Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

на данном ресурсе 16 работ данного чтеца — <a href="https://akniga.org/performer/%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%A0%D0%B8%D0%BA/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/performer/%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%A0%D0%B8%D0%BA/</a>
А будете драться, минусами бросаться, вообще- буду кусаться!?<br/>
It is a humour.)))
Осмелюсь предложить Вашему вниманию это стихотворение и мой перевод в виде белого стиха. Пожалуйста, не судите строго…<br/>
<br/>
I wandered lonely as a cloud <br/>
That floats on high o'er vales and hills, <br/>
When all at once I saw a crowd, <br/>
A host, of golden daffodils; <br/>
Beside the lake, beneath the trees, <br/>
Fluttering and dancing in the breeze. <br/>
<br/>
Continuous as the stars that shine <br/>
And twinkle on the milky way, <br/>
They stretched in never-ending line <br/>
Along the margin of a bay: <br/>
Ten thousand saw I at a glance, <br/>
Tossing their heads in sprightly dance. <br/>
<br/>
The waves beside them danced; but they <br/>
Out-did the sparkling waves in glee: <br/>
A poet could not but be gay, <br/>
In such a jocund company: <br/>
I gazed- and gazed- but little thought <br/>
What wealth the show to me had brought: <br/>
<br/>
For oft, when on my couch I lie <br/>
In vacant or in pensive mood, <br/>
They flash upon that inward eye <br/>
Which is the bliss of solitude; <br/>
And then my heart with pleasure fills, <br/>
And dances with the daffodils.<br/>
<br/>
by William Wordsworth <br/>
<br/>
Одинок как единственное облако на небе,<br/>
Которое спокойно парит над холмами и долинами<br/>
Бродил я без цели,<br/>
И вдруг увидел толпу маленьких желтых нарциссов.<br/>
<br/>
Под деревьями около озера они трепетали и танцевали на ветру.<br/>
<br/>
Нескончаемой линией они обнимали озеро не прекращая мерцать и трепетать от ветра,<br/>
Как звезды млечного пути вечно трепещут и мерцают, обнимая нашу вселенную.<br/>
<br/>
Волны озера плясали и блестели, сверкали и танцевали рядом с ними,<br/>
И я смотрел не отрываясь, замечая, что маленькие цветы делают то же самое  намного лучше.<br/>
И возрадовалось сердце мое, созерцая танец волн и нарциссов…<br/>
И десять тысяч маленьких цветов все одновременно кивали мне в такт ветру,<br/>
И богатство для взора моего было так велико, что, ни думая ни о чем, я просто смотрел на это великолепие.<br/>
<br/>
Как часто в праздные часы досуга вспоминаю я его!<br/>
Я обращаю мой внутренний взор на танец желтых цветов и снова я  стою один на берегу озера,<br/>
И сердце мое снова трепещет от радости, танцуя вместе с желтыми цветами весны.
And I said, «What about Breakfast at Tiffany's?»<br/>
She said, «I think I remember the film<br/>
And as I recall, I think we both kinda liked it»<br/>
And I said, «Well, that's the one thing we've got»<br/>
(Deep Blue Something)<br/>
Режиссер прав был Одри в фильме просто великолепна!
Свершилось!<br/>
<a href="https://akniga.org/fray-stiven-duri-esche-hvataet" rel="nofollow">akniga.org/fray-stiven-duri-esche-hvataet</a><br/>
Спасибо тебе, Господи!<br/>
PS <br/>
Как оперативно!
