Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Сапковский Анджей - Перекресток воронов

9 часов 6 минут Еще 2 озвучки
Перекресток воронов
100%
Скорость
00:00 / 21:48
01
24:04
02
13:49
03
22:53
04
16:01
05
19:42
06
30:43
07
33:27
08
21:03
09
32:27
10
34:35
11
31:51
12
34:04
13
26:41
14
39:10
15
16:22
16
26:44
17
31:12
18
07:55
19
18:37
20
17:51
21
19:13
22
06:17
23
Автор
Исполнитель
Рейтинг
7.60 из 10
Длительность
9 часов 6 минут
Год
2024
Серия
Ведьмак (9)
Альтернативные озвучки
Возраст читателя: Любой
Описание
Девятый роман саги, в котором рассказывается о юности Геральта, когда тот лишь начинал свой путь ведьмака и сталкивался со множеством испытаний. С двумя руническими мечами за спиной он охотится на чудовищ, спасает невинных девушек и приходит на помощь разлучённым влюблённым. Везде и всюду он пытается следовать неписаному кодексу, усвоенному от своих учителей и наставников, но, как это часто бывает, жизнь щедра на разочарования – юношеский идеализм то и дело разбивается о суровую действительность. Сага о ведьмаке продолжается, ведь история не знает конца.
Другое название
Rozdroże Kruków [ориг.]
Поддержать исполнителя
Банковская карта: Сбер банк 4276 4200 4459 8620 привязана к номеру телефона: 8 950 351 42 46
ЮMoney: 4100 1197 6393 851
Поделиться аудиокнигой

74 комментария

Популярные Новые По порядку
Хорошая озвучка — хорошей книги. Правда не понятно почему у молодого Герольда голос как у 60 летнего курильщика… Спасибо за начитку
Ответить Свернуть
Vian
В моем воображении связки Геральта сорваны криками боли во время испытания травами и обожжены эликсирами-мутагенами. И пан Сапковский в своих произведениях не раз отмечал, что голос ведьмака скрипуч, хрипл, внешность неприятна, а ухмылка крайне паскудна. То есть он, несмотря на харизматичность, выглядит и звучит жутковато. Так что следую указаниям автора. )
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Ну да Сапковский сам говорил Геральту 61 год, и это в антураже средневековья, где в 40 лет мужик уже старик, про баб и говорить нечего
Ответить
Андрей Паньшин
я не уверен, у нас есть свидетельство королевы Калантэ, что Геральт-красив)) а крайне паскудная ухмылка, и отталкивающий вид, это так себя видит сам Геральт, когда его копирует Дуду)) этому особо верить не стоит, во первых мужчина мужскую внешность оценить не может, но главное у ведьмака же комплекс неполноценности. об этом ему Лютик толкует и упрекает, что то «носится со своей инаковостью»
Ответить Свернуть
Евгений Бекеш
Перечитал еще раз «Вопрос цены», не нашел, где Калантэ называет Геральта красивым. )
Йеннифер однажды описала его как «своеобразно» красивого, однако остальные персонажи прямо говорят, что лицо у него неприятное. Добавляем описание от Трисс, где его неестественно бледное лицо «измученное, истощенное и иссеченное морщинами», а глаза «всевидящие, больные и видевшие слишком много (желтые и фосфоресцирующие).
Так что не устану повторять, в моем воображении он совсем не красив.
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Читать надо тот момент где он лечится принимая галлюциногены

Только ты уж не раскисай, – буркнула она. – Это тебе не к лицу. Неважно, что с тобой вытворяли. Результат я вижу. На мой вкус, вполне удовлетворительный. Если б я могла предположить, что ребенок Паветты когда-нибудь станет таким, как ты, я не колебалась бы ни минуты.
Ответить Свернуть
Евгений Бекеш
Это не про внешность, а про человеческие качества.
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
видят обычно внешность, и разговор идет про внешность, в частности Геральд признается, что хотел бы испытать извращённое удовольствие, показав волосы и зрачки матери.
