Гарри Гаррисон. American Dead. Другие названия: Американские мертвяки. Рассказ, 1970 год. Язык написания: английский. Перевод на русский: В. Вебер (Черное и белое); 2002 г. Входит в: антологию «The Year 2000», 1970 г., «Модель для сборки», 1995 г., сборник «50х50», 2001 г. Есть издание на бумаге, например: New York: Berkley Medallion, 1972 г. (май). ISBN: 0-425-02117-3, 978-0-425-02117-0. Тип обложки: мягкая. Страниц: 254<br/>
Так что не липа
Иронично, что на обновление «ставим теперь эмоджи», все равно проще объяснить свою реакцию текстом.<br/>
Прослушав книгу, интересно прочесть комментарии. Украшены они эмодзи, вензелями, сопровождаются звуком фанфар… Важно то, что сохраняется единый текстовый формат диалога и возможность загасить конфликт опять же текстом в присутствии независимых читателей. Пока этот функционал остается — сайт удобен. Пока обновления не мешают искать и слушать книги — сайт удобен.<br/>
Админы рискуют очередным обновлением сломать то что и так работает хорошо, но это выглядит безвредным. Вроде.<br/>
<br/>
У меня претензия скорее к набору палитры. Почему в библиотеке мне предлагается реагировать также как на ярмарке. Набор смайликов со старых форумов вижу, где люди все обо всем обсуждали.<br/>
И лично мне из этой палитры использовать буквально нечего, равно как не тронет ответная реакция другого пользователя.<br/>
Казалось бы, вы библиотека. Предложите другое. Чтобы пользователь помнил где он. <br/>
Как пример, для борцов за русский язык нужны эмоджи за грамматику. И отдельный, перекрывающий весь пост оппонента как печать на документе, эмоджи «я прочел нечто бескультурное, а я за культуру».
кто прочитал- прослушал, как думаете, какой финал? <br/>
<br/>
<spoiler>ну, судя по тому, что это первое из восьми произведений цикла «Деревенский детектив», промахнулся: <br/>
Деревенский детектив: <br/>
1 Генка Пальцев, сын Дмитрия Пальцева <br/>
2 Луна над Обью <br/>
3 Лосиная кость <br/>
4 Панка Волошина <br/>
5 Деревенский детектив <br/>
6 Развод по-нарымски <br/>
7 Кто уезжает, а кто остается… <br/>
8 Три зимних дня</spoiler>
Страшно моментами и настолько (отвратительно) словно в мысли маньяка действительно заглядываешь. И там всё лимпко, мерзко, тошнотворно. Хотелось выключить и забыть, но чем закончится? Интерес не пропадал и страх не отступил. Жалость и обида за мальчика. Попытка понять мать. Сильное произведение. Столько чувств одновременно испытала. Настоящие эмоциональные качели.<br/>
Достойный детектив. Чувство по окончанию, некоего облегчение что книга закончилась.
Микс жанров, тут тебе и детектив и ужасы и фантастика и обрыв повествования (полагаю, у автора свет отключили, если он текст на компе набивал). Одноразово и даже продолжения не сочется. К чтецу без претензий — он как мог вытягивал сей опус.
Здраствуйте! Может, вам будут интересен 3й выпуск Русских народных сказок А. Н. Афанасьева, там слышится звучание старо-беларусского и украинского языков.
Первое — устаревшие, основанное на французском <br/>
<br/>
Второе — русское слово, (хоть и заимствованное)<br/>
<br/>
А третье — редко встречается, основано на французском
Первым и главным жанром должен быть Юмор и сатира — это хоть как оправдывает бредовость сюжета и оригинальные авторские выражения вроде бы русским языком.<br/>
<spoiler>Думали, что главный герой — высокий плечистый красавец? А вот автор на середине книги так думать перестаёт, и главным героем становится… отрытая из могилы девушка с выдающимися аналитическими способностями (исключительно по её мнению) и пониженной социальной ответственностью (тут пояснять не буду — на этом весь сюжет построен).</spoiler><br/>
Честно прослушал до конца (хоть и фоном). И радости моей не было предела, когда я услышал, что это была только первая часть! Бывает же у людей столько свободного времени, что его хватает на такую ерунду!<br/>
В процессе ловил себя на мысли, что напоминает манера изложения немного Белянина, с его неукротимым словоблудием и общим непроходящим бардаком в сюжете. Но лишь напоминает. У Белянина бардак органичней как-то, да и озвучка качественнее. В озвучке, чего таить — довольно специфичной, не мог не удивить факт обретения голоса героиней в последней главе. Но к последней главе удивляться вообще чему-либо было крайне сложно.
