Рассказ не блестящий, но интересный. Проблема страха в коротком изложении Воннегута. Не очень логичный финал, но бывает и хуже. <br/>
<br/>
Перевод пристойный, но с некоторыми очевидными огрехами. Возможно, переводил любитель или троечник. С другой стороны, отечественные знатоки английского языка все поголовно хотят замахнуться на Шекспира, но другую работу выполняют спустя рукава, в ритме вальса. <br/>
<br/>
Озвучено хорошо, с толком и расстановкой.<br/>
<br/>
Забавная цитата от Воннегута в оригинале, потому что перевод ошибочный:<br/>
“The serious way Mark talked about the rule reminded Charley what a marvelous age ten was. And Charley thought it was a pity that everybody couldn’t stay ten for the rest of their lives. If everybody were ten, Charley thought, maybe rules and common decency and horse sense would have a Chinaman’s chance.”<br/>
<br/>
Ошибочный перевод:<br/>
<br/>
«Та серьезность, с которой Марк говорил о правилах, напомнила Чарли насколько чудесно было жить в десять лет. И Чарли расстроился из-за того, что люди не могут оставаться десятилетними на всю жизнь. Если бы всем было по десять лет, думал Чарли, у всех этих правил, общепринятой морали и здравого смысла шансы были бы равны нулю.»<br/>
<br/>
Правильный перевод, который следует из контекста<br/>
«Если бы всем было десять лет, думал Чарли, то, возможно, правила, простая вежливость и здравый смысл все же имели бы шанс [на выживание]».
Да я просто перевела с нашенского на наглицкий! Помните откуда взялась эта замечательная идиома? Напомню- это<br/>
отрывок из ответа запорожских казаков турецкому султану.Полностью эта история звучит так:<br/>
ПРЕДЛОЖЕНИЕ МАГОМЕТА IV-го.<br/>
«Я, султан, сын Мухаммеда, брат Солнца и Луны, внук и наместник Бога, владелец царств Македонского, Вавилонского, Иерусалимского, Великого и Малого Египта, царь над царями, властитель над властелинами, необыкновенный рыцарь, никем непобедимый воин, неотступный хранитель гроба Господня, попечитель самого Бога, надежда и утешение мусульман, смущение и великий защитник христиан – повелеваю Вам, запорожским казакам, сдаться мне добровольно безо всякого сопротивления и меня Вашим нападками не заставлять беспокоиться».<br/>
Султан турецкий Мухаммед IV.<br/>
ОТВЕT ЗАПОРОЖЦЕВ МАГОМЕТУ IV<br/>
«Запорiжские казаки турецкому султану! Ти, султан, чорт турецкий, i проклятого чорта брат i товарищ, самого Люцеперя секретарь. Якiй ты в черта лыцарь, коли голою сракою ежака не вбъешь. Чорт высирае, а твое вiйско пожирае. Не будешь ты, сукiн ты сыну, сынiв христiянських пiд собой маты, твойого вiйска мы не боiмось, землею i водою будем биться з тобою, распро’@об твою мать. Вавилоньский ты кухарь, Макидоньский колесник, Iерусалимський бравирник, Александрiйський козолуп, Великого и Малого Египта свинарь, Армянська злодиюка, Татарський сагайдак, Каменецкий кат, у всего свiту i пiдсвiту блазень, самого гаспида внук и нашего х@я крюк.<br/>
Свиняча ты морда, кобыляча срака, рiзницька собака, нехрещений лоб, мать твою в’@об. От так тобi запорожцi виcказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанских пасти. Тепер кончаемо, бо числа не знаемо i календаря не маемо, мiсяц у небi, год у книзя, а день такий у нас, якиi i у Вас, за це поцелуй в сраку нас! Пiдписали: Кошевой атаман Иван Сирко Зо всiм кошем Запорожськiм».<br/>
