роль<br/>
Михасенко, Геннадий Павлович | Кандаурские мальчишки<br/>
Мусерович, Малгожата | Целестина, или Шестое чувство<br/>
Мухина, Лена | Блокадный дневник Лены Мухиной<br/>
Мухина-Петринская, Валентина Михайловна | Корабли Санди<br/>
Мэккин, Уолтер | Голуби улетели<br/>
Нестайко, Всеволод Зиновьевич | Единица «с обманом»<br/>
Нечаев, Леонид Евгеньевич | Ожидание друга, или признания подростка<br/>
Нечаев, Леонид Евгеньевич | Портрет<br/>
Новогрудский, Лев | Закрытие открытия<br/>
Ожоговская, Ганна | Чудо-юдо, Агнешка и апельсин<br/>
Перфильева, Анастасия Витальевна | Шпага д’Артаньяна<br/>
Печерский, Николай Павлович | Серёжка Покусаев, его жизнь и страдания<br/>
Покровский, Григорий Александрович | Честь<br/>
Полетаев, С. Е. & Миримский, Самуил Ефимович | История двух беглецов<br/>
Поликарпова, Татьяна | Две березы на холме<br/>
Полоцкая, Серафима Петровна | Роль, заметная на экране<br/>
Прилежаева, Мария Павловна | Семиклассницы<br/>
Прилежаева, Мария Павловна | С тобой товарищи<br/>
Прокофьева, Софья Леонидовна | Замок Чёрной Королевы<br/>
Прокофьева, Софья Леонидовна | Новые приключения желтого чемоданчика<br/>
Прокофьева, Софья Леонидовна | Остров капитанов<br/>
Прокофьева, Софья Леонидовна | Ученик волшебника<br/>
Пукк, Холгер Янович | Юри<br/>
Пукк, Хольгер Янович | Виллу-филателист<br/>
Разумневич, Владимир Лукьянович | Веснушки — от хорошего настроения<br/>
Раннамаа, Сильвия | КАДРИ<br/>
Ржига, Богумил | Адам и Отька<br/>
Роллечек, Наталия | Деревянные четки<br/>
Русанова, Ольга | Сестры<br/>
Рязанова, Екатерина Михайловна | На пороге юности<br/>
Сабинина, Людмила Николаевна | Родео Лиды Карякиной<br/>
Сантарова, Алена | Катя, Катенька, Катрин<br/>
Сая, Казис Казисович | Эй, прячьтесь!<br/>
Сен-Марку, Жани | Фаншетта, или Сад Надежды<br/>
Серков, Иван Киреевич | Мы с Санькой в тылу врага<br/>
Сещицкая, Кристина | Мой волшебный фонарь<br/>
Сидоров, Виктор | Федька Сыч теряет кличку<br/>
Сидоров, Виктор Степанович | Тайна Белого камня<br/>
Смирнов, Василий Иванович | Ребята Скобского дворца<br/>
Снопкевич, Халина | 2x2=мечта<br/>
Соловейчик, Симон Львович | Мокрые под дождем<br/>
Стрелкова, Ирина | ЧЁТ И НЕЧЕТ<br/>
Суомела, Эркки К. | Чужая страна — черника<br/>
Тани, Синсукэ | Дети из дома № 300<br/>
Тот, Шандор Шомоди | Второе рождение Жолта Керекеша<br/>
Тублин, Валентин Соломонович | Золотые яблоки Гесперид<br/>
Тунгал, Леэло Феликсовна | Четыре дня Маарьи<br/>
Туричин, Илья Афроимович | Закон тридцатого. Люська<br/>
Уильямс, Роберт | Джинн третьего класса<br/>
Федоров, Николай Тимонович | Богиня победы<br/>
Фролова, Майя Флоровна | Солнечная Северяния<br/>
Фролов, Вадим Григорьевич | Что к чему…<br/>
Хилдик, Эдмунд Уоллес | Питер Брейн и его друзья<br/>
Хименес, Хуан Рамон | Платеро и я. Андалузская элегия<br/>
Хольц-Баумерт, Герхард | Автостопом на север<br/>
Хондзыньская, Зофья | Встречаются во мраке корабли<br/>
Цинберг, Тамара Сергеевна | Седьмая симфония<br/>
Цубота, Дзёдзи | Дети на ветру<br/>
Чтвртек, Вацлав | О добром разбойнике Румцайсе, Мане и сыночке их Циписеке<br/>
Шим, Эдуард Юрьевич | Ребята с нашего двора<br/>
Штительман, Михаил Ефимович | Повесть о детстве<br/>
Эмден, Эсфирь Михайловна | Школьный год Марины Петровой<br/>
Эргле, Зента Эрнестовна | Ребята нашего двора. Вот это было лето!<br/>
Юнке, Альваро | Мужчины двенадцати лет<br/>
Юргелевич, Ирена | Чужой<br/>
Юрьев, Зиновий Юрьевич | Дарю вам память<br/>
Ярункова, Клара | Брат Молчаливого Волка<br/>
Ярункова, Клара | Единственная<br/>
Ярункова, Клара | Мой тайный дневник
Книга, соглашусь, не даётся сразу. Делаю перерывы. Сейчас на полпути. Это редкая и яркая вещь. Здесь есть космогонические темы, есть архитипические сюжеты, есть ирония, есть житейская мудрость, есть философские размышления. Некоторые цитаты просто лезут в афоризмы. Все это идёт пластами и умудряется не смешиваться. В середине треки спутаны. Небольшой проскок сюжета, а позже возврат к пропущенному. Но это терпимо. Конечно, если читатель захочет укрепится в библейской психологии, которая оправдывает продажу любимой жены мужем, а потом получение обратно с хорошим гешефтом, то эта вещь не укрепит Ваши ветхозаветные устои. Чтец на самом деле неплохой, просто качество записи вызывает ощущение дребезга. Я бы назвала Манна психологом регилигиозного фанатизма. Как тонко он показал что человек, чуть лучше других владеющий языком и считающий себя избранным, а по