Браун Лилиан-Джексон - Кот, который плыл вверх по ручью
Браун Лилиан-Джексон
100%
Скорость
00:00 / 28:06
01
23:32
02
24:08
03
14:30
04
18:07
05
19:26
06
20:41
07
23:19
08
21:59
09
21:21
10
17:34
11
24:37
12
17:11
13
18:43
14
20:40
15
15:03
16





Скрыть главы

Жанры:
Детектив
Место действия:
Наш мир (Земля)(Америка(Северная))
Возраст читателя:
Любой
Сюжетные ходы:
Путешествие к особой цели
| Спорт, культура и досуг
Cюжет:
Линейный
Описание
Темная туча нависла над гостиницей «Щелкунчик». Что притянуло ее? Может быть, кровь, пролитая неподалеку, в Черном лесу? Квиллер в замешательстве, но Коко поможет ему раскусить тайну чёрного ореха.
Поддержать
исполнителя
Банковская карта: Сбербанк 2202 2008 6216 1328
Другие книги серии Кот, который...
...
1. Кот, который читал справа налево
2. Кот, который играл в слова
3. Кот, который проходил сквозь стены
4. Кот, который зверел от красного
5. Кот, который любил Брамса
6. Кот, который был почтмейстером
7. Кот, который знал Шекспира
8. Кот, который нюхал клей
9. Кот, который гулял под землей
10. Кот, который разговаривал с привидениями
11. Кот, который жил роскошно
12. Рассказы
13. Кот, который дружил с кардиналом
14. Кот, который сдвинул гору
15. Кот, который там не был
16. Кот, который гулял по чуланам
17. Кот, который приезжал к завтраку
18. Кот, который сигналил
19. Кот, который улыбался
20. Кот, который выследил вора
21. Кот, который смотрел на звёзды
22. Кот, который пел для птиц
23. Кот, который ограбил банк
24. Кот, который плыл вверх по ручью
24. Кот, который сорвал аплодисменты
24. Кот, который учуял крысу
27. Кот, который болтал с индюками
28. Кот, который свихнулся на бананах
Показать весь список
Аудиокниги жанра «Детективы, триллеры»
18 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Новинки
Показать все книги
Прямой эфир
скрыть
Эмиль Галеев
Только что
феникс
3 минуты назад
Ирина Сябитова
4 минуты назад
20murashova16
5 минут назад
Микола Хапусь
12 минут назад
dfdfd
13 минут назад
Elana
18 минут назад
Анастасия Морозко
29 минут назад
Ворона
30 минут назад
Инна Хван
33 минуты назад
Микола Хапусь
36 минут назад
Александр Ноланец
36 минут назад
Александр Ноланец
47 минут назад
Hans666
1 час назад
Алекс
1 час назад
Марина Аношина
1 час назад
Svetlana Gerasimchuk
1 час назад
zhuzhagazena
1 час назад
VeraSe
1 час назад
Сергей Mannara
2 часа назад




















Эфир
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подписку
и получите
Более 8000 лицензионных
аудиокниг
7 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed- and gazed- but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
by William Wordsworth
Одинок как единственное облако на небе,
Которое спокойно парит над холмами и долинами
Бродил я без цели,
И вдруг увидел толпу маленьких желтых нарциссов.
Под деревьями около озера они трепетали и танцевали на ветру.
Нескончаемой линией они обнимали озеро не прекращая мерцать и трепетать от ветра,
Как звезды млечного пути вечно трепещут и мерцают, обнимая нашу вселенную.
Волны озера плясали и блестели, сверкали и танцевали рядом с ними,
И я смотрел не отрываясь, замечая, что маленькие цветы делают то же самое намного лучше.
И возрадовалось сердце мое, созерцая танец волн и нарциссов…
И десять тысяч маленьких цветов все одновременно кивали мне в такт ветру,
И богатство для взора моего было так велико, что, ни думая ни о чем, я просто смотрел на это великолепие.
Как часто в праздные часы досуга вспоминаю я его!
Я обращаю мой внутренний взор на танец желтых цветов и снова я стою один на берегу озера,
И сердце мое снова трепещет от радости, танцуя вместе с желтыми цветами весны.
Ваш комплимент невероятно дорог мне! Я не только не профессионал, я просто никто.
Так получилось, что я послала это стихотворения одной моей подруге, она говорит по-английски, а она так запросто: а перевести можешь? Я подумала: за кого она меня принимает, так взять и запросто перевести стихи классика? Решила найти хороший перевод и послать ей. Посмотрела около 4 — 5 около переводов. Там рифма есть, некоторые ближе передают смысл слово в слово, но настроение потеряно (как мне показалось).
Ну я и подумала: «А что, попробую! Когда-то нам учительница задавала на дом стихотворение на определенную тему написать, а здесь просто перевести...»
А Вы еще и рисуете! А не пробовали нарисовать «обложку книги» — картинку для сайта, где читаете. А где-нибудь можно посмотреть Ваши работы? Можете написать в личку, буду очень признательна.
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze. ❤️❤️❤️
два года прошло… админы, наверное, на фронт ушли…
Кот, который пел для птиц (1998)
Кот, который смотрел на звёзды (1999)
Кот, который ограбил банк (2000)
Кот, который учуял крысу (2001)
Кот, который плыл вверх по ручью (2002)
Кот, который сорвал аплодисменты (2003)