100%
Скорость
00:00 / 22:14
Сергей Андреевич
«Сорокин — это лотерея, закончиться может чем угодно. Атмосфера отдыха в лесу и диалоги...»
«И что я сейчас прослушал? )) Последние 3-4 минуты, благодаря колоритной озвучке, у меня...»
«Викибрехия пишет, что книги Сорокина переведены на десятки языков.
Я сижу и думаю,...»
«А так все хорошо начиналось...)»
«Так вот он какой, Сорокин. Понятно) Будем знать.»
Скрыть главы
Юмор, сатира
14,2K
Жанры:
Постмодернизм
Характеристики:
Сатирическое
Место действия:
Наш мир (Земля)(Россия/СССР/Русь)
Время действия:
20 век
Возраст читателя:
Только для взрослых
Cюжет:
Линейный
ПОДСКАЗКА
Суровый сорокинский концептуализм, не пытайтесь в логику.
27 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Square_II
3 минуты назад
Square_II
6 минут назад
Иоан
26 минут назад
Иоан
27 минут назад
Firefoxunferthetree
28 минут назад
Настоящий Друг
41 минуту назад
lento4ka
51 минуту назад
Елена Фальк
53 минуты назад
stendoff2
56 минут назад
Пальга
1 час назад
Сергей Кудин
1 час назад
steepman
2 часа назад
Лизавета Иванова
2 часа назад
BENDER39
2 часа назад
Ксения
3 часа назад
Iren
3 часа назад
Наде
3 часа назад
TinaChka
3 часа назад
Мойша, брат Изи
3 часа назад
_AndreyHarin_
3 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Только, мля из-за стола вышел… сука ваш Сорокин.
Тут уместно вспомнить цитату Туве Янссон:
«Всё прекрасно, когда мы в ладу с собой и со своими странностями.»
Что касается самого рассказа — не рекомендовал бы его к прослушиванию натурам с тонко организованной психической структурой, а также тем, у кого слабый желудок и богатое воображение.
Я сижу и думаю, неужели же какому-нибудь янки в Коннектикуте, или норвежцу в Осло, или, не приведи господи, японцу в Хиросиме будет интересно что хотел сказать Sorokin своим соц-артом (или как там эти ментальные помои называются)?))
Он же ни слова не поймет даже в переводе, и решит, что все русские просто *бнутые на голову.
Чтобы показать свой высокий уровень культуры, необходимо пойти в библиотеку, лучше всего сразу в бывшую Ленинскую и попросить книжку Сорокина.
а представь гражданина с Северо-Западных территорий Канады его фанатом)!
Это не суровый концептуализм, это фирменный сорокинский стёб)) В «подсказке» еще как бы сказано, что, мол, не стоит переводить всё в логику. Но логика здесь определённо есть: подобострастное поклонение сэнсэю, кумиру, лидеру и т.п. вплоть до полного безумия.
P.S. К дисклеймеру стоит обязательно прислушаться: рассказ, действительно, неприятный.
Критики пишут, что его раннее творчество посвящено деконструированию социалистического реализма, как прокламатора тоталитарной идеологии. Все рассказы этого цикла построены по двучастному плану: первая часть представляет мастерски изображенную бытовую картину советского времени, которая неотвратимо перерастает-перегибается во вторую часть, дико-неожиданную, пестрящую типичными сорокинскими приемами оглушить читателя, подавить в нем привычного «человека».
Если у вас низкий порог чувствительности (у меня, например), проходим мимо:)))