А вы разве не знаете песню «Dust in the Wind» группы Kansas? Очень знаменитая песня. <a href="https://www.youtube.com/watch?v=tH2w6Oxx0kQ" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=tH2w6Oxx0kQ</a><br/>
Имеет огромное количество версий. Это ж неслучайно? Что-то ведь людей привлекает в этой метамфоре?))) И вряд ли это худшая их сторона.<br/>
Всякие хождения по канату между двух небоскрёбов вызывает куда большее беспокойство.<br/>
))
Здравствуйте!<br/>
Большое спасибо за Ваш отзыв!<br/>
Это вот основные музыкальные композиции которые я использовал в этой аудиокниге!<br/>
Joachim Holbek — Vivaldi Concerto for Basson in A minor <a href="https://www.youtube.com/watch?v=kDulqYMlpWo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=kDulqYMlpWo</a><br/>
ryuichi sakamoto merry christmas mr lawrence <a href="https://www.youtube.com/watch?v=1OZDaRhHHyM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=1OZDaRhHHyM</a><br/>
Strangers (Opening Title Theme) barry mann <a href="https://www.youtube.com/watch?v=SG2SOyALERE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=SG2SOyALERE</a><br/>
Dave Grusin: music from Even Money (2006) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=J5PBVU4KtlU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=J5PBVU4KtlU</a><br/>
Ennio Morricone — Canzone lontana — B.O.F «Le serpent» (1972) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=4NFcjWB1Jhc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=4NFcjWB1Jhc</a><br/>
Tuva Semmingsen — Lascia ch io pianga (G. F. Händel) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=5_j039ZwMkI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=5_j039ZwMkI</a><br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim!
Меня больше интересует, что, возможно, мы живём во время новых Битлов & Co, но просто ещё не знаем об этом? Председатель нашего собачьего клуба (72 года) научилась 5 лет назад на гитаре, а в молодости застала Битлов и Высоцкого. Ностальгия хороша, но надо что-то новенькое, приток нового, иначе интерес падает. Хотя мощные вещи от старичков тоже подойдут! Вот я был на двух концертах Паваротти в Москве, когда он был жив — понравилось. Чё щас сильного появляется?
Если прямое хирургическое не помогает, то может попробуете ЭСТ? Видите — человек нуждается в собеседнике, а посетителей сайта его уровня развития найти не может. Может пожертвуете собой, из гуманных побуждений? <br/>
))))<br/>
<br/>
ТЕСТ для желающих:<br/>
если сможете понять что за заведение под вывеской, <br/>
то вы готовы для общения с %юзернеймом% <a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/b3gYrcC/Cy-CZV9-IWQAE37-Cb.jpg" alt="CyCZV9IWQAE37Cb"/></a>
Тоже об этом думала, но есть банкноты $1,000, $5,000, $10,000 и $100,000.<br/>
The amount of $ 1,000,000 would have in 100 Dollar Notes a weight of 10.00 kg (22.05 pounds). A single stack of money with 10,000 new banknotes would be 1.00 m (1.09 yards) high und would have a volume of at least 10.35 litres (10.94 quarts)<br/>
Вряд ли в банке будет так много десятитысячных купюр.<br/>
Он взял золотыми монетами :)
Смысловое ядро в английском и русских синтаксисах разное. <br/>
Ср.:<br/>
<br/>
If you can keep your head when all about you<br/>
Are losing theirs and blaming it on you,<br/>
If you can trust yourself when all men doubt you,<br/>
But make allowance for their doubting too;<br/>
If you can wait and not be tired by waiting,<br/>
Or being lied about, don't deal in lies,<br/>
Or being hated, don't give way to hating,<br/>
And yet don't look too good, nor talk too wise:…<br/>
<br/>
Пер. Маршака<br/>
<br/>
