100%
Скорость
00:00 / 22:14
Сергей Андреевич
«Сорокин — это лотерея, закончиться может чем угодно. Атмосфера отдыха в лесу и диалоги...»
«И что я сейчас прослушал? )) Последние 3-4 минуты, благодаря колоритной озвучке, у меня...»
«Викибрехия пишет, что книги Сорокина переведены на десятки языков.
Я сижу и думаю,...»
«А так все хорошо начиналось...)»
«Так вот он какой, Сорокин. Понятно) Будем знать.»
Скрыть главы
Юмор, сатира
14,3K
Жанры:
Постмодернизм
Характеристики:
Сатирическое
Место действия:
Наш мир (Земля)(Россия/СССР/Русь)
Время действия:
20 век
Возраст читателя:
Только для взрослых
Cюжет:
Линейный
ПОДСКАЗКА
Суровый сорокинский концептуализм, не пытайтесь в логику.
27 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Aram Kroner
2 часа назад
Эд Горшенёв
2 часа назад
Алекс Берген
2 часа назад
Irma-m
3 часа назад
HEDGEHOG. INC
3 часа назад
olga300
4 часа назад
Карина Хомко
4 часа назад
Давид Шалавінський
4 часа назад
Амир Рашидов
4 часа назад
steepman
4 часа назад
Nikolay Komarov
4 часа назад
Юрий Иванов
4 часа назад
Татьяна Орловская
4 часа назад
taimir
4 часа назад
Андрей Зверев [BadCatStudio]
4 часа назад
VeraSe
4 часа назад
Константин Дорф
5 часов назад
Alexandr
5 часов назад
Татьяна
5 часов назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Только, мля из-за стола вышел… сука ваш Сорокин.
Тут уместно вспомнить цитату Туве Янссон:
«Всё прекрасно, когда мы в ладу с собой и со своими странностями.»
Что касается самого рассказа — не рекомендовал бы его к прослушиванию натурам с тонко организованной психической структурой, а также тем, у кого слабый желудок и богатое воображение.
Я сижу и думаю, неужели же какому-нибудь янки в Коннектикуте, или норвежцу в Осло, или, не приведи господи, японцу в Хиросиме будет интересно что хотел сказать Sorokin своим соц-артом (или как там эти ментальные помои называются)?))
Он же ни слова не поймет даже в переводе, и решит, что все русские просто *бнутые на голову.
Чтобы показать свой высокий уровень культуры, необходимо пойти в библиотеку, лучше всего сразу в бывшую Ленинскую и попросить книжку Сорокина.
а представь гражданина с Северо-Западных территорий Канады его фанатом)!
Это не суровый концептуализм, это фирменный сорокинский стёб)) В «подсказке» еще как бы сказано, что, мол, не стоит переводить всё в логику. Но логика здесь определённо есть: подобострастное поклонение сэнсэю, кумиру, лидеру и т.п. вплоть до полного безумия.
P.S. К дисклеймеру стоит обязательно прислушаться: рассказ, действительно, неприятный.
Критики пишут, что его раннее творчество посвящено деконструированию социалистического реализма, как прокламатора тоталитарной идеологии. Все рассказы этого цикла построены по двучастному плану: первая часть представляет мастерски изображенную бытовую картину советского времени, которая неотвратимо перерастает-перегибается во вторую часть, дико-неожиданную, пестрящую типичными сорокинскими приемами оглушить читателя, подавить в нем привычного «человека».
Если у вас низкий порог чувствительности (у меня, например), проходим мимо:)))