факту ничего не сделавшим для других, может подменять ценности и основы нравственности. И вот уже нормально, обмануть отца, лгать ближним, возвышаться в собственных глазах, позволить купить свою жену, убить противника не в честном поединке, а обманом, ведь главное, это считать себя избранным. Не так ли? Это я не только про Иосифа или Якова, это собирательный образ любого известного библейского персонажа. По вашему нормально предлагать собственных дочерей на поруганье, чтобы спасти тех, кто пришёл в твой дом. Помните известную фразу про счастье ценой слезы ребёнка. У меня много лет ушло, чтобы понять что по сути это коан. Философская задача. Сама постановка такого вопроса делает невозможным достижение счастья. Так и с этими бедными дочерьми из Содома, даже сам факт постановки такого выбора делает этот сюжет глубоко аморальным. А мы говорим о книге, на которой стоит религия. И в итоге люди не отличают религию от веры. Так что рекомендую к прочтению. Предисловие лучше читать после книги.
Сравнивая «Птицы в пироге» с их английским оригиналом — шуточным стихотворением для детей «Sing a song of six репсе» («Пой песню в шесть пенсов»), можно обнаружить ряд неизбежных в стихотворном переводе расхождений в деталях (в оригинале а пирог запекли не «семьдесят синичек, сорок семь сорок», а двадцать четыре черных дрозда; король не «на троне пишет манифест», а в конторе считает деньги; королева ест хлеб не с вареньем, а с медом и не в спальне, а в гостиной; опущена в переводе вторая строка: «Карман, полный ржи». Есть еще некоторые незначительные отклонения от подлинника — см. публикацию английской песенки в антологии «Тhе Oxford Dictionary of Nursery Rhymes» Edited by I. and P. Opie. Oxford, 1958, p. 394).<br/>
<br/>
Записи этого произведения известны в разных сборниках детских стишков с XVIII века. Предполагают, что упоминания о нем встречаются еще в «Двенадцатой ночи» Шекспира и в одной пьесе Бомонта и Флетчера. Существует немало теорий, пытающихся «расшифровать» образы этой забавной песенки (24 черных дрозда — 24 часа суток, король — солнце, королева — луна, и пр.; король — Генрих VIII, королева — его жена — Екатерина Арагонская, девушка, у которой отщипнули нос, — его вторая жена Анна Болейн, кончившая жизнь на эшафоте, куда ее послал супруг, стремившийся поскорее жениться в третий раз (всего он был женат шесть раз); Есть и другие, не менее изобретательные гипотезы, хотя вероятнее всего, что в стихотворении просто-напросто изображается существовавший в XVI- XVIII веках и засвидетельствованный тогдашними поваренными книгами обычай запекать в пироги живых птиц с тем, чтобы они оставались живы и разлетались из разрезанного пирога к удивлению гостей.
Помню тот лёгкий шок, который оставил после себя великолепный фильм «Дьявол носит Prada» и мысль — это ж про меня история! С той только разницей, что «мышкой-лохушкой» я не выглядела, в отличие от героини Энн Хатауэй. И степень всемогущества моего босса была поскромнее, а вот стервозность и мания величия — куда как забористее!<br/>
Очень захотелось прочесть книгу, надеялась на развернутость сюжета и обилие деталей. Но книга оказаласть пустышкой!<br/>
Лорейн Вайбергер настойчиво, даже назойливо, пытается продавить идею о существовании таких вот бесчеловечных боссов, как Миранда Пристли( Анна Винтур).Собственно, это и есть идея книги — «демоничная» Миранда, мир гламура, его пустота, и как этот мир меняет невинную душу наивной девушки. Но как же я была разочарована, что книга написана примитивным языком, что герои книги такие скучные и нудные. Автор не обладает даром создавать яркие сюжеты и сильных героев. Не понравилось вечное нытье ГГ по поводу и без, её нежелание принимать правила игры, её безинициативность — ну не можешь запомнить такой поток информации, так заведи диктофон. Не можешь бегать за кофе в обуви на шпильках — так поменяй обувь. Но она предпочла жаловаться, ныть и впадать в депрессию.<br/>
В книге описана «кухня» мира моды, это действительно специфичный бизнес, случайных людей там нет. И многие девушки шалеют от одной только причастности к этой реальности.И в этом мире абсолютно нормально, что босс не воспринимает тебя как личность.Ты — вообще никто, если не обладаешь славой и деньгами.Кстати, стервозность Миранды — это не что-то пародийное, это черта любого босса-фанатика. По своему опыту знаю — после такой «школы выживания» уже никакие реалии жизни не испугают.