Ну а то что Вы в пример привели, да, это ПО-ЗАПАДНОМУ!!!😂😂😂
Школота не ответила на самый главный вопрос! На вооружение ВС РФ это поделье приняли? Читаем инструкцию к ЭФА-3:<br/>
Категорически воспрещается:<br/>
— вкладывать в кобуру пистолет, не поставленный на предохранитель;<br/>
— производить выстрел из пистолета, вложенного в кобуру;<br/>
— вкладывать в кобуру пистолеты не моделей (ПМ), ПММ, ПМ-Т, MP-79-9TM, MP-80-13T, Иж-79-9Т, Иж-79-9Т-10, ИЖ-71, ИЖ-71Н, MP-71, МР-71Н;<br/>
— подносить кобуру близко к открытому источнику огня;<br/>
— подвергать кобуру чрезмерным механическим, тепловым нагрузкам.<br/>
Рекомендуется:<br/>
— проверять надежность фиксации после вкладывания в кобуру пистолета;<br/>
— использовать дополнительный страховочный ремешок, фиксирующий пистолет за рукоятку к поясному ремню;<br/>
— избегать механических повреждений внутренних поверхностей кобуры.<br/>
Школота в экстремальной ситуации, когда адреналин уже через край хлещет, будет помнить все пункты инструкции и чётко выполнять их? Школота хотя бы знает как пахнут портянки и что такое армейские реалии? Школота представляет что будет с этой чудо-кобурой и сколько минут она проживёт, если попадёт не то что в зону боевых действий, а просто в руки армейцев?<br/>
РПК с ленточным питание (тема «Поплин») при всех его характеристиках, в 1,5-2 раза превышающих ТТХ РПК-74, не приняли на вооружение всего по одной причине — не смогли придумать аналог «машинки Ракова» для 5,45х39, а эту самовзводящуюся кобуру не то что в руки брать страшно, даже смотреть боязно — вдруг чего сломается? И не дайте боги пролюбить её! Если прощёлканый лейтёхой тренчик от ремешка обычно ПМа мы всей ротой искали на полевых учениях, то на поиски отвалившейся деталюшки этого девайса придётся вызывать батальон с сапёрами и собаками.<br/>
Пусть эта кобура останется в пользовании спортивных стрелков из тира и брутальных охранников из «Пятёрочки». Ну, и во влажных грёзах школоты, знающей матчать. )))
Всем привет! <br/>
<br/>
Небольшой комментарий от меня, как от чтеца:<br/>
<br/>
Если, попав на этот рассказ, вы всё ещё не знаете кто такой Гарри Дрезден, и что есть «Досье Дрездена» — не портите себе впечатление, начните сначала, иначе, с большой долей вероятности, вы останетесь под плохим впечатлением.<br/>
<br/>
Начать я советую с рассказа «Гроза из преисподней», аудиокнига есть на данном ресурсе:<br/>
<a href="https://akniga.org/batcher-dzhim-groza-iz-preispodney-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/batcher-dzhim-groza-iz-preispodney-1</a><br/>
<br/>
Если у вас туго с временем, но всё-таки интересно узнать, что же это за чародей такой этот Гарри, то обратите внимание на «Возвращение Веры» — короткий рассказ, предшествующий циклу «Досье Дрездена». Полчаса дадут вам понимание как работает автор. <br/>
<a href="https://akniga.org/batcher-dzhim-vozvraschenie-very" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/batcher-dzhim-vozvraschenie-very</a><br/>
<br/>
И последнее: если вы уже слушали мои предыдущие работы, то обратите внимание, что здесь голос звучит немного подругому — мои небольшие эксперименты с обработкой записи. Хочу узнать: стало хуже или лучше? <br/>
<br/>
Приятного прослушивания!
