Верн Жюль – Вокруг света в восемьдесят дней
Верн Жюль
100%
Скорость
00:00 /
Вокруг света в восемьдесят дней (фрагмент)
Исполнитель
Гуржий Юрий
Рейтинг
8.45 из 10
Длительность
8 часов 20 минут
Год озвучки
2020
Год издания
1872
Серия
Весь Жюль Верн
Характеристики
Приключенческое
Место действия
Наш мир (Земля)
Время действия
Новое время (17-19 века)
Возраст читателя
Любой
Cюжет
Линейный
Описание
Эксцентричный англичанин Филеас Фогг заключает пари, согласно которому он должен обогнуть земной шар не более чем за 80 дней. В сопровождении своего слуги Паспарту Фогг отправляется в это не имеющее аналогов путешествие, используя всевозможные виды транспорта и преодолевая препятствия, что ставит перед ним сыщик Фикс… После выхода романа Французское Географическое общество стало получать письма с вопросами по поводу данной автором развязки произведения. С ответом на эти письма на заседании общества 4 апреля 1873 года выступил сам Жюль Верн с речью «Меридианы и календарь». Это подняло в обществе вопросы международного счета времени, и французское Бюро долгот предприняло некоторые меры для его урегулирования и согласованности с другими странами в этом вопросе.
Другие названия
Le Tour du monde en quatre-vingts jours [ориг.]; В 80 дней вокруг света; Вокруг света в восемьдесят дней; Вокруг света в 80 дней
Добавлено 23 ноября 2020
И к озвучке эти восклицания также прекрасно подходят!
Отмечу только, что там, где по тексту герои бурно выражают эмоции, исполнитель читает их реплики ровным и порой слегка зажатым голосом. Впрочем, понимаю, в чём причина этого и не считаю катастрофическим недостатоком.
Несколько замечаний о самом романе.
* Пожертвовать 20 гиней нищенке и растранжирить 20 тысяч фунтов на глупую затею. Это так благородно. Коробит от такой «щедрости».
* ГГ заключал пари чтобы доказать, что в плане кругосветки за 80 дней всё учтено. А доказал лишь неизбежность осложнений и свою способность заливать их деньгами.
* Ауду спас Паспарту. А спасителем всю дорого величают Фога, который не придумал ни чего лучше, чем глупо погибнуть. Ещё бы. Ведь Паспарту всего лишь честный малый. А Фог — его господин. Эсквайр. Джентельмен.
* Что мешало разместить табличку у входа в храм, чтобы избавить местных от регулярных приступов праведного гнева, а приезжих от проблем, которых они наверное отнюдь не ищут. Не удивлюсь, если при таком подходе значительная часть постояльцев местных тюрем — несчастные туристы.
* Вызывает испанский стыд система правосудия, которая с одной стороны допускает арест на весьма сомнительных основаниях, а с другой препятствует аресту неуклюжей системой с пересылкой ордера.
* Паспарту — малый честный конечно, только туповатый. Не знаю как иначе объяснить утаивание жизненно важной информации от своего господина. Впрочем, это вполне вписывается в концепцию слуг и господ, которой автор очевидно вполне привержен.
* Есть аудиоспектакль, шедевральный на мой вкус, там за автора читает Чонишвили. Но не в этом суть. Его продолжительность примерно в 4 раза меньше, при этом все существенные повороты сюжета сохранены. Это позволяет оценить объём воды, которое содержит произведение.
20 тыс фунтов были он ставил на кон в пари. Он его, кстати, выиграл и приобрел жену. Можно сказать вложился в обустройство личной жизни)))
Также насчет таблички перед входом в храм. Если думать об этом с позиции «проблема — решение», то да. Но часто согласно обычаям это невозможно. В Индии и до сих пор, я думаю, нет табличек «Осторожно! Корова — священное животное!» Потому что все об этот знают и никому не придет в голову предупреждать об этом пришельцев. В тому же, они могут и не хотеть их предупреждать.
Кстати о табличках. Вспомнилось. Я была в Киевско -Печерской лавре до войны. Там совсем не было табличек на русском языке (и на белорусском не было). Были на украинском и английском. А ведь это русский монастырь! Это должно быть очевидно. Но это так, к слову…