О, если ты покоен, не растерян,<br/>
Когда теряют головы вокруг,<br/>
И если ты себе остался верен,<br/>
Когда в тебя не верит лучший друг,<br/>
И если ждать умеешь без волненья,<br/>
Не станешь ложью отвечать на ложь,<br/>
Не будешь злобен, став для всех мишенью,<br/>
Но и святым себя не назовёшь,<br/>
<br/>
Перевод Маршака, как я вижу, на 70% искажает оригинал. Это уже другое стихотворение другого поэта. Маршак прежде всего поэт, а потом уже переводчик. <br/>
<br/>
О, если ты покоен, не растерян,<br/>
Когда теряют головы вокруг,<br/>
И если ты себе остался верен,<br/>
Когда в тебя не верит лучший друг,<br/>
И если ждать умеешь без волненья,<br/>
Не станешь ложью отвечать на ложь,<br/>
Не будешь злобен, став для всех мишенью,<br/>
Но и святым себя не назовёшь,<br/>
<br/>
1) «покоен» ассоциируется с «покойником»<br/>
2) в оригинале нет «растерянности» у того, к кому обращаются, но есть условие: «если ты можешь сохранять рассудок, тогда как все, кто тебя окружает, потеряв свой, обвиняют тебя в этом...»<br/>
3) «Когда теряют головы вокруг» ассоциируется с казнью чрез отрубание головы<br/>
4) в оригинале нет слова «друг», но есть when all men doubt you — «когда все люди сомневаются в тебе»<br/>
<br/>
Это можно продолжать до бесконечности…<br/>
<br/>
Лозинский прежде всего переводчик, а плотом уже поэт. Главное то, что Лозинский не исказил смысл стихотворения и не возникает ложных ассоциаций, также сохраняется мелодика и логика стиха. <br/>
<br/>
«Владей собой среди толпы смятенной,<br/>
Тебя клянущей за смятенье всех,<br/>
Верь сам в себя, наперекор вселенной,<br/>
И маловерным отпусти их грех;<br/>
Пусть час не пробил, жди, не уставая,<br/>
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;<br/>
Умей прощать и не кажись, прощая,<br/>
Великодушней и мудрей других.»
Как произносится фамилия не нашла, интернет только предполагает, что «suzаn» и предлагает upload file.<br/>
Внизу привожу линк статьи о нем. Часть произведений он написал как Sussan, а часть — под псевдонимом René Reouven.<br/>
Также есть информация в Wikipedia in French. <br/>
<a href="http://at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1</a><br/>
Народ, кто говорит по французски? Some help, please?
Want a little bedtime story? My friend felt he had a hair caught between his eye and his glasses. He couldn't get rid of it, so he looked in the mirror. A tick was crawling on his eyeball. Nighty-night, sleep well.<br/>
<br/>
Мой друг чувствовал, что между его глазом и стеклом очков торчит волосок. Он никак не мог избавиться от него, поэтому посмотрел в зеркало. По его глазному яблоку полз клещ.<br/>
Твиттер, 31 мая 2019
«Парфенюк с восемью альбомами тоже присутствует» <br/>
это единственная раздача на 8 альбомов и именно про нее я и говорил.<br/>
«долго искать»: надо со всех раздач скачать как минимум по одной композиции и сравнивать. В этом случае, как я и говорил, гораздо легче (и надежнее) оцифровать аудиокомпашку самому. Тем более они у меня лицензионные то ли от EMI, то ли от Вирджин Рекордс… в общем — не какаха пиратская, записанная путем перегона 96-тикилобитного МР3 в CD формат :)
Всякого рода допы из LN, доп главы отсутствующие в веб новелле, небольшие истории из физической копии книги относящиеся к 1 тому и тд — Оазис Жизни, Сильфи и Этикет, Мать семейства Грейрат. Сюда можно отнести ещё следующие небольшие истории которые по каким либо причинам мною не были найдены(если у вас есть перевод данных историй — свяжитесь со мной, обязательно дочитаю. В частности это — " Серый Крысопаренёк", " Будущее подглядывающих детишек", " Не зовите меня предателем".