Детектив хороший. Без кишок на люстрах и кровищи по стенам. Без рефлексий детектива-алкоголика, изнасилованного в детстве отчимом, с бывшей женой наркоманкой истеричной. <br/>
И всё в скандинаво-британском тумане.<br/>
Сплошное действие. Спасибо. Прочитано хорошо.
Я не понимаю почему нет экранизации этой книги? «Дракула» Брэм Стокера или «Сумерки»с вампиром Эдвардом — в подметки не годятся вампирскому Лос-Анджелесу Маккаммона.<br/>
Первый раз я прочла эту историю в 90 или 91 году. И не могла оторваться. Начав читать в пятницу (сразу как только подруга дала мне эту книгу), я пропустила субботние лекции....) <br/>
Мистики и вампиров было в библиотеках немного — а тут такое! <br/>
С тех пор, это лучшая книга о вампирах для меня.<br/>
Вообще, очень люблю переводную литературу первой половины 90-х.<br/>
Цензура пала… стали появляться книги разных жанров. Издателю было важно продать и занять нишу на рынке, поэтому качество переводов и самой литературы было высочайшим! Прекрасные переводчики старой школы, с удовольствием переводили мистику и романы ужасов. Иронические детективы и зарубежную детскую литературу. Я с удовольствием храню потрепанные издания тех лет.
Вы со своим многолетним опытом работы медиком-травматологом прислали очень грамотный комментарий. Надеюсь, после него, никто не станет утвеждать, что люди с ужасными переломами рёбер могут передвигаться нормальным шагом по пересечённой местности. <br/>
Я имел неудачу, работая на даче, упасть с внезапно поехавшей лестницы и удариться областью сердца о бортик ванны. <br/>
Помню, как остановилось сердце, и, как в песне группы «Мумий Тролль», «постояло немного и снова пошло». У меня даже не сломалось ни одного ребра. Но работать дальше я не смог. Для того, чтобы пройти километр до станции Малаховка, я принял две таблетки анальгетика диклофенак.<br/>
После этого никаких иллюзий насчёт быстрой ходьбы при переломе рёбер не испытываю.<br/>
И ещё. Зная реалии самоназванной «советской власти», автор действительно совершает постоянные нападки на наше прошлое. И для вас эта позиция является антирусской. Очевидно, вы не являетесь потомком тех, кто, говоря словами Александра Башлачёва, «Искали ветер Невского да в Елисейском поле, И привыкали звать Фонтанкой Енисей».<br/>
Множество людей, не стремившихся воплотить на земле российской идеи потомка почтенных раввинов Карла Маркса — Леви пришло к пониманию марксистского тупика развития общества. <br/>
Вероятно, для вас советско — русский империализм представляется именно тем что сейчас нужно для всех нас. Жаль.
Без видимых причин, начиная с этого детектива, я начинаю зачитываться (заслушиваться) писателем Дафной Дю Морье. <br/>
Спасибо Олег за озвучку замечательного детектива.
«Это первая вещь не детектив Ж.Сименона, которую мне довелось прочитать...»<br/>
<br/>
Сколько же удовольствия Вас еще ждет!.. Социально-психологические романы Сименона ничуть не менее прекрасны, чем детективы с нашим любимым комиссаром.
Так что не липа
Прослушав книгу, интересно прочесть комментарии. Украшены они эмодзи, вензелями, сопровождаются звуком фанфар… Важно то, что сохраняется единый текстовый формат диалога и возможность загасить конфликт опять же текстом в присутствии независимых читателей. Пока этот функционал остается — сайт удобен. Пока обновления не мешают искать и слушать книги — сайт удобен.<br/>
Админы рискуют очередным обновлением сломать то что и так работает хорошо, но это выглядит безвредным. Вроде.<br/>
<br/>
У меня претензия скорее к набору палитры. Почему в библиотеке мне предлагается реагировать также как на ярмарке. Набор смайликов со старых форумов вижу, где люди все обо всем обсуждали.<br/>
И лично мне из этой палитры использовать буквально нечего, равно как не тронет ответная реакция другого пользователя.<br/>
Казалось бы, вы библиотека. Предложите другое. Чтобы пользователь помнил где он. <br/>
Как пример, для борцов за русский язык нужны эмоджи за грамматику. И отдельный, перекрывающий весь пост оппонента как печать на документе, эмоджи «я прочел нечто бескультурное, а я за культуру».