Не сказала бы Я, что Теккерей до 16 лет))) Я конечно прочла его в 17лет — первый раз, а Толстого в 13 — Войну и Мир… и Анна Каренину… у Толстого очень громоздкий слог, очень длинные предложения, в Войне и Мире — часть книги это описание войны, и размышления на эту тему… 1,2 том еще ничего, но потом просто читать очень тяжело… а в Ярмарке Тщеславия — тут больше психологии… как у Достоевского… Роман великолепен… и Теккерей гений, так как смог очень легко и просто написать, то что Толстому давалось очень тяжеловесно… «Воскресение» наверное из Толстого, что мне больше всего понравилось. Как можно сравнить легкого и яркого Моцарта и тяжеловесного, но тоже прекрасного в своем роде Рахманинова… Конечно каждому свое. Но Теккерей мне напоминает смесь О Генри и Достоевского… хотя О Генри был уже в начале 20 века, и мне кажется, что он как раз слизал стиль Теккерея… я это еще при первом чтении (а это в 90х годах) приметила… Кстати на счет того, что в книге нет героев… это не так конечно, просто Теккерей пытался показать, что у каждого персонажа в этом романе — есть какие то свои темные и светлые стороны… на счет Доббина — Вы не правы, он не сноб!!! Он как раз честный малый, который любил людей (как у Достоевского в Романе Идиот — князь Мышкин) и Эмилия — очень светлая девушка, которая также верила и любила людей… это разве плохо? Сноб — это Осборн как раз)))) и сама тетушка Родона Кроули… как она восприняла женитьбу племенника… А Бекки самый несчастный персонаж, ничего хорошего в ее жизни я не увидела!
Прямой эфир скрыть
TinaChka Только что
Я не личный враг, но восторг не разделяю. Для меня у него слишком много лишних эмоций и модуляций. И люди так не...
Tikkey 4 минуты назад
у меня тоже была такая проблема, а потом выяснилось, что колонки помирали. Удачи.
F53 8 минут назад
Хороший, отзыв.
Валерия Крысова 30 минут назад
сам текст, похоже, очень неплох, но от дурацкой и слишком громкой музыки реально вянут уши: с
sspaltsev 31 минуту назад
Так есть же уже
Максим Михайлов 44 минуты назад
Книга про одного муд… ка, из-за которого погибли куча хороших людей. А он выжил
Увидел, что один из моих любимых декламаторов продолжает озвучивать книги. Так держать!
Nina Nina 56 минут назад
Добрая, хорошая книга! Чтец хороший, приятно слушать!
Елена Алябьева 56 минут назад
Спасибо!!! Прочитано эксклюзивно! Манера чтения, тембр — полностью соответствуют моему представлению о звучанию книг...
А по-моему это наступившее будущее убогое. Детей рождается всё меньше, космическая программа топчится на месте, люди...
При всей неудобоваримости китайских имен для европейского уха и некоторой затянутости — сильная вещь. Скорее драма,...
Пять часов прослушивания пролетели незаметно. За исключением некоторых небольших нудных и затянутых промежутков....
Квазимодо 2 часа назад
примитивщина, не советую терять время на прослушивание этой книги…
Денис 2 часа назад
Спасибо, зарегестрировался только, что бы поблагодарить чтеца) Книга понравилась.
Iri Yun Fei 2 часа назад
Добрый, день, в тексте нет полной версии пока в сети, многие переводы остановили. А мне хотелось почитать, и я её...
Оксана Кобелева 2 часа назад
Сразу вспомнились «Уральские пельмени»… «Ииииииииигорь, Иииииииигорь!!!» А если серьезно — НИ О ЧЕМ! Не тратте свое...
ElenaMedvedeva_ 2 часа назад
Как же здорово, прямо как чейзовские романы.Очень жаль, что только одно произведение.
Natkatralala 3 часа назад
Не знаю, почему «Сестра Керри » считается более значимым произведением Драйзера, чем «Дженни Герхард»? Первое —...
Пингвин 3 часа назад
Да, свобода останется — в пределах аккуратно размеченного коридора. И мы будем искренне считать, что это мы выбрали...
Aleksey 3 часа назад
Не плохой расказ! Прочитано прекрасно!