Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Рейтинг
7.33 из 10
Длительность
5 часов 28 минут
Год
2021
Серия
Кот, который... (24)
Жанры: Детектив
Время действия: 21 век | 20 век
Возраст читателя: Любой
Cюжет: Линейный
Описание
Темная туча нависла над гостиницей «Щелкунчик». Что притянуло ее? Может быть, кровь, пролитая неподалеку, в Черном лесу? Квиллер в замешательстве, но Коко поможет ему раскусить тайну чёрного ореха.
Другое название
The Cat Who Went Up The Creek [ориг.]
Поддержать исполнителя
Яндекс.Деньги: 4100115936058101
Поделиться аудиокнигой
Другие книги серии Кот, который...
... 1. Кот, который читал справа налево 2. Кот, который играл в слова 3. Кот, который проходил сквозь стены 4. Кот, который зверел от красного 5. Кот, который любил Брамса 6. Кот, который был почтмейстером 7. Кот, который знал Шекспира 8. Кот, который нюхал клей 9. Кот, который гулял под землей 10. Кот, который разговаривал с привидениями 11. Кот, который жил роскошно 12. Рассказы 13. Кот, который дружил с кардиналом 14. Кот, который сдвинул гору 15. Кот, который там не был 16. Кот, который гулял по чуланам 17. Кот, который приезжал к завтраку 18. Кот, который сигналил 19. Кот, который улыбался 20. Кот, который выследил вора 21. Кот, который смотрел на звёзды 22. Кот, который пел для птиц 23. Кот, который ограбил банк 24. Кот, который плыл вверх по ручью 24. Кот, который сорвал аплодисменты 24. Кот, который учуял крысу 27. Кот, который болтал с индюками 28. Кот, который свихнулся на бананах Показать весь список

15 комментариев

Популярные Новые По порядку
Благодарю за Абажание! Очень приятно, вдохновляет!
Ответить
Очень понравилась аудиокнига, приятный голос Агнии хочется слушать и слушать)) Такое милое изложение без агрессии и ужасов, очень приятно! Высокий уровень культуры, особо умиляют сиамские кошки. Спокойный размеренный рассказ, добрый, это и есть наша реальность. Спасибо!
Ответить
Люся Котенок
Как хорошо и приятно получать такие отзывы, значит не зря все это затеяно
Ответить
Агния! АбажАю Вас, спасибо Вам и Вашим мурлыкам
Ответить
Осмелюсь предложить Вашему вниманию это стихотворение и мой перевод в виде белого стиха. Пожалуйста, не судите строго…

I wandered lonely as a cloud 
That floats on high o'er vales and hills, 
When all at once I saw a crowd, 
A host, of golden daffodils; 
Beside the lake, beneath the trees, 
Fluttering and dancing in the breeze. 

Continuous as the stars that shine 
And twinkle on the milky way, 
They stretched in never-ending line 
Along the margin of a bay: 
Ten thousand saw I at a glance, 
Tossing their heads in sprightly dance. 

The waves beside them danced; but they 
Out-did the sparkling waves in glee: 
A poet could not but be gay, 
In such a jocund company: 
I gazed- and gazed- but little thought 
What wealth the show to me had brought: 

For oft, when on my couch I lie 
In vacant or in pensive mood, 
They flash upon that inward eye 
Which is the bliss of solitude; 
And then my heart with pleasure fills, 
And dances with the daffodils.

by William Wordsworth

Одинок как единственное облако на небе,
Которое спокойно парит над холмами и долинами
Бродил я без цели,
И вдруг увидел толпу маленьких желтых нарциссов.

Под деревьями около озера они трепетали и танцевали на ветру.

Нескончаемой линией они обнимали озеро не прекращая мерцать и трепетать от ветра,
Как звезды млечного пути вечно трепещут и мерцают, обнимая нашу вселенную.

Волны озера плясали и блестели, сверкали и танцевали рядом с ними,
И я смотрел не отрываясь, замечая, что маленькие цветы делают то же самое  намного лучше.
И возрадовалось сердце мое, созерцая танец волн и нарциссов…
И десять тысяч маленьких цветов все одновременно кивали мне в такт ветру,
И богатство для взора моего было так велико, что, ни думая ни о чем, я просто смотрел на это великолепие.

Как часто в праздные часы досуга вспоминаю я его!
Я обращаю мой внутренний взор на танец желтых цветов и снова я  стою один на берегу озера,
И сердце мое снова трепещет от радости, танцуя вместе с желтыми цветами весны.
Ответить
Леди Лилиана всё больше и больше забывает, что пишет детектив. Азартно ведет хроники провинциальной крохотной американской общины. Эти люди и мне уже стали родными. Да, ну ещё иногда леди Лилиана спохватывается и набрасывает три трупа у воды. Кто золото ищет, кто лес рубит, а кто становится опасным свидетелем. Ну, и восхитительная Агния с котами, которые некоторые главы просто забивают своим мурлыканьем, под которое можно и уснуть. И это есть хорошо.
Ответить
Отличная серия книг. Прослушала с огромным удовольствием. Спасибо большое вам Агния за ваш труд для нашего удовольствия.
Ответить
Ирина
Благодарю всех за прекрасные комментарии, обнимаю и люблю, Агния
Ответить
Как я Квиллеровскую маму! Стихотворение Вордсворда про нарциссы — мое любимое!

Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze. ❤️❤️❤️
Ответить
Crocus
Извиняюсь… хотела сказать «как я понимаю»
Ответить
Я читала это стихотворение в другом переводе, я думала, что я чего- то в нем не поняла, и вот теперь в Вашем Crocus перевоплощении в автора, в его душу, я уловила мелодию этих строчек, настроение автора и Ваше. Благодарю вас Crocus, очень дорогой подарок. Теперь, глядя на нарциссы, я буду повторять эти строчки… и сердце мое снова трепещет от радости, танцуя вместе с желтыми цветами весны
Ответить
Ой, спасибо Вам большое, Агния… Я и не надеялась, что получу похвалу от исполнителя! ❤️❤️❤️
Ваш комплимент невероятно дорог мне! Я не только не профессионал, я просто никто.

Так получилось, что я послала это стихотворения одной моей подруге, она говорит по-английски, а она так запросто: а перевести можешь? Я подумала: за кого она меня принимает, так взять и запросто перевести стихи классика? Решила найти хороший перевод и послать ей. Посмотрела около 4 — 5 около переводов. Там рифма есть, некоторые ближе передают смысл слово в слово, но настроение потеряно (как мне показалось).

Ну я и подумала: «А что, попробую! Когда-то нам учительница задавала на дом стихотворение на определенную тему написать, а здесь просто перевести...»
Ответить
И у вас получилось великолепно. Как часто мы не проявляем себя, а жизнь такая короткая, пробовать и пробовать и не бояться, что не получится. Когда я начала рисовать, самой не верилось, что может что- то получиться. А теперь это один из видов моего отдыха и наслаждения. Может еще что- нибудь переведете, упоминаний о произведениях в тексте достаточно, все-таки Квиллер журналист и Полли девушка грамотная, они много что обсуждают, было бы интересно. С уважением и признательностью Агния
Ответить
Агния
Спасибо огромное!!! Вы меня вдохновили! Обязательно постараюсь перевести, если смогу и будет что-то подходящее!
А Вы еще и рисуете! А не пробовали нарисовать «обложку книги» — картинку для сайта, где читаете. А где-нибудь можно посмотреть Ваши работы? Можете написать в личку, буду очень признательна.
Ответить
уважаемые админы, измените, пожалуйста, номер книги в серии с 24 на 25.
Ответить
Прямой эфир скрыть
Миша 10 минут назад
Повторюсь, это был сарказм, посмотрите на досуге определение этого слова. Не важно, что поют официально, но по...
DinaOdetteAmoret 12 минут назад
«Если б наши мужья не говорили, женщины видели бы то, что есть. Когда мне велели находить его умным, я искала, но не...
Evelina Backardi 18 минут назад
Самая первая из прочитанных мной книг( не имеющая отношения к школьной программе) и однозначно одна из самых любимых...
а где же эпилог?: никто не у видел как тело «бабушки» потеряло очертания и не спеша заскользило к ближайшему...
DinaOdetteAmoret 23 минуты назад
Вы бывали беременны?
Voldemar 49 минут назад
Всегда с ужасом думаю, как же страшно оказаться в лесу ночью, когда ничего не видно, да ещё ребенку. С интересом...
Вячеслав Кияткин 57 минут назад
Умница все же наш Шукшин! Замечательные чтецы озвучивали.Ульянов, конечно, вне конкуренции…
Татьяна Ф 58 минут назад
И снова огромное спасибо творчеству Atim. Интересный сюжет, прослушала с большим удовольствием. История затягивает,...
Евгений 1 час назад
Солидарен с вами полностью и безоговорочно. Бредятина полнейшая
SFrog 1 час назад
А вот мне их совместное, про пивовара, не зашло. По сравнению с чисто корневским Приграничьем как-то все легко и...
Likler 1 час назад
Накал страстей падает и сюжет больше скатывается к шаблонным ранобэ. Каждый японец попавший в исекай должен изобрести...
Baby Jane 1 час назад
Ахахах, недописака не поленился перелогиниться😂🙈 сам уймись, недоумок, ну реально кринж полный.
Грязный Джо 1 час назад
Как литература Стар Трэк неплох, в отличие от сериалов.
Наталья 2 часа назад
Реально фигня полная. Но ещё полгода назад, не зная этой книжки, я купила браслет с «мыслями», как напоминание о...
Смагина Антонина 2 часа назад
Понравилось все :)
Larisa 2 часа назад
Очень понравилось. Об авторе раньше слышала, читать не приходилось. Рада знакомству. Прочитано замечательно.
Fenix 2 часа назад
Благодарю! Продолжение есть и я только вчера наконец-то_его_озвучила!!!!🥳🥳🥳 Чтоб вы понимали масштаб моей радости, я...
Мопс 2 часа назад
Голос и текст предназначены друг для друга. Не могу оторваться
Ребекка Попова 2 часа назад
«Интонация не соответствуют героям совершенно». Вот мне тоже так кажется. В другом исполнении, может слушалось бы...
Bazilio 2 часа назад
А москвичи безбожно акают, чем же это лучше всех других?
Эфир