Моя любимая песня, но в исп. ее автора и исполнителя CAN'T HELP FALLING IN LOVE. Сам наверное раз тысячу ее пропел голосом Элвиса. Люблю пародировать. <br/>
<br/>
Я сейчас только что посмотрел, как отличаются контральто и контртенор, а также тенор-альтино. Прикольно. Разумеется, отдаю предпочтение контральто, а не контртенору. Рашида Бейбутова тоже показали. Моя маму его любит в «Аршине Малалане за 1945 г». )<br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/CnTRIgCdZ0A" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/CnTRIgCdZ0A</a>
Да, он знает, и говорил о том неоднократно в своих письмах к друзьям. <br/>
<br/>
To Edwin Baird (February 3, 1924):<br/>
<br/>
At one time I formed a juvenile collection of Oriental pottery and objects d’art, announcing myself as a devout Mohammedan and assuming the pseudonym of “Abdul Alhazred”—which you will recognise as the author of that mythical Necronomicon which I drag into various of my tales.<br/>
<br/>
Эдвину Бейрду, 3 февраля 1924:<br/>
<br/>
В детстве я собирал коллекцию восточной керамики и искусства, объявляя себя последователем Мухаммеда и называя себя псевдонимом «Абдул Алхазред» — в чем ты узнаешь автора мистического Некрономикона, который я привлёк в мои сказания. <br/>
<br/>
To Robert E. Howard (October 4, 1930):<br/>
<br/>
...I read the Arabian Nights at the age of five. In those days I used to dress up in a turban, burnt-cork a beard on my face, and call myself by the synthetic name (Allah only knows where I got it!) of Abdul Alhazred—which I later revived, in memory of old times, to confer on the hypothetical author of the hypothetical Necronomicon!<br/>
<br/>
<a href="http://www.hplovecraft.com/creation/necron/letters.aspx" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.hplovecraft.com/creation/necron/letters.aspx</a><br/>
<br/>
Роберту Говарду, 4 октября 1930: <br/>
<br/>
Я прочитал Арабские Ночи когда мне было пять лет. В то время я накручивал тюрбан на голову, рисовал жженой коркой бороду и называл себя выдуманным именем (Аллах только знает откуда я его взял!) Абдул Алхазред — которое позже возродил, в память о тех временах, как гипотетического автора гипотетической книги Некрономикон.
«Что за волшебная сила пронеслась над миром и заставила все человечество повернуть головы в сторону четырех совершенно обычных парней из Ливерпуля?»<br/>
(Андрей Макаревич)<br/>
***<br/>
Ах, чудный Чуев! Еще один мистический рассказ, но как же атмосферно он начинается!<br/>
«Ничто не отвлекало меня от ностальгического перебора шкафов с журналами и перетряхивания чемодана с газетными вырезками.» И я вместе с автором и чтецом головой влезла в журналы и роюсь в старых, близких сердцу, вырезках. И неважно, что уже всё есть в Инете. Но, на бумажном носителе, это что-то особенное. А уж пленок в старом чемодане…<br/>
Но, то что находит ГГ, действительно, примечательно. И вот тогда-то начинаются настоящие чудеса. <br/>
Очень интересный рассказ. И содержание, и стиль повествования, и фразы — перлы: «Илья, перечеркнутый по диагонали, ремнем безопасности»…<br/>
Удовольствие безмерное. За что двойное СПАСИБО автору Михаилу Чуеву и исполнителю Алексею Дику.<br/>
***<br/>
«Flew in from Miami Beach BOAC<br/>
Didn't get to bed last night<br/>
On the way the paper bag was on my knee<br/>
Man, I had a dreadful flight<br/>
I'm back in the USSR»…
Здравствуйте Ирина!<br/>
Очень Вам признателен и благодарен за Ваши великолепнейшие отзывы! Спасибо огромное!<br/>
Как это замечательно что Вы тоже отметили этого художника. Вот еще две замечательные его работы <a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/Albert_Bierstadt_-_Indian_Canoe.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/Albert_Bierstadt_-_Indian_Canoe.jpg</a><br/>
<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0b/Albert_Bierstadt_-_Indians_spear_fishing.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0b/Albert_Bierstadt_-_Indians_spear_fishing.jpg</a><br/>
И вот еще два пейзажа основателя этой школы реки Гудзон Томаса Коула <a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Cole_Thomas_Home_in_the_Woods_1847.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Cole_Thomas_Home_in_the_Woods_1847.jpg</a><br/>