Аннотация соблазнительная, однако нужно вслушаться (и привыкнуть к чтице) часа на три-четыре… as for me — it`s unreal (((
к примеру, угроза смертной казни не остановила никого из них<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%86%D1%8B_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%86%D1%8B_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0</a>
Да, он знает, и говорил о том неоднократно в своих письмах к друзьям. <br/>
<br/>
To Edwin Baird (February 3, 1924):<br/>
<br/>
At one time I formed a juvenile collection of Oriental pottery and objects d’art, announcing myself as a devout Mohammedan and assuming the pseudonym of “Abdul Alhazred”—which you will recognise as the author of that mythical Necronomicon which I drag into various of my tales.<br/>
<br/>
Эдвину Бейрду, 3 февраля 1924:<br/>
<br/>
В детстве я собирал коллекцию восточной керамики и искусства, объявляя себя последователем Мухаммеда и называя себя псевдонимом «Абдул Алхазред» — в чем ты узнаешь автора мистического Некрономикона, который я привлёк в мои сказания. <br/>
<br/>
To Robert E. Howard (October 4, 1930):<br/>
<br/>
...I read the Arabian Nights at the age of five. In those days I used to dress up in a turban, burnt-cork a beard on my face, and call myself by the synthetic name (Allah only knows where I got it!) of Abdul Alhazred—which I later revived, in memory of old times, to confer on the hypothetical author of the hypothetical Necronomicon!<br/>
<br/>
<a href="http://www.hplovecraft.com/creation/necron/letters.aspx" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.hplovecraft.com/creation/necron/letters.aspx</a><br/>
<br/>
Роберту Говарду, 4 октября 1930: <br/>
<br/>
Я прочитал Арабские Ночи когда мне было пять лет. В то время я накручивал тюрбан на голову, рисовал жженой коркой бороду и называл себя выдуманным именем (Аллах только знает откуда я его взял!) Абдул Алхазред — которое позже возродил, в память о тех временах, как гипотетического автора гипотетической книги Некрономикон.
«Докажи что в тебе есть щепотка перцу!»© Зря Джон это произнёс:).Прочитано замечательно.<br/>
PS «Мужество рождается из робости»©, здесь даже добавить нечего. Получился прямо слоган для книги.
Изя, вы взорвали мой мозг. Напишите то же но в 4 предложениях…<br/>
PS Убивал бы создающих инструкции прелюдно…<br/>
(считайте меня блондинкой посмертно...)<br/>
(шепотом) — я не пользуюсь яндексом
В более менее норм наушниках, накладных, музыка не мешает.<br/>
Озвучка, ну да, не на 5, но понимать не мешает чтеца.<br/>
PS: но музыку можно было бы сделать тише)
Эх. Оригинального текста у меня нет, но картошка, похоже, там есть:<br/>
<a href="https://chto-chitat.livejournal.com/12001044.html?thread=262115604#t262115604" rel="nofollow">chto-chitat.livejournal.com/12001044.html?thread=262115604#t262115604</a><br/>
«They were all out in this freezing wind, getting in the last of the potatoes and gathering up the animals.»<br/>
Но вот интересно: я сейчас побродила по англоязычным книжным обсуждениям. Эту книгу и хвалят, и ругают, но претензий по поводу картошки не предъявляют. То ли не замечают, то ли не считают такую мелочь достойной упоминания :)
everything is classy setting and philosophy as well how i wish 4A games made a project regarding this fantastic series
Либо Skalds And Shadows, либо The Bard's Song (In The Forest), как мне показалось. :D
Вот, думаю будет интересно.<br/>
<a href="https://www.nasa.gov/feature/jpl/nasa-s-curiosity-captures-martian-morning-afternoon-in-new-postcard" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.nasa.gov/feature/jpl/nasa-s-curiosity-captures-martian-morning-afternoon-in-new-postcard</a>
«Thank you, Luis. Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp<br/>
and I don't.»<br/>
<br/>
переводчик не ахти…
Список использованных композиций в четвёртой главе:<br/>
1. OST «Kenshi» — Scorching Wind<br/>
2. OST «Kenshi» — Main Theme<br/>
3. Me and That Man — My Chirch is Black (instrumental version)<br/>
4. Marc Canham — Ghost In the Drug (OST «Far Cry 2»)<br/>
5. George Werewolf — The West<br/>
6. Mike Griffin & The Unknown Blues Band — The Blues Ain't Never Gonna Die<br/>
7. OST «Kenshi» — Yearn For Night<br/>
8. Marc Canham — Dark River (OST «Far Cry 2»)<br/>
9. Health — Tears (OST Max Payne 3)
Очень интересно, не могу оторваться от прослушивания.<br/>
<br/>
PS благодаря Олегу Булдакову я полюбила книги. За последние 2 года прослушала больше, чем прочитала за все свои 33 года. Спасибо, Олег! Успехов!