Рассказ Романа, который я прослушала. И услышала, — <br/>"… образА Лавкрафта ..." — иконы небось! )))<br/>
<br/>
Потом меня заинтересовало имя Г.г. — Кевин Картер… Такой человек реально существовал. И был это известный фотограф, который 23 мая 1984 года получил Пулицеровскую премию, а 27 июля 1984 года он покончил с собой (((<br/>
Хотите узнать почему? <a href="http://journal.foto.ua/day-in-history/23-maya-1994-goda-yuzhno-afrikanskij-fotograf-kevin-karter-poluchil-pulicerovskuyu-premiyu.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">journal.foto.ua/day-in-history/23-maya-1994-goda-yuzhno-afrikanskij-fotograf-kevin-karter-poluchil-pulicerovskuyu-premiyu.html</a><br/>
<br/>
В рассказе Романа, — <br/>"… толстый ребёнок в маске свиньи и в кровавом фартуке мясника..."<br/>
Разве это страшный костюм на Хэллоуин?<br/>
<br/>
Вы просите хоррор ?! Их есть у меня — <br/>
Это 2013 год, но вряд ли в тех местах что-либо серьёзно изменилось… <a href="https://earth-chronicles.ru/news/2013-08-13-48655" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">earth-chronicles.ru/news/2013-08-13-48655</a><br/>
Ну, а это для особо впечатлительных особ — <br/><a href="https://cutt.ly/CaB4wrc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">cutt.ly/CaB4wrc</a>
Хорошие люди! Давайте дружить! Предлагаю всем нам дружить и общаться! Вот список всех соц.сетей где я открыт для общения.Здесь я выкладываю аудиокниги. Если вы хотите, чтобы я добавил вас в друзья и вообще всегда быть на связи — Добавляйтесь и пишите! Я тоже добавлю вас! Поддержать, смотреть, скачать, слушать аудиокниги бесплатно: boosty.to/kostyasuhanov актер Костя Суханов (озвучание и монтаж) Обратная связь и соц. сети с живым общением и аудиокниги: <br/>
Вконтакте: <a href="https://vk.com/id253115636" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/id253115636</a><br/>
Одноклассники: <a href="https://ok.ru/zdesvseaud" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ok.ru/zdesvseaud</a> <br/>
Бусти: <a href="https://boosty.to/kostyasuhanov" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">boosty.to/kostyasuhanov</a> <br/>
ютуб: <a href="https://www.youtube.com/c/КостяСуханов" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/c/КостяСуханов</a><br/>
рутуб: <a href="https://rutube.ru/channel/258629/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">rutube.ru/channel/258629/</a> <br/>
дзен: <a href="https://zen.yandex.ru/id/61b9bf19685a10371072a036" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zen.yandex.ru/id/61b9bf19685a10371072a036</a> <br/>
whatsapp и телефон +79017152788<br/>
почта: suhanovkv@mail.ru <br/>
Я отвечаю на комментарии!
Специально зарегистрировалась, чтобы оставить комментарий. <br/>
Маме, безусловно, спасибо за озвучку. У меня папа постарше, мы с ним регулярно читаем в терапевтических целях. В смысле, он мне по телефону читает стихи, а я терпеливо слушаю. Понимаю, как это непросто пожилому человеку. Не думаю, что публикация такой начитки могла бы помешать профессиональному чтецу, при желании, озвучить свой вариант. Видимо, отсутствие других вариантов объясняется иными причинами. Последние книги невероятно занудны… Так что, кого подобное чтение раздражает — слушать не обязаны ;-) <br/>
Претензии у меня по поводу варианта перевода. Я тут «погуглила», вы воспользовались, как я понимаю, переводом Колесникова. Кошмарный перевод! <br/>
Сестра Улисия — Владетель с ней, хотя почему тогда Цецилия, а не Сесилия? <br/>
«Девушка из морд-ситов Бердина» — мамадарагая! морд-ситов! Ладно, с маленькой буквы, хотя везде прежде писалось с большой — Морд-Сит. На слух разница небольшая. Но ведь все Морд-Сит — женщины. Есть же правила русского языка касательно заимствованных имён и названий женского рода. Слух режет не меньше, чем аббАтиса… И полностью вина переводчика.<br/>
<br/>
А главное, откуда взялись «гармонии»? Во всех известных мне русских переводах предыдущих «правил» духи-пожиратели магии названы «шимами».<br/>
<a href="https://legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B</a><br/>
В этом тексте они почему-то называются гармониями. ПОЧЕМУ???<br/>
Есть более адекватный перевод. Имя переводчика мне не попалось, но в названии вместо слова «Призрак» используется «Фантом».
