Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Булдаков Олег
Рейтинг
7.97 из 10
Длительность
21 минута
Год озвучки
2021
Год издания
1921
Серия
Тайны Блэквуда
Жанры Хоррор/Ужасы(Классический мистический хоррор)
Характеристики Психологическое
Место действия Наш мир (Земля)(Европа(Восточная Европа))
Время действия 20 век
Возраст читателя Любой
Сюжетные ходы Фантастические существа
Cюжет Линейный
Описание
Во время работы в старой пивоварне один за другим пропадают два трубочиста из бригады мастера Калины. Калина сам решает разобраться, куда же исчезли его подмастерья.
Другое название
Biały Wyrak (Gawęda kominiarska) [ориг.]
Добавлено 10 октября 2021
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:
Банковская карта:
ЮMoney:
Другие книги серии “Тайны Блэквуда”
... Что, если – Азимов Айзек Мать уродов – Ги Де Мопассан Пауки – Дарнелл Оливия Агнец на заклание – Даль Роальд Белый вырак Ползущая тень – Говард Роберт Луна Замбибве – Говард Роберт Королева Чёрного побережья – Говард Роберт Знак ведьмы – Говард Роберт За Чёрной рекой – Говард Роберт Долина сгинувших – Говард Роберт Факты по делу об исчезновении мисс Финч – Гейман Нил Другие способствуют смерти – Дерлет Август Октябрь в председательском кресле – Гейман Нил Мистерии убийства – Гейман Нил Горькие зерна – Гейман Нил Попутчик – Гаррисон Гарри Остров спящего – Гамильтон Эдмонд Зов – Галлахер Стивен Третий медведь – Вандермеер Джефф Патрон 22 Свифт – Вагнер Карл Эдвард Одна ночь в Париже – Вагнер Карл Эдвард Глубинное течение – Вагнер Карл Эдвард Бальзам для Доббса – Деминг Ричард Человек из Тёмной долины – Дерлет Август Тот, кто ждет – Брэдбери Рэй Страницы из блокнота, найденного в лесном домике – Кин Брайан Горнило – Коннолли Джон Байки могильщика – Кларк Саймон Солитер – Кирога Орасио То, что надо – Кинг Стивен Сновидцы – Кинг Стивен Сезон дождя – Кинг Стивен Мораль – Кинг Стивен Знаете, они классно играют – Кинг Стивен Домашние роды – Кинг Стивен Клетка – Кейз Дэвид Дама с пирожками – Дик Филип Порог Назовем его демоном – Каттнер Генри Полутень изысканной мерзости – Каррэн Тим Смерть букиниста – Камински Стюарт Божественное сумасшествие – Желязны Роджер Птицы – Дю Морье Дафна Не оглядывайся – Дю Морье Дафна Без видимых причин – Дю Морье Дафна Способ №3 – Дэниэлс Харольд Отец-двойник – Дик Филип Обгоревший – Бэллингруд Натан Толпа – Брэдбери Рэй Как избавиться от Джорджа? – Артур Роберт Напиток для Тедди Форда – Беннетт Роберт Джексон Богатое воображение – Блох Роберт «Лиззи Борден, взяв топорик...» – Блох Роберт Явка с повинной – Блок Лоуренс Месть аудитора – Блок Лоуренс Пропавший без вести – Бирс Амброз Один из близнецов – Бирс Амброз Ад - это навечно – Бестер Альфред Как два белых паука – Бертин Эдди С. Прочти, когда проснёшься – Беннетт Роберт Джексон Дитя крови – Батлер Октавия Глаза мумии – Блох Роберт Человеческие останки – Баркер Клайв Свиной кровавый блюз – Баркер Клайв Последняя иллюзия – Баркер Клайв Мадонна – Баркер Клайв Кожа отцов – Баркер Клайв Запретное – Баркер Клайв Жизнь Смерти – Баркер Клайв Шутник – Артур Роберт Смерть есть сон – Артур Роберт Крик о помощи – Артур Роберт Ваш друг, Джек Потрошитель – Блох Роберт Голодный дом – Блох Роберт Скелет – Брэдбери Рэй Абенхакан эль Бохари, погибший в своём лабиринте – Борхес Хорхе Луис Роковая игра – Брэдбери Рэй Попрыгунчик – Брэдбери Рэй Мертвец – Брэдбери Рэй Ложки-плошки-финтифлюшки – Брэдбери Рэй Гонец – Брэдбери Рэй Банши – Брэдбери Рэй Шелест крыльев – Браун Фредерик Мистер десять процентов – Браун Фредерик Проклятие Сингха – Брайт Чак Смерть и буссоль – Борхес Хорхе Луис Превращение – Блэквуд Элджернон Зверинец – Блох Роберт Лес мертвых – Блэквуд Элджернон Что увидишь - то получишь – Блох Роберт Хроническое упрямство – Блох Роберт Хобби – Блох Роберт Тихие похороны – Блох Роберт Спящая красавица – Блох Роберт Самоубийство в кабинете – Блох Роберт Расписка на голубой квитанции – Блох Роберт Крысы – Блох Роберт И домовой утащит вас – Блох Роберт Непокой – Коннолли Джон Показать весь список

