А вот Николая Ивановича Леонова Вы зря обижаете: никакого отношения к данному произведению он не имеет. Этот прекрасный писатель умер в январе 1999 года и писать давно уже ничего не может. Последнее его произведение — «Пир во время чумы» написано в 1998 году.<br/>
Но дело в том, что издательство «Эксмо» подсуетилось и зарегистрировало имя писателя, как торговую марку, что дало им право продолжать выпускать книжки под именем умершего писателя...(( Наклепали их уже сотни две. <br/>
Честно говоря, мне трудно понять, как такое вообще было возможно! Стыдобища-то какая! А Николай Иванович Леонов плохих книг не писал… По крайней мере, при жизни.
Этот роман я сейчас читаю в бумаге… английский юмор в исполнении данной чтицы звучит уныло… хотя, голос у нее приятный и читает не плохо.<br/>
Для меня лучший исполнитель Вудхауза это Эдуард Томан.
Он в русском варианте веселее:<br/>
— Василий Иваныч, ты же английский язык учишь, скажи мне что значит: «Ай донт ноу»?<br/>
— «Я не знаю».<br/>
— Блин! Что за фраза такая?! Никто не знает!
Надо бы перелистать ещё раз бумажный вариант. Неужели у Лёни и в самом деле по полстраницы про турков «запикано»? ))<br/>
В целом начитка ничего себе… но ударения и средний английский немного портят впечатление.
Не смогла найти перевод рассказа на другие языки, надеюсь, появится со временем хотя бы на английский. <br/>
Действительно потрясающая вещь, светлая при всей своей трагичности, очень хочется поделиться ею с не русскоязычными друзьями.
Это умельцы-частники печатают фанатский перевод, по которому я читал. Официального перевода на русский не существует, только английский начал готовиться потихоньку. Прав на издание романа в России тоже пока нет ни у кого.
Кольцо вокруг Солнца<br/>
Ring Around the Sun<br/>
<br/>
Роман, 1953 год<br/>
<br/>
Язык написания: английский<br/>
<br/>
Перевод на русский:<br/>
— А. Григорьев (Кольцо вокруг солнца); 1982 г. — 21 изд.
Одна из главных составляющих Имиджа Британии -это тонкий английский юмор. Англичане (именно англичане, не ирландцы, валлийцы или шотландцы) — это великая нация умеющая смеяться над собой. Этот автор только подтвердил этот имидж. Великолепная книжка.
Есть такое дело. Но! 1. Гугль в помощь. 2. А кто их любит? 3. Какая бы ни была битва, главное, что в ней легко было затеряться. Ну, и современный английский литературный тоже… аргумент…
Стыдно признаться, но от этой озвучки я радостно прыгал, как пятилетний карапуз, настолько она шикарна. Жаль лишь, что приобщиться к ней может лишь владеющий английский. Очень немногие русские чтецы могут сравниться с Говардом.
ну тогда такой пример:<br/>
" Классический английский детектив «Джеффри Диполдок-убийца» в течение всей книги герои (а вместе с ними и читатель) пытаются выяснить кто является убийцей. Убийцей оказывается Джеффри Диполдок"
Страшно было, но сильно зацепило. Скачала себе русский текст, английский оригинал, и это исполнение, всё буду с собой таскать. Переслушаю обязательно, а то местами у меня сознание отваливалось. Очень круто у Олега Булдакова.
Мобильников нет, звучат песни Демиса Руссоса и Тины Тёрнер, молодёжь нюхает клей. Время в детективе где-то в восмидесятых годах, но это не особо раздражает. Слушала с интересом. Теперь хочу посмотреть английский сериал.
У исполнителя тут есть эта книга, только там у автора вторая буква в фамилии а. В переводе с японского (1997) на английский было IIZUKA Tokuji, у переводчика с английского на русский Такудзи Иидзука
Чем именно, позволите спросить? Языком, знанием истории, образностью др. качествами? Чем, писатель простеньких, поверхностных, остросюжетных повестей, лучше исторического романиста? У Пикуля, и прекрасный язык, и сюжет, и культура, и глубина. Алистер не плохой писатель, перечитываю с удовольствием, не ровня.
Произведения Ивана Бунина привлекают великолепным языком, способностью к описанию людей, природы и событий.Талант писателя несомненен, но ограничен в основном описанием жизни «людей самого первого сорта».Вот только талант писателя и прекрасное прочтение книг такими чтецами, как Глеб Ноговицын, привлекает дальше познавать творчество писателя.
Мне очень нравится этот писатель, его мощный стиль, его кажущееся сумасшествие.<br/>
Чак Паланик безусловно писатель очень талантливый и своеобразный.Как теперь принято говорить, писатель не для всех.Поэтому, если с первых страниц романа увидите только грязь и чернуху, можете двльше и не слушать.В глубь к себе, в свой безумный мир, он вас не впустит.<br/>
В романе много физиологических подробностей, откровений и похоти. Прочитан роман на тысячу плюсиков.
Озвучено превосходно, музыкальное сопровождение ненавязчиво, но подчеркивает сюжет. СПАСИБО. Но мне нравятся более спокойные детективы типа классических английских. Здесь очень много эмоций и мало игры разума.
Но дело в том, что издательство «Эксмо» подсуетилось и зарегистрировало имя писателя, как торговую марку, что дало им право продолжать выпускать книжки под именем умершего писателя...(( Наклепали их уже сотни две. <br/>
Честно говоря, мне трудно понять, как такое вообще было возможно! Стыдобища-то какая! А Николай Иванович Леонов плохих книг не писал… По крайней мере, при жизни.
Для меня лучший исполнитель Вудхауза это Эдуард Томан.
— Василий Иваныч, ты же английский язык учишь, скажи мне что значит: «Ай донт ноу»?<br/>
— «Я не знаю».<br/>
— Блин! Что за фраза такая?! Никто не знает!
В целом начитка ничего себе… но ударения и средний английский немного портят впечатление.
Действительно потрясающая вещь, светлая при всей своей трагичности, очень хочется поделиться ею с не русскоязычными друзьями.
Ring Around the Sun<br/>
<br/>
Роман, 1953 год<br/>
<br/>
Язык написания: английский<br/>
<br/>
Перевод на русский:<br/>
— А. Григорьев (Кольцо вокруг солнца); 1982 г. — 21 изд.
" Классический английский детектив «Джеффри Диполдок-убийца» в течение всей книги герои (а вместе с ними и читатель) пытаются выяснить кто является убийцей. Убийцей оказывается Джеффри Диполдок"
Чак Паланик безусловно писатель очень талантливый и своеобразный.Как теперь принято говорить, писатель не для всех.Поэтому, если с первых страниц романа увидите только грязь и чернуху, можете двльше и не слушать.В глубь к себе, в свой безумный мир, он вас не впустит.<br/>
В романе много физиологических подробностей, откровений и похоти. Прочитан роман на тысячу плюсиков.