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%84%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B0,_%D0%A1%D0%BE%D1%84%D1%8C%D1%8F_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%84%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B0,_%D0%A1%D0%BE%D1%84%D1%8C%D1%8F_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0</a><br/>
«Кто лучше?» (1957)<br/>
«Удивительные приключения мальчика без тени и тени без мальчика» (1962)<br/>
«Неизвестный с хвостом» (1963)<br/>
«Сказка о жадном мальчишке» (1965)<br/>
«Сказка о ленивой девочке Маше» (1965)<br/>
«Сказка о ветре в безветренный день» (1967, в другой редакции — «Пока бьют часы»)<br/>
«Не буду просить прощения» (1968)<br/>
«Лоскутик и Облако» (1972)<br/>
«На старом чердаке» (1974)<br/>
«Мой приятель-светофор»: Сказка для маленьких с картинкой и игрой (1975)<br/>
«Оставь окно открытым» (1978, также «Приключения Веснушки» или «Сыщик в одном башмаке»)<br/>
«Босая принцесса» (2002)<br/>
«Клад под старым дубом» (2002)<br/>
«Королевство Семи озер» (2004)<br/>
«Девочка-свеча» (2006)<br/>
«Тайна Хрустального замка» (2006)<br/>
«Замок Чёрной Королевы» (2007)<br/>
«Тайна железного дерева» (2010)<br/>
роман «Кольцо призрака» (2012)
А кто этот умник, что перевел рассказ как «Апрель в Москве»?<br/>
Кстати, зашел по вашей ссылке. Оказывается, люди ищут озвучку к этому рассказу.<br/>
«Вера<br/>
Здравствуйте, изучаю английский) нашла ваш сайт и понравилась книга «April in Moscow» by Stephen Rabley. По ссылке mp3+pdf вышла только книга в pdf формате, а как сказать аудио-вариант??? очень надо и mp3 тоже».<br/>
<br/>
Странный человек, не так ли? Забила бы в поисковик, и вуаля!<br/>
<a href="https://youtu.be/oxxKuTB-V_A" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/oxxKuTB-V_A</a>
И это всё Амэрика, детка! This is America,baby!-для тех, кто не понял. Вот, наслаждайтесь.И не говорите больше мне, что не видели, не знаете и не понимаете!))))))<br/>
1) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=BWaqUgRnVRo&t=169s" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=BWaqUgRnVRo&t=169s</a><br/>
2) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=2REJyKtju8w" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=2REJyKtju8w</a><br/>
И они ещё хотят быть везде «при чём» и учить всех как правильно стрич ногти! Пусть сначала подотрут себе носы и задницы!))))))
Тут хотел бы внести маленькое пояснение. В произведении “Мельница Балтарагиса” Пинчук — это не Сатана. Это скорее бесенок, чертенок. Локальный, местный, свой. Отчего одновременно и боишься и не боишься его. В этом и заключается опасность что он кажется не таким опасным (тавтология? Скорее — парадокс, коан).<br/>
<br/>
I глава: “Kiti net spėliodavo, koks velnias: ne kuris nors kitas, tiktai pačių Paudruvės pelkių velnias — Pinčukas, visiems gerai žinomas ir artimiausias Baltaragio kaimynas.”<br/>
<br/>
Вольный перевод: “Другие даже угадывали, какой чёрт: не кто иной, только чёрт из Паудрувских болот — Пинчук, всем хорошо знаком и ближайший сосед Белорога.”