114 комментариев

Популярные Новые По порядку
Очень понравился рассказ, хотим больше Стефана Грабинского от Булдакова! )))

Стефан Грабинский (Грабиньский) (Stefan Grabiński) (псевдонимы: Hape, Стефан Жальный (Stefan Żalny)) 1887-1936 — польский писатель, один из основоположников польской фантастической литературы, при жизни был практически не известен в Польше. Стал популярен после второй мировой войны. Его очень ценил Станислав Лем, который издал его сборник в 1975.
Грабинский обычно воздерживался от использования богатой польской фольклорной традиции. Его взгляд был более обращён к Западу, нежели к Востоку, и писатель осуществлял современный подход к фантастической литературе.
Так что, думаю, слово «вырак» он выдумал. По польски это вроде — отказ.
Emoji 18
Emoji 2
Ответить
Интересная короткая польская страшилка. Мастер Булдаков знает, чем порадовать.
Emoji 14
Emoji 1
Ответить
Наконец то Олег Булдаков добрался до Стефана Грабинского! Надеюсь он озвучит множество других рассказов этого польского Лавкрафта.
Между прочим Грабинского очень высоко ценил сам Станислав Лем.
Emoji 10
Ответить
Страшно, аж жуть! А Булдаков прекрасен! Ах! )
Emoji 5
Ответить
Булдаков хорош. Рассказ так себе.
Emoji 3
Ответить
Зачётный рассказ 👌
Emoji 2
Ответить
Относительно вырака. Польская википедия:
Wyrak (Tarsius) – rodzaj ssaka z rodziny wyrakowatych (Tarsiidae).
Долгопяты (Tarsius) — род млекопитающих семейства долгопятовых (Tarsiidae).
Это такие страшненькие пучеглазые приматы. Наверное, про них разговор.
Сам рассказ из сборника Niesamowite opowieści (невероятные истории). Хорошо, что добрались до них, там есть довольно страшные. Где-то у меня есть на польском.
Emoji 2
Ответить
einfach
Ну, внешне эта тварь действительно похожа на долгопята-переростка, только зубастее.))
Но происхождение неясно все равно. Какая связь между сажей и милой насекомоядной зверушкой?
Emoji 11
Emoji 1
Ответить
einfach
Зверушка не при чем.
Wyrak — приблизительно означает приговор, заговор, сглаз, но не только, а ещё и существо, материализованное таким заговором/сглазом.
Emoji 5
Emoji 1
Ответить
Крайне агрессивный пенициллин попался.
Взял и сломал трубачиста ( в количестве 2 штук).
Рассказ хороший. Сразу хочется солнечные батареи установить для отопления)
Emoji 1
Ответить
а что такое вырок, почему не перевели
Emoji
Ответить
tiras
Белорусско-русский словарь:
ВЫРАК — приговор;
выракацца — отрекаться
Emoji 6
Ответить
tiras
приговор это
Emoji 4
Emoji 1
Ответить
Ни о чём. Не то, чтобы не дослушала, нет. Пыталалась честно минут 15, но не «пошло».
Emoji
Ответить
Ещё 1 комментарий
Прямой эфир Скрыть
El
ElenaMedvedeva_
28 минут назад
Очень понравилось все, и роман, и озвучка на10 ку
вб
валерий бабинский
43 минуты назад
Рекомендую прочесть «Одноэтажнжую Америку» Ильфа и петрова. Вот это настоящее открытие Америки для Советского...
Как же вы надоели своими заумничаямними, на блевоту тянет от комментариев таких вот диванных критиков! Раз такой...
ВП
Венцеслав Пипкинс
54 минуты назад
Саня, бросай пить. За деньги люди готовы жизни отдавать (не очень дорого). А уж книжонку написать — тем более.
Мой родной я́зык, русский я́зык
Steam 1 час назад
Согласен с Денисом @ @ \_______/
ne
neonilla
1 час назад
Какая ерунда. Всё в винегрет смешали и Бажова и Иванова.
La
Lasur
2 часа назад
Твердит не весь мир, но твердят все СМИ мира, которые принадлежат евреям. Самое интересное, что Германия...
Интересная книга, жизненная. Моя жена Сычёва Оля сама там училась в то же время и знакома с автором. Ждём...
Кутанин Сергей 2 часа назад
Я утверждаю, что мог в СССР получить беСПла́тное и беЗБлатно́е образование. Кто не согласен с обоими утверждениями...
Эфир