Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Сигурдардоттир Ирса - Дыра

6 часов 26 минут
Дыра
100%
Скорость
00:00 / 12:37
01. Глава 1
15:33
02. Глава 2
25:23
03. Глава 3
19:51
04. Глава 4
07:08
05. Глава 5
21:07
06. Глава 6
13:09
07. Глава 7
25:42
08. Глава 8
10:34
09. Глава 9
12:31
10. Глава 10
20:46
11. Глава 11
31:34
12. Глава 12
20:21
13. Глава 13
14:36
14. Глава 14
15:29
15. Глава 15
16:19
16. Глава 16
15:30
17. Глава 17
23:20
18. Глава 18
16:33
19. Глава 19
24:04
20. Глава 20
08:15
21. Глава 21
16:06
22. Глава 22
Автор
Исполнитель
Длительность
6 часов 26 минут
Год
2024
Серия
Фрейя и Хюльдар (4)
Описание
На мрачном лавовом поле, недалеко от Рейкьявика возвышается Виселица. Когда-то она служила местом казни, а теперь — туристическая достопримечательность. До сегодняшнего дня, когда на ней был найден повешенным мужчина...

Гвоздь, вбитый в его грудь, доказывает, что это было не самоубийство. Но когда полиция приходит в его квартиру, ее ждет еще одна загадка: оставленный там четырехлетний мальчик. Похоже, он никак не связан с жертвой, его родителей найти не удается, а его рисунки свидетельствуют о том, что он был свидетелем чего-то ужасного.

Пока детектив Хульдар охотится за убийцей, а детский психолог Фрейя ищет родителей мальчика, тайна раскрывается: это история о насилии, достоинстве и мести.
Примечание
Хало! Перед вами четвёртая книга серии Фрейя и Хюльдар исландского автора Ирсы Сигурдардоттир! Здесь первые три книги серии, по понятным причинам, не представлены, поэтму всем желающим ознакомиться порекомендую посетить мой профиль:) На русский язык книга официально не переведена, поэтому я решил немного исправить этот момент:) Само собой перевод не идеален, ибо я не профпереводчик, однако уловить смысл всё таки можно:) Это чтецкий долгострой, поэтому обещать продолжения я не буду. Это крайне трудоёмкий процесс. Отрывок, в первую очередь, призван ознакомить вас с продолжением любимой серии и быть может обратить внимание на проблему перевода серии в целом. (Книга 2020 г)
Поддержать исполнителя
Банковская карта: 5336 6902 3566 3863 СБЕР
ЮMoney: 4100 1785 8413 09
Поделиться аудиокнигой