<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/Cole_Thomas_The_Oxbow_%28The_Connecticut_River_near_Northampton_1836%29.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/Cole_Thomas_The_Oxbow_%28The_Connecticut_River_near_Northampton_1836%29.jpg</a><br/>
Конечно эти американские художники не такого масштаба как Тернер, впрочем тоже выдающиеся и талантливые.<br/>
Еще раз позвольте поблагодарить Вас!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Вообще-то для меня странно, что Кэролл одобрил рисунки с белобрысой Алисой. Она в жизни (на момент написания книги во всяком случае) была очень даже черноволосой.<br/>
Edith,_Ina_and Alice Liddell on a Sofa(кто снимал не знаю, Алиса для нас — справа)<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/hsVKgSn/Edith-Ina-and-Alice-Liddell-on-a-Sofa-MET-DP296247.jpg" alt="Edith,_Ina_and_Alice_Liddell_on_a_Sofa_MET_DP296247"/></a><br/>
<br/>
Чуть ниже — фото десятилетней Алисы Лиделл, сделанное самим Кэроллом. Очень миленькая девчушка, я б для такой, наверное, тыщу б сказок сочинил бы!!! 8-)<br/>
The real Alice in Wonderland, Alice_Lidell,_1862<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/kH57pVD/The-real-Alice-in-Wonderland-Alice-Lindell-1862.jpg" alt="-The_real_Alice_in_Wonderland,_Alice_Lindell,_1862"/></a><br/>
— — — — — — <br/>«Для будущего я создаю все»<br/>
Так и надо. Полностью согласен со всеми Вашими тезисами.<br/>
От себя могу добавить только одно: у творца выходят гениальные вещи только тогда, когда он создаёт их от души а не за деньги.<br/>
такие дела. ;-)
Я с Вами совершенно согласна! Кстати, Ваше мнение совпадает с оофициальной рекомендация для ACX audible narrators. <br/>
audible-acx.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/6673/~/can-i-add-music-to-my-audiobook%3F <br/>
«Наши слушатели просят не включать музыку в аидиокниги, т.к. она мешает им слушать книгу».<br/>
Иногда музыка бывает кстати, если использована профессионпльно прааильно. Обычно это значит, что ота звучит несколько секунд, чтобы подчеркнуть напряженный момент.<br/>
А вообще, поскольку толеоантность у всех разная, лучше музыку не включать.
Тут всем повезло, не я эту книжку писал. Из песни, как говорится, ̶с̶л̶о̶в̶о̶<br/>
гениталии не выкинешь.)))<br/>
<br/>
Надоели мне умные книжки о смысле жизни, в юности перечитал до изжоги. Единственное что понял — Жизнь есть, а смысла в ней нет. Ибо сама жизнь и есть смысл жизни. Вещь в себе… Chose En Soi<br/>
<br/>
Ну или так бывает у некоторых…<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=dPkhWOamZBA" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=dPkhWOamZBA</a>
Имеет огромное количество версий. Это ж неслучайно? Что-то ведь людей привлекает в этой метамфоре?))) И вряд ли это худшая их сторона.<br/>
Всякие хождения по канату между двух небоскрёбов вызывает куда большее беспокойство.<br/>
))
Большое спасибо за Ваш отзыв!<br/>
Это вот основные музыкальные композиции которые я использовал в этой аудиокниге!<br/>
Joachim Holbek — Vivaldi Concerto for Basson in A minor <a href="https://www.youtube.com/watch?v=kDulqYMlpWo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=kDulqYMlpWo</a><br/>
ryuichi sakamoto merry christmas mr lawrence <a href="https://www.youtube.com/watch?v=1OZDaRhHHyM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=1OZDaRhHHyM</a><br/>
Strangers (Opening Title Theme) barry mann <a href="https://www.youtube.com/watch?v=SG2SOyALERE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=SG2SOyALERE</a><br/>
Dave Grusin: music from Even Money (2006) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=J5PBVU4KtlU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=J5PBVU4KtlU</a><br/>
Ennio Morricone — Canzone lontana — B.O.F «Le serpent» (1972) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=4NFcjWB1Jhc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=4NFcjWB1Jhc</a><br/>
Tuva Semmingsen — Lascia ch io pianga (G. F. Händel) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=5_j039ZwMkI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=5_j039ZwMkI</a><br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim!
