Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

8 минут послушал и огорчился.<br/>
Чтение хорошее. бодрое и выразительное, но книга с какими-то дикими купюрами и лакунами в тексте.<br/>
Ужасно неудобно из-за этого слушать. Книге «минус», чтецу — «плюс».<br/>
PS: видимо при монтаже потерялись куски. А жаль. Перевод, судя по всему, послевоенных годов, если вообще не при царе переводили… году эдак в 1912… Очень интересный перевод.
Henri René Albert Guy de Maupassant was a 19th-century French author, remembered as a master of the short story form, as well as a representative of the Naturalist school, who depicted human lives,
Слушается легко, обещает быть интересным. Надеюсь что не разочарует. Исполнение отличное. <br/>
Как произносится слово latte<br/>
US/ˈlɑː.teɪ/ latte<br/>
/l/ as in look<br/>
/ɑː/ as in father<br/>
/t/ as in town<br/>
/eɪ/ as in day<br/>
<br/>
Starbucks: ударения и в первом слоге и во втором: staar·buhks.
Кравец. Тут все ясно. Рука Круза чувствуется, как у себя в ж… На плече, в общем. У Круза почти во всех книгах герой- один и тот же человек. Родился в России, отслужил, переехал в США, любит оружие, чем- то торгует. И после попадает в проблемы. Когда-то давно, под одной из его книг, видел комментарий, мол воспевание Америки, все дела. Тогда не понял. Но вот сейчас осознал, о чем человек писал. Но сами книги хорошие. Приграничье- зашло на отлично<br/>
P. S Пойду Льда переслушивать.<br/>
P. Ps Не знаю, почему про Круза именно сюда написал, но пускай тут висит.<br/>
P. P. Ps Одину тоже хвала, хорошо читал.<br/>
P.P.P.Ps Озвучка от той девушки не зашла. Её голосом можно эро- сцены зачитывать, но на всю книгу лучше не растягивать. Не камень в огород, но жанр не подходит женщине. (моё мнение)
Definition of deck (Entry 1 of 2)<br/>
1: a platform in a ship serving usually as a structural element and forming the floor for its compartments<br/>
2: something resembling the deck of a ship: such as<br/>
a: a story or tier of a building (such as a sports stadium)<br/>
the upper deck<br/>
b: the roadway of a bridge<br/>
c: a flat floored roofless area adjoining a house<br/>
d: the lid of the compartment at the rear of the body of an automobile<br/>
also: the compartment<br/>
e: a layer of clouds<br/>
3a: a pack of playing cards<br/>
b: a packet of narcotics<br/>
<br/>
(From Merriam-Webster)<br/>
Так что в более широком смысле это, пол, основа. «Закрытая палуба на которой стояли орудия» — скорее всего частный случай. При заимствовании слова из другого языка значение этого слова «сужается». Т.е. в русском языке «спутник» — это может быть спутник в походе, спутник жизни, естественный спутник какой-нибудь планеты, наконец искусственный спутник. А в английском это только тот первый спутник, который СССР запустил в космос.
Не знаю, слов из песни не выкинешь. История была грустной, печальной, несправедливой и будет таковой, но и «Слава Сталину» на улицах кричать не буду. Стала ли я антисоветчиком, антисталинистом, русофобом, также не знаю. (по истории сейчас проходим Петра 1, так что на сталинскую и ленинскую темы что-то умное или конкретное сказать не могу.)<br/>
PS. Благодарю, что с первого моего слова не накинулись на меня☺
Действительно чудесный волшебный рассказ в трогательном исполнении. Заслуженные лайки всем троим — рассказу, автору и чтецу!<br/>
Всем, кому понравился рассказ, советую послушать одноименную песню Светланы Копыловой, которая написана по его мотивам. Она тоже НЕ СМОЖЕТ ВАМ НЕ ПОНРАВИТЬСЯ. Ка, впрочем, и большинство других замечательных и неповторимых песен, песен-притч Светланы Вадимовны…<br/>
<br/>
PS Может быть, мне тоже его озвучить… В своей манере… Надо подумать… :0)
Поначалу было интересно, но… Начиная с 3й книги, слушал фоном. Довольно скудно на события. Однообразно. Отдельно стоит отметить, что адреналин так не вырос в озвучке. У него любую книгу возьми, и все типажи стандартные. Слушая данное произведение, не покидало ощущение, что сюда переселились персонажи из других озвученных им ранобе. Как-то так.<br/>
из 5 на 3. <br/>
<br/>
ps\ История для подростков 14-16 лет.