Прошу прощения…<br/>
«плавник — Стволы деревьев и обломки деревянных построек, выброшенные прибоем на берег моря или течением на берег реки. → Рис. 96 … Словарь по географии»<br/>
или<br/>
======<br/>
Современный толковый словарь русского языка Ефремовой<br/>
Плавник<br/>
ТолкованиеПеревод<br/>
Плавник<br/>
плавни́к<br/>
I м.<br/>
Хрящевидный наружный орган движения у рыб и позвоночных, живущих в воде.<br/>
II м.<br/>
Деревья или части деревьев, выброшенные на берег или плавающие в реке, море.<br/>
Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.<br/>
====конец цитаты====<br/>
Но на И ударение пишут…
Лауреат Нобелевской премии по литературе Уильям Голдинг в своем романе «Повелитель мух» очернил человеческую природу, утверждает Рутгер Брегман, автор книги «Человечество: обнадеживающая история». В доказательство своих слов Брегман приводит реальную историю группы мальчиков, сумевших больше года прожить в дружбе и согласии на необитаемом острове в Тихом океане. Фрагмент соответствующей главы из его книги публикует The Guardian.<br/>
<br/>
По словам Рутгера Брегмана (Rutger Bregman), знаменитый роман Голдинга служил своеобразной помехой его планам написать книгу, задуманную как опровержение чересчур пессимистичных взглядов на природу человека. Брегман собирался доказать, что учение Томаса Гоббса о том, что люди по природе своей злы и от войны всех против всех их удерживает лишь сильное государство, не соответствует действительности. Брегман исходил из взглядов Жан-Жака Руссо, учившего, что человек от природы добр и лишь с развитием цивилизации начинает поступать вопреки своему сердцу.<br/>
Нашла интересную ссылку по теме…<br/>
<a href="https://babel.ua/ru/texts/43357-55-let-nazad-shestero-detey-v-rezultate-korablekrusheniya-okazalis-na-neobitaemom-ostrove-oni-proveli-na-nem-15-mesyacev-i-sozdali-nastoyashchuyu-ostrovnuyu-kommunu-vot-ih-istoriya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">babel.ua/ru/texts/43357-55-let-nazad-shestero-detey-v-rezultate-korablekrusheniya-okazalis-na-neobitaemom-ostrove-oni-proveli-na-nem-15-mesyacev-i-sozdali-nastoyashchuyu-ostrovnuyu-kommunu-vot-ih-istoriya</a>
Я сделал это! Отличная, большая аудиокнига ОТ и ДО сделана моими руками! Очень важны ваши комментарии! Оценки! Я вложил душу, время и много часов жизни. Еще! Я ищу агента на процент для того, чтобы продавать меня, как актера озвучания. Приятного прослушивания. Я верю, что делаю это не зря… <br/>
аудиокниги раньше и покрасивее выходят на моем ютуб канале Костя Суханов<br/>
<a href="https://www.youtube.com/channel/UCY8q6CvvwxXbXP0vIwjktPA" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/channel/UCY8q6CvvwxXbXP0vIwjktPA</a><br/>
Друзья, вот моя обратная связь и соц.сети с живым общением:<br/>
<br/>
Вконтакте <a href="https://vk.com/id253115636" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/id253115636</a><br/>
ютуб: <a href="https://www.youtube.com/channel/UCY8q6CvvwxXbXP0vIwjktPA" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/channel/UCY8q6CvvwxXbXP0vIwjktPA</a><br/>
рутуб: <a href="https://rutube.ru/channel/258629/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">rutube.ru/channel/258629/</a><br/>
инстаграм: <a href="https://www.instagram.com/kostya_suhanov_official/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.instagram.com/kostya_suhanov_official/</a><br/>
Тик-ток: <a href="https://www.tiktok.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.tiktok.com/</a>@akterkostya<br/>
дзен: <a href="https://zen.yandex.ru/id/61b9bf19685a10371072a036" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zen.yandex.ru/id/61b9bf19685a10371072a036</a><br/>
Давайте дружить и общаться!<br/>
whatsapp и телефон +79017152788<br/>
почта: suhanovkv@mail.ru
Тут не точность… Не книга написана по играм, а игры сделаны по книге… Заметили как все по другому? Это нетрудно проверить даже в Википедии… Сальваторе начал писать (тут копипаст«Отступник» (Homeland, 1990) (Между 1297DR и 1328DR)<br/>
«Изгнанник» (Exile, 1990) (Между 1338DR и 1340DR)<br/>
«Воин» (Sojourn, 1991) (Между 1340DR и 1347DR)<br/>
Трилогия «Долина Ледяного Ветра» (The Icewind Dale trilogy):<br/>