Проверяйте:<br/>
<a href="http://feb-web.ru/feb/gogol/texts/ps0/ps8/ps8-040-.htm" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">feb-web.ru/feb/gogol/texts/ps0/ps8/ps8-040-.htm</a><br/>
<a href="https://ilibrary.ru/text/1088/p.33/index.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ilibrary.ru/text/1088/p.33/index.html</a><br/>
<a href="https://rvb.ru/pushkin/01text/02poems/01poems/0791.htm" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">rvb.ru/pushkin/01text/02poems/01poems/0791.htm</a><br/>
<a href="http://bunin.velchel.ru/index.php?cnt=23&story=ta_47&page=2" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">bunin.velchel.ru/index.php?cnt=23&story=ta_47&page=2</a><br/>
<a href="http://chehov-lit.ru/chehov/letters/1887-1888/letter-416.htm" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">chehov-lit.ru/chehov/letters/1887-1888/letter-416.htm</a><br/>
Какая неожиданность, да?… А а Вы, крокодил, остаетесь в тундре. ©
))))<br/>
<br/>
ТЕСТ для желающих:<br/>
если сможете понять что за заведение под вывеской, <br/>
то вы готовы для общения с %юзернеймом% <a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/b3gYrcC/Cy-CZV9-IWQAE37-Cb.jpg" alt="CyCZV9IWQAE37Cb"/></a>
The amount of $ 1,000,000 would have in 100 Dollar Notes a weight of 10.00 kg (22.05 pounds). A single stack of money with 10,000 new banknotes would be 1.00 m (1.09 yards) high und would have a volume of at least 10.35 litres (10.94 quarts)<br/>
Вряд ли в банке будет так много десятитысячных купюр.<br/>
Он взял золотыми монетами :)
Ср.:<br/>
<br/>
If you can keep your head when all about you<br/>
Are losing theirs and blaming it on you,<br/>
If you can trust yourself when all men doubt you,<br/>
But make allowance for their doubting too;<br/>
If you can wait and not be tired by waiting,<br/>
Or being lied about, don't deal in lies,<br/>
Or being hated, don't give way to hating,<br/>
And yet don't look too good, nor talk too wise:…<br/>
<br/>
Пер. Маршака<br/>
<br/>
О, если ты покоен, не растерян,<br/>
Когда теряют головы вокруг,<br/>
И если ты себе остался верен,<br/>
Когда в тебя не верит лучший друг,<br/>
И если ждать умеешь без волненья,<br/>
Не станешь ложью отвечать на ложь,<br/>
Не будешь злобен, став для всех мишенью,<br/>
Но и святым себя не назовёшь,<br/>
<br/>
Перевод Маршака, как я вижу, на 70% искажает оригинал. Это уже другое стихотворение другого поэта. Маршак прежде всего поэт, а потом уже переводчик. <br/>
<br/>
О, если ты покоен, не растерян,<br/>
Когда теряют головы вокруг,<br/>
И если ты себе остался верен,<br/>
Когда в тебя не верит лучший друг,<br/>
И если ждать умеешь без волненья,<br/>
Не станешь ложью отвечать на ложь,<br/>
Не будешь злобен, став для всех мишенью,<br/>
Но и святым себя не назовёшь,<br/>
<br/>
1) «покоен» ассоциируется с «покойником»<br/>
2) в оригинале нет «растерянности» у того, к кому обращаются, но есть условие: «если ты можешь сохранять рассудок, тогда как все, кто тебя окружает, потеряв свой, обвиняют тебя в этом...»<br/>
3) «Когда теряют головы вокруг» ассоциируется с казнью чрез отрубание головы<br/>
4) в оригинале нет слова «друг», но есть when all men doubt you — «когда все люди сомневаются в тебе»<br/>
<br/>
Это можно продолжать до бесконечности…<br/>
<br/>
Лозинский прежде всего переводчик, а плотом уже поэт. Главное то, что Лозинский не исказил смысл стихотворения и не возникает ложных ассоциаций, также сохраняется мелодика и логика стиха. <br/>
<br/>
«Владей собой среди толпы смятенной,<br/>
Тебя клянущей за смятенье всех,<br/>
Верь сам в себя, наперекор вселенной,<br/>
И маловерным отпусти их грех;<br/>
Пусть час не пробил, жди, не уставая,<br/>
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;<br/>
Умей прощать и не кажись, прощая,<br/>
Великодушней и мудрей других.»
Внизу привожу линк статьи о нем. Часть произведений он написал как Sussan, а часть — под псевдонимом René Reouven.<br/>
Также есть информация в Wikipedia in French. <br/>
<a href="http://at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1</a><br/>
Народ, кто говорит по французски? Some help, please?