+слово «вкус» обычно о внешности
+откуда бы Калантэ много знать про человеческие качества Геральда? она не Лютик, что как друг часто рядом
Ответить Свернуть
Евгений Бекеш
Смотрите контекст процитированного вами эпизода. Геральт (последняя буква «т», а не «д») в нем говорит с Калантэ о бесплодии ведьмаков и о меняющих организм мутациях, среди которых внешняя привлекательность совершенно не важна, не в ней дело.
Слово «вкус» далеко не всегда применяется ко внешности, вы ошибаетесь. )
Про человеческие качества Геральта королева узнала на том самом пиру и после него. На этом основан рассказ «Вопрос цены». )
Ну, и наконец, подумайте, насколько странно, неуместно и смешно было бы, если бы ведьмак в этом и других фрагментах сокрушался о внешности. Он же не Лютик. )
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
настолько не важна, что Геральд собирается упрекать ею, свою мать.
вкус конечно далеко не всегда применяется к внешности, еще к одежде, вину, картинам, музыке. много чему. список широк. но не к личным качествам)))
в рассказе «Вопрос цены» она могла наблюдать достойное поведение, но лишь один раз, и без осознания мотива. Личные качества так -не узнать.
это долгий многолетний процесс, а еще эти личные качества почему то хороши на ее вкус, и еще она почему то их видит))
в РФ есть такая поговорка «на любу написано» вот у Геральта написано «Ух и хороший же я человек»
и да он не Лютик, показывая свои (как он думает уродства) маме, и упрекая по сути, за то что она его бросила. он называет это удовольствие извращенным. т.е. внешность для него значит немного. но цену, как для любого человека имеет. о не сокрушается потому что сильный человек, а не потому что не обидно
Ответить Свернуть
Евгений Бекеш
Судя по всему, мы с вами не сойдемся во мнениях даже в частностях, — слишком по-разному понимаем и произведения Сапковского и особенности синтаксиса русского языка. Так что предлагаю закончить этот бессмысленный спор. )
Ответить
Евгений Бекеш
Матери он хотел показать свои глаза и волосы, чтоб она острее поняла, на какие мучения своё дитя обрекла, потому как в мире Геральта все в курсе, откуда такое берётся.
Тут не во внешности дело.
Ответить Свернуть
Таракан Жу
он хотел показать внешность, но она тут не причем?
Ответить
Евгений Бекеш
А страдания по поводу неполноценности и упреки Лютика относятся не ко внешности, а к мутантской природе Геральта. )
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Которая видна именно внешне. Расширение зрачков, седина
Ответить Свернуть
Евгений Бекеш
Там не про внешность, а про уверенность Геральта в том, что ему недоступны человеческие чувства. Это совершенно точно. Я шесть раз все книги читал, сейчас седьмой — записываю. )
Ответить
Спасибо за прекрасное ролевое прочтение. Мое восхищение талантом чтеца, целый радио спектакль, когда для каждого персонажа был свой голос и манера речи. Браво!!!
Поначалуспасибо, как и многих, смущало выбор тембра для Геральта, но потом, вспомнив, характеристику его голоса от Мильвы, что голосок, будто ножом по дну котла скребут, стало понятно.
И хотелось бы знать автора перевода. После топорного, кривого и бездушного перевода «Сезона гроз» Просто отдохновение и услада. Еще раз спасибо.
Ответить Свернуть
Галина Холмова
Переводил Александр Свистунов. Благодарю за такой теплый отзыв, он вдохновил и обрадовал меня. )
Прошу принять первый том: disk.yandex.ru/d/-4KawgyWn8IRfQ
И второй том: disk.yandex.ru/d/JPdZbigKuczaOg саги о Геральте. В марте-апреле запишу «Кровь эльфов» и «Час презрения».
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Послушаю с удовольствием. Ведь на слух это всегда немного другая книга, новое восприятие и акценты.
Ответить
Оперативно однако!