«Магический кристалл» (The Crystal Shard, 1988) (Между 1351DR и 1356DR)<br/>
«Серебряные стрелы» (Streams of Silver, 1989) (1356DR)<br/>
«Проклятие рубина» (The Halfling’s Gem, 1990) (Между 1356DR и 1357DR)<br/>
Серия «Наследие дроу» (The Legacy of the Drow tetralogy):<br/>
«Тёмное наследие» (The Legacy, 1992) (1357DR)<br/>
«Беззвездная ночь» (Starless Night 1993) (1357DR)<br/>
«Нашествие тьмы» (Siege of Darkness1994) (1358DR)<br/>
«Путь к рассвету» (Passage to Dawn, 1996) (1364DR))… Обратите на даты… А игру выпустили Baldur’s Gate<br/>
<br/>
Дата выпуска <br/>
21 декабря 1998 (Windows)[1][2]<br/>
<br/>
Baldur’s Gate — компьютерная ролевая игра для персональных компьютеров, разработанная канадской студией BioWare и выпущенная Interplay в 1998 году. Эта игра стала первой в серии Baldur’s Gate, за ней последовало дополнение Baldur’s Gate: Tales of the Sword Coast (1999) и продолжение Baldur’s Gate II: Shadows of Amn (2000) с дополнением Baldur’s Gate II: Throne of Bhaal.<br/>
Как обычно, Дьявол скрывается в деталях…
ого! Спасибо за справку! <br/>
Оказывается у меня с детства стоял на полке перевод именно Донского и Линецкой (1958г). Кстати, посмотрев варианты переводов знаменитого отрывка про дядюшку Поджера, убедился ещё раз что их перевод наиболее художественно точен и более выразителен. Едиственное, что они перевели не очень дословно(насколько я понял), так это заменив на «родильную горячку», бурсит коленного сустава (воспаление суставной сумки, у англичан имеющего название <i>«колено горничной»</i>) и этим, на мой взгляд, сделали книгу только смешнее. Потому что будь человек по-настоящему мнительный, он у себя и бурсит нашёл был, а вот с родильной горячкой посложнее!<br/>
Нашёл интересный сайтик там о всех переводах данной книги. Ужасно увлекательная история! <br/>
Кстати, оказывается у англичан Темза — мужского рода!<br/>
«Well,» said Harris, reaching his hand out for his glass, «we have had a pleasant trip, and my hearty thanks for it to <b>old Father Thames</b> — but I think we did well to chuck it when we did. Here’s to Three Men well out of a Boat!»<br/>
Если интересно, то вот Вам сайт: <a href="https://gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/</a>
Абс. с Вами согласен… <br/>
Последний ЗК Шпандау alt`r Herr Р. Гесс таки решил «на финише» жизни сказать правду о своём перелёте в UK, и… не успел. По возрасту. Случайно. Нюансы известны.<br/>
Парламент UK объявил о публикации/ всеобщем объявлении реал. правды по полёту (10.05.1941)«наци №2» в 2018-м, но в 2017-м сообщил о «переносе темы» до 2068-го. Это лишь один из наиболее крупных моментов по истории II WWr. Пока эти моменты, разного калибра значимости, в категории «новейшая история», а посему правда для социума будет подаваться порционно ещё оччч. долго, сообразно текущему политическому «сегодня».<br/>
Спасибо.
<br/>
Перевод пристойный, но с некоторыми очевидными огрехами. Возможно, переводил любитель или троечник. С другой стороны, отечественные знатоки английского языка все поголовно хотят замахнуться на Шекспира, но другую работу выполняют спустя рукава, в ритме вальса. <br/>
<br/>
Озвучено хорошо, с толком и расстановкой.<br/>
<br/>
Забавная цитата от Воннегута в оригинале, потому что перевод ошибочный:<br/>
“The serious way Mark talked about the rule reminded Charley what a marvelous age ten was. And Charley thought it was a pity that everybody couldn’t stay ten for the rest of their lives. If everybody were ten, Charley thought, maybe rules and common decency and horse sense would have a Chinaman’s chance.”<br/>
<br/>
Ошибочный перевод:<br/>
<br/>
«Та серьезность, с которой Марк говорил о правилах, напомнила Чарли насколько чудесно было жить в десять лет. И Чарли расстроился из-за того, что люди не могут оставаться десятилетними на всю жизнь. Если бы всем было по десять лет, думал Чарли, у всех этих правил, общепринятой морали и здравого смысла шансы были бы равны нулю.»<br/>
<br/>
Правильный перевод, который следует из контекста<br/>
«Если бы всем было десять лет, думал Чарли, то, возможно, правила, простая вежливость и здравый смысл все же имели бы шанс [на выживание]».