<br/>
Мой друг чувствовал, что между его глазом и стеклом очков торчит волосок. Он никак не мог избавиться от него, поэтому посмотрел в зеркало. По его глазному яблоку полз клещ.<br/>
Твиттер, 31 мая 2019
это единственная раздача на 8 альбомов и именно про нее я и говорил.<br/>
«долго искать»: надо со всех раздач скачать как минимум по одной композиции и сравнивать. В этом случае, как я и говорил, гораздо легче (и надежнее) оцифровать аудиокомпашку самому. Тем более они у меня лицензионные то ли от EMI, то ли от Вирджин Рекордс… в общем — не какаха пиратская, записанная путем перегона 96-тикилобитного МР3 в CD формат :)
<br/>
Я сейчас только что посмотрел, как отличаются контральто и контртенор, а также тенор-альтино. Прикольно. Разумеется, отдаю предпочтение контральто, а не контртенору. Рашида Бейбутова тоже показали. Моя маму его любит в «Аршине Малалане за 1945 г». )<br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/CnTRIgCdZ0A" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/CnTRIgCdZ0A</a>
<br/>
To Edwin Baird (February 3, 1924):<br/>
<br/>
At one time I formed a juvenile collection of Oriental pottery and objects d’art, announcing myself as a devout Mohammedan and assuming the pseudonym of “Abdul Alhazred”—which you will recognise as the author of that mythical Necronomicon which I drag into various of my tales.<br/>
<br/>
Эдвину Бейрду, 3 февраля 1924:<br/>
<br/>
В детстве я собирал коллекцию восточной керамики и искусства, объявляя себя последователем Мухаммеда и называя себя псевдонимом «Абдул Алхазред» — в чем ты узнаешь автора мистического Некрономикона, который я привлёк в мои сказания. <br/>
<br/>
To Robert E. Howard (October 4, 1930):<br/>
<br/>
...I read the Arabian Nights at the age of five. In those days I used to dress up in a turban, burnt-cork a beard on my face, and call myself by the synthetic name (Allah only knows where I got it!) of Abdul Alhazred—which I later revived, in memory of old times, to confer on the hypothetical author of the hypothetical Necronomicon!<br/>
<br/>
<a href="http://www.hplovecraft.com/creation/necron/letters.aspx" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.hplovecraft.com/creation/necron/letters.aspx</a><br/>
<br/>
Роберту Говарду, 4 октября 1930: <br/>
<br/>
Я прочитал Арабские Ночи когда мне было пять лет. В то время я накручивал тюрбан на голову, рисовал жженой коркой бороду и называл себя выдуманным именем (Аллах только знает откуда я его взял!) Абдул Алхазред — которое позже возродил, в память о тех временах, как гипотетического автора гипотетической книги Некрономикон.
(Андрей Макаревич)<br/>
***<br/>
Ах, чудный Чуев! Еще один мистический рассказ, но как же атмосферно он начинается!<br/>
«Ничто не отвлекало меня от ностальгического перебора шкафов с журналами и перетряхивания чемодана с газетными вырезками.» И я вместе с автором и чтецом головой влезла в журналы и роюсь в старых, близких сердцу, вырезках. И неважно, что уже всё есть в Инете. Но, на бумажном носителе, это что-то особенное. А уж пленок в старом чемодане…<br/>
Но, то что находит ГГ, действительно, примечательно. И вот тогда-то начинаются настоящие чудеса. <br/>
Очень интересный рассказ. И содержание, и стиль повествования, и фразы — перлы: «Илья, перечеркнутый по диагонали, ремнем безопасности»…<br/>
Удовольствие безмерное. За что двойное СПАСИБО автору Михаилу Чуеву и исполнителю Алексею Дику.<br/>
***<br/>
«Flew in from Miami Beach BOAC<br/>
Didn't get to bed last night<br/>