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B1%D1%8C_%D0%A1%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%8B" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B1%D1%8C_%D0%A1%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%8B</a>
<a href="http://lurkmore.to/%D0%AB%D1%87%D0%B0%D0%BD" rel="nofollow">lurkmore.to/%D0%AB%D1%87%D0%B0%D0%BD</a><br/>
просвещайтесь))
«Это нисколько на меня не повлияет — не дождетесь!»©<br/>
ура! Не слушайте никого, Джахангир! Ваши работы уникальны в плане шумомузыкального оформления. Я это Вам говорил и не ленюсь это повторить. Столь гармонично сведённые звуковые дорожки я могу припомнить только разве что в радиопостановках детских книг во времена СССР. <br/>
А тогда лажу не делали.<br/>
PS: и голос у Вас мне нравится. Я думаю что не только мне. )))
-Э! Эй! Вы слышали? Что это за звук на 9:35?.. <br/>
-Не-нет! Это не Ян с чаем балуется, это такой специальный эффект «мелодичного колокола сигнализирующего о закрытии дверей»! ;)<br/>
-Та ну? Как-то дешево звучит…<br/>
-Что? Не понравился спецэффект?! А что вы хотели за такие донаты: Московские Куранты или Лондонский Биг Бэн?!!!<br/>
:)) Спасибо за озвучку!<br/>
PS:<br/>
И не х**… Кхм! И незачем придираться! ;)
С подачи рассказа заинтересовала история Гаити:<br/>
«1 января 1804 года в результате успешного восстания чернокожие гаитяне образовали независимое государство во главе с Ж.-Ж. Дессалином. Восставшими было вырезано почти всё белое население страны, включая женщин и детей. Мулаты образовали свою республику во главе с Александром Петионом. Власть на Гаити была неустойчивой, осложняемой переворотами и диктатурами»<br/>
Видимо, рассказ о Дессалине.<br/>
Ps: претИт (это я об ударении. Рассказу +)
Здесь часто повторяют фразу «do yourself a book». Интересно, почему? Ведь Лем писал на польском. <br/>
<br/>
Одна из версий: игра слов «what can I do you for» vs. «what can I do for you». <br/>
Первое — скорее риторический (и вульгарный) вопрос «как вас поиметь», второе — вежливая форма вопроса чем мы можем быть кому-то полезны. Если кому-то показалось что Лем написал пособие в помощь начинающим, то он вас поимел. ))))
Я Вам, Оля дал ссылку на «Весь Чехов», Том 1. Там первые 250 сочинений Чехова. Вторые 250 во 2 т. я размещу после редактирования. Они без музсопр. Томизированный «Весь Чехов» без музсопр. Будет и «Весь Чехов» без томизации, но с музсопр.<br/>
<br/>
PS: Авторство «12 ст» и «ЗТ» значится за ИиП, а не за Бул. Личн я не хочу оригинальничать в этом вопросе.<br/>
С уваж. Дж. Аб.
С группами крови все не так. 0 + AB ребенок только A или B. 0 — ресесивный ген.<br/>
Соответственно 1 группа 0, 2 — A, 3 — B, 4 — AB.
I can understand Russian but not good at writing :(
Но Грин не разу не был спецом в мореплавании, он был законченным романтиком и писал о многих вещах, в которых не разбирался. В своей жизни за что он только не брался, и получал шишки отовсюду. Я бы скорее назвал его романтическим скитальцем.<br/>
Но вернемся к нашим баранам. А именно к лингвистам<br/>
<a href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong</a><br/>
Вебстер говорит нам, что такое употребление имеет место быть, объясняя это тем, мол речь идет не об узлах как об узлах, а об узлах как о морских милях. На мой взгляд, объяснение притянуто за уши, но факт остается фактом, так писали и Джеймс Кук, и Чарльз Дарвин, и Герман Мелвилл. <br/>
Кто я что бы с ними спорить?
еще одна книга этой же направленности, очень захватывающая<br/>
Беркем аль Атоми — Мародер <br/>
<a href="https://akniga.org/al-atomi-berkem-maroder" rel="nofollow">akniga.org/al-atomi-berkem-maroder</a>
<a href="https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_colier/3783/%D0%A1%D0%9E%D0%9D" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">dic.academic.ru/dic.nsf/enc_colier/3783/%D0%A1%D0%9E%D0%9D</a>
Прямой эфир скрыть
Лейла Теджетова 9 минут назад
НЕслух! Не неслУх. Как можно не знать такое простое слово!
deandy 11 минут назад
Почему мне кажется, что «Надгробие для ведьмы» это вырванный кусок, вернее глава из «История с кладбищем?» Или мне не...
Ирина Полякова 12 минут назад
Зачем музыка на заднем плане? Для чего её добавляют. Хватило на 1 минуту.
Splushka88 14 минут назад
И может даже двадцать пять)) Аргумент правильный. Речь не о тех, кто тогда жил, а о тех, кто сегодня мечтает о...
Ирина Полякова 14 минут назад
Что за озвучка? Ужасно, без эмоций. Как будто Ии. Неприятно слушать
Надежда Ахметшина 17 минут назад
Крутой книга
Ирина Полякова 19 минут назад
Озвучка ИИ? Почему ударения на слова не верны
A. P. 22 минуты назад
Да, светлая грусть.
Светлана Светлая 54 минуты назад
Мне рассказ понравился, очень на любителя, а я как раз и есть любитель и архивист)
veronikaokulova 1 час назад
С огромным удовольствием прослушала рассказы! Прочитано великолепно! Единственное, иногда музыка звучит громче чтеца,...
Добавлена вторая часть романа «Философии печали»
Олег Б 1 час назад
И почему? Эти собаки не напали, на того прохожего[спойлер]
Siwao 1 час назад
Таких охотников самих застрелить надо. Какой беспоосветной саолочью надо быть, чтобы роженницу и малышей убить.
юрий ягупов 1 час назад
Если у вас нету тёти, то возможно у вас есть дядя, а если нет и дядя, то наверное они вам и нахрен не нужны.
Айрат Назмиев 2 часа назад
Олег Булдаков значит знак качества 👍
Павел Люкшин 2 часа назад
Для людишек важно лишь одно, побухать, да пожрать дохлятины!
Ольга Накольцова 2 часа назад
ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ РОМАН! ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛСЯ! ОЧЕНЬ ЖИЗНЕННО И ГРУСТНО! ЛЕОНТИНЕ ПРЯМО БОЛЬШОЙ РЕСПЕКТ! ПРЕКРАСНОЕ...
Николай Ашихмин 2 часа назад
Да неееее, детективная линия тут в самом классическом стиле, очень много намеков было
Акроним 2 часа назад
Даже в ужасах матчасть не помешает: не насекомое паук. Для 70х наивно как-то. Деталей не хватило, а без них сюжет...
tempranillo 2 часа назад
очень страшно ̄へ ̄