Ответить Свернуть
Boris
Перевод фанатский был оперативно сделан, а мое дело простое — выкроить в плотном графике выступлений десятка два часов на запись. )
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Андрей, спасибо Вам и благодарность за удовольствие слушать хорошую книгу в таком артистичном исполнении 🙏🥰
Ответить
Паньшин Андрей — ты супер
Ответить
Автора так и тянет на латынь!))) Ещё в «Сезоне гроз» началось, здесь продолжается.
Спасибо за прочтение- думаю, нескоро ещё соберусь книгу купить.
Ответить Свернуть
Таракан Жу
Скорее всего, вы еще долго не сможете купить эту книгу. Не известно, будет ли она официально переведена и издана в России.
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
На Авито видела. Подозрительно дёшево, правда. Если не жулики, то вполне можно приобрести.
Ответить Свернуть
Таракан Жу
Это умельцы-частники печатают фанатский перевод, по которому я читал. Официального перевода на русский не существует, только английский начал готовиться потихоньку. Прав на издание романа в России тоже пока нет ни у кого.
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Это очень жаль. Мне эта книга понравилась больше «Сезона гроз».
Ответить
Большое спасибо за озвучку) отличное качество, только голос у Герольда как-то не ассоциируется с подростковым, даже сорванный))) но слушаю всё равно с удовольствием))
Ответить Свернуть
Сергей Сергеевич
Так 18 лет — уже не подросток в условном Средневековье, а человек в расцвете лет. Возраст я подчеркивал более быстрой, отрывистой манерой речи героя, чуть более высоким тоном и большей эмоциональностью, чем в следующих произведениях. Жаль, что на этом сайте нельзя опубликовать «Последнее желание» и «Меч предназначения», тогда разница была бы слышна. )
Вот, например: disk.yandex.ru/d/-4KawgyWn8IRfQ
и disk.yandex.ru/d/JPdZbigKuczaOg
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Манеру более быструю подметил. Спасибо за ссылки, гляну как послушаю 😊
Ответить
Замечательная книга. Спасибо большое за чтение.
Ответить
Спасибо за озвучку!
Ответить
Я никогда не слушала ни одной аудиокниги, не читала… Эта первая, что я прослушала. Мне очень понравился выбор грубого голоса у гг. Не какой то там герой красавчик, а только начавший свой путь, не знающий своих будущих побед, скромный и тд и тд, вообщем выбор такого голоса это супер. И спасибо чтецу. Настоящий чтец — потому что в голове возникают образы и как будто фильм идёт и различим каждый персонаж… Я бы хотела и дальше слушать именно такой персонаж, который мне сейчас открылся. Его грубый отрывистый голос и короткие фразы такие, целиком — вообщем гг мне полюбился именно таким)
Ответить Свернуть
Moonlight09
Очень рад найти своего зрителя! Вот первые два тома саги о Геральте, которые я записал:
disk.yandex.ru/d/-4KawgyWn8IRfQ
disk.yandex.ru/d/JPdZbigKuczaOg
Приятного прослушивания!
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Как раз хотела спросить, спасибо!
Ответить
Прекрасная книга и замечательная озвучка! Спасибо!
Ответить
Шикарная озвучка! Спасибо!!!
Ответить
И все таки андрюшка, учись читать, испортил книгу
Ответить Свернуть
Тот случай когда книга писалася от игры… Сюжеты некоторых повествований брались как дополнительные квесты с игры. Ну хотя би есть понимание про что будет 4 Ведьмак… Озвучка хорошая за исключением голоса Геральда, совершенно мимо.
Ответить
Да я не спорю) просто лично для меня не понятно. Ещё раз спасибо за начитку.
Ответить Свернуть
Vian
Так и я не спорю, а объясняю творческое решение. )
Рад, что вам зашло.
Ответить
Я тоже задумался: зачем озвучивать низким хриплым басом, если гг не такой?
Ответить Свернуть
Георгий Рижский
Это не бас и даже не баритон. И главный герой именно такой. ) Чуть выше я объяснил, почему у Геральта в этом и всех остальных озвученных мной произведениях Сапковского хриплый голос.
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Это не хриплый голос, а скорее голос чревовещателя!
Ответить Свернуть
xshveick
Это проблема вашего личного восприятия. Такое бывает.