On the way the paper bag was on my knee<br/>
Man, I had a dreadful flight<br/>
I'm back in the USSR»…
Очень Вам признателен и благодарен за Ваши великолепнейшие отзывы! Спасибо огромное!<br/>
Как это замечательно что Вы тоже отметили этого художника. Вот еще две замечательные его работы <a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/Albert_Bierstadt_-_Indian_Canoe.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/Albert_Bierstadt_-_Indian_Canoe.jpg</a><br/>
<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0b/Albert_Bierstadt_-_Indians_spear_fishing.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0b/Albert_Bierstadt_-_Indians_spear_fishing.jpg</a><br/>
И вот еще два пейзажа основателя этой школы реки Гудзон Томаса Коула <a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Cole_Thomas_Home_in_the_Woods_1847.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Cole_Thomas_Home_in_the_Woods_1847.jpg</a><br/>
<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/Cole_Thomas_The_Oxbow_%28The_Connecticut_River_near_Northampton_1836%29.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/Cole_Thomas_The_Oxbow_%28The_Connecticut_River_near_Northampton_1836%29.jpg</a><br/>
Конечно эти американские художники не такого масштаба как Тернер, впрочем тоже выдающиеся и талантливые.<br/>
Еще раз позвольте поблагодарить Вас!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Edith,_Ina_and Alice Liddell on a Sofa(кто снимал не знаю, Алиса для нас — справа)<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/hsVKgSn/Edith-Ina-and-Alice-Liddell-on-a-Sofa-MET-DP296247.jpg" alt="Edith,_Ina_and_Alice_Liddell_on_a_Sofa_MET_DP296247"/></a><br/>
<br/>
Чуть ниже — фото десятилетней Алисы Лиделл, сделанное самим Кэроллом. Очень миленькая девчушка, я б для такой, наверное, тыщу б сказок сочинил бы!!! 8-)<br/>
The real Alice in Wonderland, Alice_Lidell,_1862<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/kH57pVD/The-real-Alice-in-Wonderland-Alice-Lindell-1862.jpg" alt="-The_real_Alice_in_Wonderland,_Alice_Lindell,_1862"/></a><br/>
— — — — — — <br/>«Для будущего я создаю все»<br/>
Так и надо. Полностью согласен со всеми Вашими тезисами.<br/>
От себя могу добавить только одно: у творца выходят гениальные вещи только тогда, когда он создаёт их от души а не за деньги.<br/>
такие дела. ;-)
audible-acx.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/6673/~/can-i-add-music-to-my-audiobook%3F <br/>
«Наши слушатели просят не включать музыку в аидиокниги, т.к. она мешает им слушать книгу».<br/>
Иногда музыка бывает кстати, если использована профессионпльно прааильно. Обычно это значит, что ота звучит несколько секунд, чтобы подчеркнуть напряженный момент.<br/>
А вообще, поскольку толеоантность у всех разная, лучше музыку не включать.
гениталии не выкинешь.)))<br/>
<br/>
Надоели мне умные книжки о смысле жизни, в юности перечитал до изжоги. Единственное что понял — Жизнь есть, а смысла в ней нет. Ибо сама жизнь и есть смысл жизни. Вещь в себе… Chose En Soi<br/>
<br/>
Ну или так бывает у некоторых…<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=dPkhWOamZBA" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=dPkhWOamZBA</a>
<br/>
Если они и не были известны, то это не значит что их не существовало на Земле…<br/>
Так то, к примеру, «хром(Cr) является довольно распространённым элементом в земной коре (0,03 % по массе)»©<br/>
Странный и слабый рассказец.<br/>
«Горы судьбы» и «Львы Эльдорадо», мне кажется, это единственная нормальная у него дилогия.