<a href="http://lelang.ru/english/adaptirovannye-knigi/april-in-moscow-by-stephen-rabley/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">lelang.ru/english/adaptirovannye-knigi/april-in-moscow-by-stephen-rabley/</a> — если хотите текст. А какой-то умник перевел название как «Апрель в Москве»…
Hе точные факт<br/>
Одиннадцатого сентября, почти одновременно, четыре пассажирских самолета врезались в небоскребы на Манхэттене и в Пентагон. Flight 77 strikes the Pentagon Building in Washington. <br/>
10:03 a.m. Flight 93 crashes in a field near Shanksville, Pennsylvania. <br/>
Hе точные факт<br/>
Погибло более семи тысяч человек. <br/>
A total of 2,977 people were killed in New York City, Washington, DC and outside of Shanksville, Pennsylvania.
К аудиокниге: Дашкова Полина – Приз
Прямой эфир скрыть
12strun 2 минуты назад
Лем по обыкновению создал идеальную лабораторию для изучения человеческой природы. Наблюдения показали, что в...
Александр 6 минут назад
Мне рассказ понравился. Наивный, в духе 1950-х годов прошлого века. Рассказчик на высоте!
Spacelik 12 минут назад
Порадовался высокому уровню медицины в Австралии. В России он тоже неуклонно растёт. Это радует. Ситуации бывают...
Любою Астафьева, великолепный язык, интересная лексика, на ровном месте отличный сюжет. Озвучено хорошо, хотя...
Игорь Демидов 32 минуты назад
Благодарю! Рад, что удалось познакомить вас с новым интересным автором! Я, к сожалению, в последнее время не беру...
Опять, волею случая, буквально споткнулась о триллер незаурядного писателя Юрия Костина. Детективам подобного рода...
Александр Николаич 39 минут назад
Готов был бы с Вами согласиться, если бы это был единичный случай. Но, то ли я невезучий, то ли, действительно,...
olrikova 59 минут назад
Пошло, лживо, длинно Достойно Оскара Это на любителей, фанатов Голливуда, фанатов фанатизма В конце намекают,...
Maral73 1 час назад
Конечно же, нет. Отдавшего приказ взяли под охрану «до выздоровления». Уже понятно кто кого захватит и колонизирует.
Victor Murashov 1 час назад
«Очень тесное место» у С. Кинга уже было. Тогда казалось — куда уж дальше. А оно вот как уже.
wolf rabinovich 1 час назад
Вы с ним поосторожнее, а то ведь он мог написать: " редактор, издатель и чтец"
Victor Murashov 1 час назад
Ну хотя бы. Только не сеньора Педра.
Андрей 1 час назад
Не понимаю, зачем браться за озвучку, если даже в повседневных словах делаешь не правильное ударение. Да и рассказ...
cobalKEA 1 час назад
ИИ озвучка — сразу нет!
Katerina Korchevskaya 2 часа назад
Совершенное чтение! Как дыхание, без сучка и задоринки!
wolf rabinovich 2 часа назад
Не знаю, как вас, а меня почти все комментарии очень порясли и возмутили. Какое убожество взгядов, какая незрелая...
Евгений Бекеш 2 часа назад
да? а мне вот всегда было интересно чего все мучаются теоремой Ферма. не понятно что фиг докажешь-но чего всем так...
Акроним 2 часа назад
«Очень воспитанная» — так и хочется добавить «К лотку приучена». Вроде же есть у автора приличные вещи, но...
Bubbazadza 2 часа назад
Книга очень понравилась. Даже не чувствуется что писатель эту книгу писал давным давно…
Вячеслав 2 часа назад
Жду 10-ю книгу, спасибо автору за этот цикл.