<br/>
<spoiler>ну, судя по тому, что это первое из восьми произведений цикла «Деревенский детектив», промахнулся: <br/>
Деревенский детектив: <br/>
1 Генка Пальцев, сын Дмитрия Пальцева <br/>
2 Луна над Обью <br/>
3 Лосиная кость <br/>
4 Панка Волошина <br/>
5 Деревенский детектив <br/>
6 Развод по-нарымски <br/>
7 Кто уезжает, а кто остается… <br/>
8 Три зимних дня</spoiler>
Достойный детектив. Чувство по окончанию, некоего облегчение что книга закончилась.
Прочитано как всегда блестяще
<br/>
Второе — русское слово, (хоть и заимствованное)<br/>
<br/>
А третье — редко встречается, основано на французском
<spoiler>Думали, что главный герой — высокий плечистый красавец? А вот автор на середине книги так думать перестаёт, и главным героем становится… отрытая из могилы девушка с выдающимися аналитическими способностями (исключительно по её мнению) и пониженной социальной ответственностью (тут пояснять не буду — на этом весь сюжет построен).</spoiler><br/>
Честно прослушал до конца (хоть и фоном). И радости моей не было предела, когда я услышал, что это была только первая часть! Бывает же у людей столько свободного времени, что его хватает на такую ерунду!<br/>
В процессе ловил себя на мысли, что напоминает манера изложения немного Белянина, с его неукротимым словоблудием и общим непроходящим бардаком в сюжете. Но лишь напоминает. У Белянина бардак органичней как-то, да и озвучка качественнее. В озвучке, чего таить — довольно специфичной, не мог не удивить факт обретения голоса героиней в последней главе. Но к последней главе удивляться вообще чему-либо было крайне сложно.
И всё в скандинаво-британском тумане.<br/>
Сплошное действие. Спасибо. Прочитано хорошо.
Первый раз я прочла эту историю в 90 или 91 году. И не могла оторваться. Начав читать в пятницу (сразу как только подруга дала мне эту книгу), я пропустила субботние лекции....) <br/>
Мистики и вампиров было в библиотеках немного — а тут такое! <br/>
С тех пор, это лучшая книга о вампирах для меня.<br/>
Вообще, очень люблю переводную литературу первой половины 90-х.<br/>
Цензура пала… стали появляться книги разных жанров. Издателю было важно продать и занять нишу на рынке, поэтому качество переводов и самой литературы было высочайшим! Прекрасные переводчики старой школы, с удовольствием переводили мистику и романы ужасов. Иронические детективы и зарубежную детскую литературу. Я с удовольствием храню потрепанные издания тех лет.
Я имел неудачу, работая на даче, упасть с внезапно поехавшей лестницы и удариться областью сердца о бортик ванны. <br/>
Помню, как остановилось сердце, и, как в песне группы «Мумий Тролль», «постояло немного и снова пошло». У меня даже не сломалось ни одного ребра. Но работать дальше я не смог. Для того, чтобы пройти километр до станции Малаховка, я принял две таблетки анальгетика диклофенак.<br/>
После этого никаких иллюзий насчёт быстрой ходьбы при переломе рёбер не испытываю.<br/>
И ещё. Зная реалии самоназванной «советской власти», автор действительно совершает постоянные нападки на наше прошлое. И для вас эта позиция является антирусской. Очевидно, вы не являетесь потомком тех, кто, говоря словами Александра Башлачёва, «Искали ветер Невского да в Елисейском поле, И привыкали звать Фонтанкой Енисей».<br/>
Множество людей, не стремившихся воплотить на земле российской идеи потомка почтенных раввинов Карла Маркса — Леви пришло к пониманию марксистского тупика развития общества. <br/>
Вероятно, для вас советско — русский империализм представляется именно тем что сейчас нужно для всех нас. Жаль.
Спасибо Олег за озвучку замечательного детектива.
<br/>
Сколько же удовольствия Вас еще ждет!.. Социально-психологические романы Сименона ничуть не менее прекрасны, чем детективы с нашим любимым комиссаром.