отрывок из ответа запорожских казаков турецкому султану.Полностью эта история звучит так:<br/>
ПРЕДЛОЖЕНИЕ МАГОМЕТА IV-го.<br/>
«Я, султан, сын Мухаммеда, брат Солнца и Луны, внук и наместник Бога, владелец царств Македонского, Вавилонского, Иерусалимского, Великого и Малого Египта, царь над царями, властитель над властелинами, необыкновенный рыцарь, никем непобедимый воин, неотступный хранитель гроба Господня, попечитель самого Бога, надежда и утешение мусульман, смущение и великий защитник христиан – повелеваю Вам, запорожским казакам, сдаться мне добровольно безо всякого сопротивления и меня Вашим нападками не заставлять беспокоиться».<br/>
Султан турецкий Мухаммед IV.<br/>
ОТВЕT ЗАПОРОЖЦЕВ МАГОМЕТУ IV<br/>
«Запорiжские казаки турецкому султану! Ти, султан, чорт турецкий, i проклятого чорта брат i товарищ, самого Люцеперя секретарь. Якiй ты в черта лыцарь, коли голою сракою ежака не вбъешь. Чорт высирае, а твое вiйско пожирае. Не будешь ты, сукiн ты сыну, сынiв христiянських пiд собой маты, твойого вiйска мы не боiмось, землею i водою будем биться з тобою, распро’@об твою мать. Вавилоньский ты кухарь, Макидоньский колесник, Iерусалимський бравирник, Александрiйський козолуп, Великого и Малого Египта свинарь, Армянська злодиюка, Татарський сагайдак, Каменецкий кат, у всего свiту i пiдсвiту блазень, самого гаспида внук и нашего х@я крюк.<br/>
Свиняча ты морда, кобыляча срака, рiзницька собака, нехрещений лоб, мать твою в’@об. От так тобi запорожцi виcказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанских пасти. Тепер кончаемо, бо числа не знаемо i календаря не маемо, мiсяц у небi, год у книзя, а день такий у нас, якиi i у Вас, за це поцелуй в сраку нас! Пiдписали: Кошевой атаман Иван Сирко Зо всiм кошем Запорожськiм».<br/>
Ну а то что Вы в пример привели, да, это ПО-ЗАПАДНОМУ!!!😂😂😂
Категорически воспрещается:<br/>
— вкладывать в кобуру пистолет, не поставленный на предохранитель;<br/>
— производить выстрел из пистолета, вложенного в кобуру;<br/>
— вкладывать в кобуру пистолеты не моделей (ПМ), ПММ, ПМ-Т, MP-79-9TM, MP-80-13T, Иж-79-9Т, Иж-79-9Т-10, ИЖ-71, ИЖ-71Н, MP-71, МР-71Н;<br/>
— подносить кобуру близко к открытому источнику огня;<br/>
— подвергать кобуру чрезмерным механическим, тепловым нагрузкам.<br/>
Рекомендуется:<br/>
— проверять надежность фиксации после вкладывания в кобуру пистолета;<br/>
— использовать дополнительный страховочный ремешок, фиксирующий пистолет за рукоятку к поясному ремню;<br/>
— избегать механических повреждений внутренних поверхностей кобуры.<br/>
Школота в экстремальной ситуации, когда адреналин уже через край хлещет, будет помнить все пункты инструкции и чётко выполнять их? Школота хотя бы знает как пахнут портянки и что такое армейские реалии? Школота представляет что будет с этой чудо-кобурой и сколько минут она проживёт, если попадёт не то что в зону боевых действий, а просто в руки армейцев?<br/>
РПК с ленточным питание (тема «Поплин») при всех его характеристиках, в 1,5-2 раза превышающих ТТХ РПК-74, не приняли на вооружение всего по одной причине — не смогли придумать аналог «машинки Ракова» для 5,45х39, а эту самовзводящуюся кобуру не то что в руки брать страшно, даже смотреть боязно — вдруг чего сломается? И не дайте боги пролюбить её! Если прощёлканый лейтёхой тренчик от ремешка обычно ПМа мы всей ротой искали на полевых учениях, то на поиски отвалившейся деталюшки этого девайса придётся вызывать батальон с сапёрами и собаками.<br/>