11 комментариев

Популярные Новые По порядку
«Расплата» отличная вещь была, дождусь окончательного публикации и обязательно послушаю!
Артём огромное спасибо, что самостоятельно за перевод взялись, исландский не самый распространённый у нас язык, а Ирса вроде на нём пишет!
Ответить
Alex
Может дипломатичнее было исполнителя спросить, чем писать про перевод с исландского чуть ли не утвердительно? А если не с исландского, что тогда? Или если знает человек исландский и с него перевёл, что с того? Или даже если перевёл с помощью программы и никаких языков не знает. Текст то всё равно на русском. Если художественно всё хорошо, смысл и настроение переданы, так и слава богу. В переводе это главное. А ваши восклицания вообще непонятно по какому поводу. То ли вас само явление полиглотства восхищает, то ли просто нравится что-нибудь повосклицать. Да погромче.:)))
Ответить
Магазинчик Турецких Сладостей
Добрый день!:) Сурово:) Но, дабы не нагнетать негатива, отвечу за Алекса:) Перевод конечно же с английского, исландского не знаю, но для ознакомления прослушал первую главу на языке оригинала:) Перевод выполняется с помощью Гугла, карманного словарика и мата, если не могу вспомнить то, или иное слово самостоятельно. Знание языка пассивное, сначала читаю на английском и улавливаю суть, затем перевод; не полиглот:) Надеюсь, что вы удовлетворены:)
Ответить
Артём Сурков
Надеюсь, про Гугл вы пошутили? )))
Ответить
Елена Волкова
Отнюдь:))) Поскольку уровень владения далеко не С2, то периодически приходится искать подсказки у него:) Естественно, целиком переводить роман с помощью онлайн-переводчика было бы весьма утопично, хотя они и шагнули далеко вперёд, т.е переводят не как в старом добром Алиэкспресс в начале десятых:)))
Ответить
Артём Сурков
Привет — видите получила сообщение — и мне тут кабинет открыли. И тут есть чат для таких как мы с вами. Зайдите туда.
Я тоже переводила (по необходимости) с немецкого и пользовалась параллельными переводами на английский и польский. В моем случае польский очень помогал
Успехов
Ответить
И спасибо Артёму за то, КАК он ловко читает исландские имена, молодец!)))
Ответить
Благодарю за перевод и озвучивание
Ответить
Очень нравится. Спасибо.
Ответить
Начало интригует. Когда продолжение?
Ответить
Chinaski
В среднем, перевод такого объёма — примерно год, и это без учёта записи. Если у Артёма всё получится, это будет фурор, вне зависимости от результата!:)
Кстати, для справки, у нас, в Эстонии, книга выходила под названием «Волчий камень».
Ответить
Прямой эфир скрыть
Смелада 4 минуты назад
Прихлопнуть бы этого комара, чтоб не плодил на земле таких же мерзких неблагодарных комарят. Чтецу спасибо за...
Jane Doe 7 минут назад
Жалко, что я не прочла комментарии до прослушивания 🥲
Jane Doe 7 минут назад
Очень сложно слушать данную озвучку. Много пауз, которых по тексту не должно быть. Они сильно сбивают восприятие.
Светлана 7 минут назад
Восхитительно! Очень нравится! И смех и слёзы)
Кутанин Сергей 14 минут назад
Порой за добрые слова — Не скажем, хоть сказать могли бы. А книгу поругай едва — Услышишь ты в ответ: «Спасибо!»
Кутанин Сергей 30 минут назад
Зачем же ждать на первой трети? другие книги есть на свете!
Кутанин Сергей 31 минуту назад
На вид такое мненье странно… А может — мстит за тёзку Анна?
Марина 32 минуты назад
Мне не понравилась неоправданно надрывная начитка, бросила на 20%. Так что о качестве самой книги понятия не имею 😔😁
Кутанин Сергей 39 минут назад
Бывает в сообщеньи пусто… Нет слов — пылают только чувства!
По-моему черезмерно большое внимание уделено телу Светки. Все таки не тот жанр…
Создаётся впечатление, что писал подросток
Кутанин Сергей 2 часа назад
Люблю я ерунду с закосом! И озеро с крутым откосом… А что герои нарыбачат — То ночью вам приснится, значит!
taimir 3 часа назад
Пошлый юмор это у всяких петросянов с задорновыми. А Джером это юмористическая попса своего времени, конец 19 —...
Дмитрий Камушкин 4 часа назад
Сам рассказ ниже среднего на мой взгляд, хоть и написан неплохо. И местами посмеяться можно. Озвучено хорошо. А...
Елена 4 часа назад
— Что-что? — спросил Мёллер. — Повтори-ка еще раз. Помедленней. Харри перевел дыхание. — А впрочем, черт с ним, —...
Андрей Андреев 4 часа назад
ох уж эти художники с тонкой душевной организацией. если вы не в состоянии понять 9 строчек перед тем как отвечать на...
Татьяна Орловская 5 часов назад
Уберите звуковые эффекты, или пишите, что это не чтение, а аудио спектакль. Лично я такое не люблю, резкие звуки,...
Дмитрий Камушкин 5 часов назад
Меняю эту информацию на информацию о роде ваших занятий)
Splushka88 6 часов назад
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью. И рассказ похож на добрую, светлую сказку))
Дмитрий Камушкин 6 часов назад
Весьма неплохо
Эфир