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Но ваше самовосприятие тоже только ваше. Зато я могу сравнивать ваше чтение с другими, хотя к чтению у меня претензий нет, но ''озвучка'' Геральта…
Вы слушали ''Башню шутов'' в исполнении Олега Мартьянова?
Ответить Свернуть
xshveick
Слушал несколько часов.
Ответить
Нелюбовь Сапковского к играм по Ведьмаку общеизвестна, но при прослушивании в голове всплывают как раз картинки оттуда). Особенно когда Геральт договаривается о заказах. Огромное спасибо и переводчикам и чтецу!
Ответить Свернуть
Jakovter
Говорят, нелюбовь к играм у него появилась только тогда, когда игроделы не дали ему так много денег, как он хотел, а Netflix — дали. До этого момента он игры вполне любил и принимал участие в создании.
Ответить Свернуть
Айв
Как раз нет. У него за всю жизнь была одна игра на приставке, пришельцев стрелять. Он попробовал, и сказал, что гораздо приятнее играть в карты или пить, чем залипать в нее. С тех пор к играм относился с пренебрежением.
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Я имел в виду игры от CD Projekt Red про его Геральта. Он, вроде, неплохо воспринимал их до скандала.
Ответить Свернуть
Айв
Они его совершенно не интересовали. Он, по собственному признанию, не мог предположить, что хоть что-то из этой идеи получится, и поспешил взять деньги, чтобы побыстрее отделаться от CDPR и забыть о них.
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Как-то иронично получается: именно благодаря играм от CDPR он получил широкую известность, и именно из-за этой известности им заинтересовался Нетфликс. А ему, выходит, всё равно на такие игры. Как-то смешновато маленько.
Ответить
Хороший перевод
Ответить
Спасибо за озвучку. Ради Бога не обижайтесь, но перевод и исполнение чтеца Кирилла Головина мне понравилась больше)
Ответить Свернуть
Алексей
На личное мнение грех обижаться. ) Я совершенно нормально отношусь к тому, что разные люди предпочитают разные исполнения. Сам с нетерпением ждал озвучки Кирилла.
Правда, насколько мне известно, мы с ним один перевод использовали. Другие переводы еще не закончены. Или ситуация успела измениться за прошедшую неделю?
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Мог и ошибиться, я у Кирилла не уточнял, но раньше он пользовался услугами переводчиков " Исторический роман". Так как Кирилл сказал что и своего кармана перевод оплатил, то вот я дословно не сравнивая решил что лично им оплаченный перевод не мог выйти раньше его релиза)
Ответить Свернуть
Алексей
В конце его озвучки прямо говорится, что прочитано по переводу Свистунова. Т.е. по этому же. Либо заказ другого перевода отменился, либо Кирилл не стал ждать и начитал тот, что есть.
Ответить
Алексей
Головин урезал текст на полтора часа, а АНДРЕЙ прочитал честно и великолепно.cпасибо.
Ответить Свернуть
АЛЕКС
Нет-нет, Кирилл просто в другой манере читал, но текст записал полностью.
Ответить
Отлично прочитано
Ответить
«ведь история не знает конца.» © ну в приквелах главное случайно не наткнутся на начало)))
Ответить
Тяжело слушать, у чтеца типичная ошибка новичка — шепчет/орет
Ответить Свернуть
Royal Cheese
Тяжело читать, у комментатора типичная ошибка профана — пишет глупости.
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Андрей вы не умеете принимать критику. Учитесь начитывать, у вас есть потенциал, наверное получится
Ответить Свернуть
Royal Cheese
Я умею отличать критику от бесплодной болтовни и оценку специалиста от мнения невежды.
И раз уж у нас ночь непрошенных советов, примите и мои: учитесь думать, что, когда, кому и как говорить, учитесь не путать профессионала с любителем да и просто учитесь. Есть ли у вас для этого потенциал, не знаю, но хочу, чтобы у вас получилось.
