100%
Скорость
00:00 / 12:37
01. Глава 1
15:33
02. Глава 2
25:23
03. Глава 3
19:51
04. Глава 4
07:08
05. Глава 5
21:07
06. Глава 6
13:09
07. Глава 7
25:42
08. Глава 8
10:34
09. Глава 9
12:31
10. Глава 10
20:46
11. Глава 11
31:34
12. Глава 12
20:21
13. Глава 13
14:36
14. Глава 14
15:29
15. Глава 15
16:19
16. Глава 16
15:30
17. Глава 17
23:20
18. Глава 18
16:33
19. Глава 19
24:04
20. Глава 20
08:15
21. Глава 21
16:06
22. Глава 22
11:37
23. Глава 23
14:53
24. Глава 24
11:51
25. Глава 25
11:18
26. Глава 26
14:34
27. Глава 27
11:13
28. Глава 28
20:27
29. Глава 29
20:40
30. Глава 30
25:00
31. Глава 31
29:53
32. Глава 32
24:51
33. Глава 33
17:06
34. Глава 34
«Отличный перевод. Потрясающий и интригующий, держащий в постоянном напряжении детектив....»
«Огромная работа проделана! Благодарю, давно хотелось услышать именно такую историю,...»
«Как же завораживающие, ласкающие слух, сознание- звучат детективы, триллеры, романы в...»
«И спасибо Артёму за то, КАК он ловко читает исландские имена, молодец!)))»
««Расплата» отличная вещь была, дождусь окончательного публикации и обязательно...»
Скрыть главы
Детективы, триллеры
26,7K
Гвоздь, вбитый в его грудь, доказывает, что это было не самоубийство. Но когда полиция приходит в его квартиру, ее ждет еще одна загадка: оставленный там четырехлетний мальчик. Похоже, он никак не связан с жертвой, его родителей найти не удается, а его рисунки свидетельствуют о том, что он был свидетелем чего-то ужасного.
Пока детектив Хульдар охотится за убийцей, а детский психолог Фрейя ищет родителей мальчика, тайна раскрывается: это история о насилии, достоинстве и мести.
Примечание
Хало! Перед вами четвёртая книга серии Фрейя и Хюльдар исландского автора Ирсы Сигурдардоттир! Здесь первые три книги серии, по понятным причинам, не представлены, поэтму всем желающим ознакомиться порекомендую посетить мой профиль:) На русский язык книга официально не переведена, поэтому я решил немного исправить этот момент:) Само собой перевод не идеален, ибо я не профпереводчик, однако уловить смысл всё таки можно:) Это чтецкий долгострой, поэтому обещать продолжения я не буду. Это крайне трудоёмкий процесс. Отрывок, в первую очередь, призван ознакомить вас с продолжением любимой серии и быть может обратить внимание на проблему перевода серии в целом. (Книга 2020 г)
Банковская карта: 5336 6902 3566 3863 СБЕР
ЮMoney: 4100 1785 8413 09
СБП: +79271733109
53 комментария
Популярные
Новые
По порядку
Eldar87
9 минут назад
Владимир Тарханов
14 минут назад
Duha!
25 минут назад
Mokusei No Maguro
33 минуты назад
Николай Ашихмин
1 час назад
Дигонька
1 час назад
Арнольд Брабух
1 час назад
Виктор
2 часа назад
Лизавета Иванова
2 часа назад
DI DI
2 часа назад
ГрозныйЧечня
2 часа назад
Андрей Андреев
2 часа назад
Ирина Власова
2 часа назад
Владимир Городецкий
2 часа назад
ГрозныйЧечня
2 часа назад
maxgoo
2 часа назад
Дмитрий
2 часа назад
ГрозныйЧечня
2 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Растягивала и смаковала все десять часов, ставила на паузы, чем-то занималась, что-то делала, жмурясь и цокая языком в предвкушении отложенного удовольствия, короче — гурманила изо всех сил.
Фоном листала картинки с природой Исландии и местными жителями, сказочная страна, там даже будки для собак выглядят брутально и независимо.
Нравилось по ходу действия замечать интересные особенности, например, категорическое неприветствование личных вещей на рабочем месте. С нежностью оглядела своё — камни, камни, фигурка ящерицы, Врата Аргоната в рамочке )
Артём, огромное спасибо за книгу!
Два желания теперь: побродить по «Dear Esther» и пересмотреть шведский «Мост» (соскучилась я по забытому: Сага Норен, полиция Мальмё!)
А спустя немножко — взять и переслушать книгу по второму разу!
Всегда пожалуйста! Очень рад, что книга оставила приятные впечатления:)Быть может, вам будет интересно послушать предыдущие серии, они в свободном доступе, правда на другом ресурсе:)
Артём огромное спасибо, что самостоятельно за перевод взялись, исландский не самый распространённый у нас язык, а Ирса вроде на нём пишет!
У меня только одно совсем маленькое замечание, запомнилось во время прослушивания:
Женщина-врач отделения скорой помощи одета в «белое пальто» — наверное, в английском там «white coat», белый халат. Вряд ли же она в пальто работает.
А так всё замечательно.
Я тоже переводила (по необходимости) с немецкого и пользовалась параллельными переводами на английский и польский. В моем случае польский очень помогал
Успехов
Возвращаясь к труду чтеца, которому принадлежит также и перевод, скажу: это был большой труд! Исландские имена… О, это так непросто для нашего уха! Я заметила, в этом детективе фигурируют несколько персонажей, имена которых начинаются на «С» и звучат довольно похоже, и различить их было непросто, во всяком случае, лично мне. Однако вся история слушалась легко, язык повествования получился довольно гладким, несмотря на разве что одну небольшую шероховатость, которую я почувствовала, но прокрутив на 15 секунд назад, я разобралась, о ком идет речь))) Так что это совсем не критично))) Большое спасибо за эту работу, компания с ней помогла мне провести более интересно и приятно мои трудовые будни.
Понимаю, что дело хлопотное, но надеюсь услышать ещë что–нибудь в Вашем исполнении. Успеха!
С Уважением, Александр
Понимаю, что дело хлопотное, но надеюсь послушать ещë что-нибудь в Вашем переводе. Успеха!
С Уважением, Александр
Кстати, для справки, у нас, в Эстонии, книга выходила под названием «Волчий камень».