если судить по слову от аФФтАра:<br/>
<br/>
«Главный герой книги был одержим произведением искус-ства. Оно пленило его сознание, изменило жизненные цели и ценности, заставив следовать по мнимому призрачному пу-ти, воспринимавшемуся героем как жизненная необходимость.Многих из нас может зацепить маленькая искра идеи, впо-следствии перерастающая в пожар желаний ее воплощения. Такой искрой для меня однажды стала эта книга.История является вымышленной, все ее герои придуманы, за основу взяты лишь имена и прообразы известных пиратов и реальных людей»© (Автор)<br/>
то не очень похоже. Он скорее — из деревни просто… <br/>
Автору, если судить по первым строчкам, явно не дают покоя лавры г-на Овтиниа с его перлами.<br/>
(источник цитат <a href="http://knizh.ru/read.php?book=46698&title=%CF%E8%F0%E0%F2.%20%D2%E0%E9%ED%E0%20%E7%EE%EB%EE%F2%EE%E3%EE%20%EA%EB%E8%ED%EA%E0&author=%CB%E5%EE%ED%F2%FC%E5%E2%20%C0%ED%E4%F0%E5%E9" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">knizh.ru/read.php?book=46698&title=%CF%E8%F0%E0%F2.%20%D2%E0%E9%ED%E0%20%E7%EE%EB%EE%F2%EE%E3%EE%20%EA%EB%E8%ED%EA%E0&author=%CB%E5%EE%ED%F2%FC%E5%E2%20%C0%ED%E4%F0%E5%E9</a> )<br/>
«Где я? Как я попал сюда?..<br/>
Тело и голову ломило, как будто я выхлебал бочонок рому. Я услышал /УСЛЫШАЛ!!!/ шум волн и чаек над собой, ладонями почувствовал мокрый песок, одежда на мне тоже промокла /.../», это — абзац! В смысле — капец.<br/>
Очень веселит слово «seagul» написанное как «seaqull» — верх правильнописания на английском языке. ))) Всё это меня заинтриговало и…<br/>
<br/>
дальше — больше (да, кстати, знаком ¤ перед фразой заключенной в /слешах/ отмечены мои мысли возникавшие при ознакомлении с шЫдевром. Примерно вот так: ¤/образец/)<br/>
Итак, приступим!<br/>
<br/>
«Немного размявшись, я побрел вдоль берега. Окружающая местность выглядела вполне обычно, не считая странных растений, которые ползли по отвесным камням чуть дальше от берега. <br/>
¤/БАЦ! „по камням чуть подальше ОТ БЕРЕГА“? чем что/кто? позли растения? по отвесным… ну-ну.../ <br/>
<br/>
В ту сторону идти не было смысла, ¤/так… раз мы уже идем туда, то нужно повернуть обратно, хотя зачем сразу туда шёл — непонятно./ поскольку глыбы резко обрывались в море ¤/какие глыбы?! КАКОЙ ЗАЯЦ?! КАКАЯ БЛОХА?!!/ и волны разрезали черные острые рифы скал, торчащие из воды.<br/>
¤/когда глыбы резко обрываются в море, то туда стопудово ходить не стоит!/<br/>
<br/>
Да и густая растительность могла оказаться ядовитой. ¤/да ладно!!!/ Поэтому я пошел единственным доступным путем (не считая моря, конечно) – в другую сторону. ¤/то есть — повернул-таки? Молодчага!/ <br/>
Здесь поперек берега тоже простиралась скала, ¤/тоже? вот это — засада!/ но уже с аркой, которую можно без труда преодолеть.»©<br/>
¤/ну ещё бы. Любой дурак преодолеет арку. Я у себя дома по нескольку раз в день преодолеваю арку между комнатой и коридором в кухню)))/<br/>
<br/>
Прочитал несколько абзацев… это нечто, господа!!! Я такой нажористой графомании сто лет не читывал!!!<br/>
<br/>
«Оглядевшись по сторонам, я увидел кусок паруса и несколько обломанных досок. Оттащив тело подальше от воды, я принялся рыть могилу доской в песке.<br/>
Яма получилась не очень глубокая. Положив туда Роджера, /.../»© <br/>
¤/каково, а?! То есть — рыл он могилу, а получилась яма. А мне-то казалось, что обычно всё происходит наоборот.../<br/>
<br/>
«В пылу возни с сундуком я не заметил краба, который спрятался под водорослями, ¤/!!!/ и его клешни ¤/КЛЕШНИ, КАРЛ!/ пропороли мне ногу. ¤/какой, сука, коварный краб!!!/ Тело пронзила адская боль, я, не выдержав, вскрикнул и рухнул на колено, держась за раненую конечность.»© <br/>
¤/и, надо полагать, что пока падал, локтями защищал раненую конечность от иных повреждений наверное? А чего нет то?/ <br/>
<br/>
«Интересно, меня бы застрелили или просто прокололи шпагой, не желая тратить на меня драгоценный патрон и порох?»© ¤/автор явно не отличает патроны от пули./ <br/>
<br/>
В общем вывод однозначный — если кто есть из гурманов до почитать для «тупо — поржать», то это<br/>
вполне приемлемо. Как нечто другое я это, прощу прощения за слово, «произведение» я не вижу.<br/>
Автор, точи перо.<br/>
ЗЫ: И к слову: четырехмачтовый барк «СЕДОВ» имеет длину в 117 метров и количество народу на борту более 200 человек.<br/>
Мне интересно — куда делась подобная махина пока ГГ валялся в отключке???