Ответить Свернуть
Огромное спасибо, слушала нескольких чтецов, каждый хорош!!! Ваши начитки переслушиваю, подсела на Ваш голос и подачу.ЗдОрово👏👏👏👏👏
Ответить
Отлично прочитано! Спасибо за работу и за возможность слушать книги, которые еще даже не изданы!
Ответить
Шикарная книга! Отличный чтец! Браво!!!
Ответить
Чувствуется, что перевод не Вайсброда, как ранее, а пиратский перевод г-на Свистунова.
Я очень разочарован!
Ответить Свернуть
xshveick
Перевод Евгения Павловича невозможен по причине его смерти (только он Вайсброт, а не Вайсброд). А официального перевода, скорее всего, в обозримом будущем нам не дождаться — поляки не хотят. Так что можно сколько угодно разочаровываться, но для тех, кто любит сагу о ведьмаке, это единственная на данный момент возможность ознакомиться с новым произведением пана Сапковского.
Ответить Свернуть
Андрей Паньшин
Прошу прощения, я не знал. Очень жаль.
Ответить Свернуть
xshveick
Это огромная утрата. Я бы даже сказал, невосполнимая.
Ответить
Прямой эфир скрыть
Анна Юрасова 23 минуты назад
Огромная благодарность за начитку книги! А тем кому не нравится темп и голос — есть кнопка скорость, и будет счастье....
Павел Волченко 29 минут назад
соглашусь, текст требовал гораздо более «широкого формата», но надо было уложить его в серию коротышек.
Павел Волченко 33 минуты назад
Особенно чтецу, в целом — это его заслуга, что он смог срастить части произведения прочтением.
Сергей Рыбаков 36 минут назад
«С кем та группа будет разговаривать и зачем?»… Направляя в СССР на чрезвычайно удобное для ЦРУ место для встречи —...
Олег Спиридонов 39 минут назад
Маладес. Не надо слушать МДС и Влада Коппа.
самая большая мечта человечества — полет
А надо ли так писать? Тем более, что так не будет никогда ни в одном постакополиптическом мире. Будет хуже. Умирание...
СаидДжен 2 часа назад
Женская озвучка есть Мая Суханова в истории 04 РИЧАРД МАТЕСОН — Третья от солнца. (Исполнитель: Константин Суханов)
d_d 2 часа назад
Прометей, Вы не Бэтмен и детонатор не ищите. Не нужно пытаться делать голос глубже через предложение. У Вас и так...
Павел Палей 2 часа назад
Глубочайше прошу прощения. Чисто по техническим причинам произошла задержка. Скоро будет. Спасибо за интерес к сериалу.
Zalupkinsk Zalupko 2 часа назад
Всё просто. Когда Вас долбают тем чтобы сделал рабочую почту, а Вам уж очень не хочется и вообще за долбали этим. то...
Zalupkinsk Zalupko 2 часа назад
Ну это да, человек такое создание что ко всему привыкает))
Zalupkinsk Zalupko 2 часа назад
Рассказ мне понравился, хороший. И интересно как в конце всё раскрывается. Спасибо автору и чтецу, оба красавчики!
ДА ЭТО Я 3 часа назад
Очень понравилось восклицательный знак и чтец великолепин восклицательный знак
Артём Симонов 3 часа назад
Да задолбал адреналиныч. Весь год какую-то муть китайско-корейскую пилит. Хоть бы что-то интересное ему кто заказал,...
Goa 3 часа назад
У этого чтеца есть книга оскорбление нравственности, там он не так тараторит, очень смешная
Артём Симонов 3 часа назад
Чтобы растянуть хронометраж, либо у автора какая-то травма на этот счет. Вторую книгу дропнул ровно там где...
Zalupkinsk Zalupko 4 часа назад
Интересный рассказ. Интересные расы. Коротко и интересно.
Елена 4 часа назад
Ничего подобного, с мысолью глубокою😔 так и не нашла, но вот Сорокин со своей Настенькой, вызвал, пожалуй, тоже самое...
ЛЕНтяйкА 5 часов назад
Прочтение приятное, душевное, очень понравилось. Хотя я и снизила скорость на 10% — люблю размеренное чтение на ночь)...
Эфир