Пусть эта кобура останется в пользовании спортивных стрелков из тира и брутальных охранников из «Пятёрочки». Ну, и во влажных грёзах школоты, знающей матчать. )))
<br/>
Небольшой комментарий от меня, как от чтеца:<br/>
<br/>
Если, попав на этот рассказ, вы всё ещё не знаете кто такой Гарри Дрезден, и что есть «Досье Дрездена» — не портите себе впечатление, начните сначала, иначе, с большой долей вероятности, вы останетесь под плохим впечатлением.<br/>
<br/>
Начать я советую с рассказа «Гроза из преисподней», аудиокнига есть на данном ресурсе:<br/>
<a href="https://akniga.org/batcher-dzhim-groza-iz-preispodney-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/batcher-dzhim-groza-iz-preispodney-1</a><br/>
<br/>
Если у вас туго с временем, но всё-таки интересно узнать, что же это за чародей такой этот Гарри, то обратите внимание на «Возвращение Веры» — короткий рассказ, предшествующий циклу «Досье Дрездена». Полчаса дадут вам понимание как работает автор. <br/>
<a href="https://akniga.org/batcher-dzhim-vozvraschenie-very" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/batcher-dzhim-vozvraschenie-very</a><br/>
<br/>
И последнее: если вы уже слушали мои предыдущие работы, то обратите внимание, что здесь голос звучит немного подругому — мои небольшие эксперименты с обработкой записи. Хочу узнать: стало хуже или лучше? <br/>
<br/>
Приятного прослушивания!
<br/>
Потом меня заинтересовало имя Г.г. — Кевин Картер… Такой человек реально существовал. И был это известный фотограф, который 23 мая 1984 года получил Пулицеровскую премию, а 27 июля 1984 года он покончил с собой (((<br/>
Хотите узнать почему? <a href="http://journal.foto.ua/day-in-history/23-maya-1994-goda-yuzhno-afrikanskij-fotograf-kevin-karter-poluchil-pulicerovskuyu-premiyu.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">journal.foto.ua/day-in-history/23-maya-1994-goda-yuzhno-afrikanskij-fotograf-kevin-karter-poluchil-pulicerovskuyu-premiyu.html</a><br/>
<br/>
В рассказе Романа, — <br/>"… толстый ребёнок в маске свиньи и в кровавом фартуке мясника..."<br/>
Разве это страшный костюм на Хэллоуин?<br/>
<br/>
Вы просите хоррор ?! Их есть у меня — <br/>
Это 2013 год, но вряд ли в тех местах что-либо серьёзно изменилось… <a href="https://earth-chronicles.ru/news/2013-08-13-48655" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">earth-chronicles.ru/news/2013-08-13-48655</a><br/>
Ну, а это для особо впечатлительных особ — <br/><a href="https://cutt.ly/CaB4wrc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">cutt.ly/CaB4wrc</a>
Вконтакте: <a href="https://vk.com/id253115636" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/id253115636</a><br/>
Одноклассники: <a href="https://ok.ru/zdesvseaud" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ok.ru/zdesvseaud</a> <br/>
Бусти: <a href="https://boosty.to/kostyasuhanov" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">boosty.to/kostyasuhanov</a> <br/>
ютуб: <a href="https://www.youtube.com/c/КостяСуханов" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/c/КостяСуханов</a><br/>
рутуб: <a href="https://rutube.ru/channel/258629/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">rutube.ru/channel/258629/</a> <br/>
дзен: <a href="https://zen.yandex.ru/id/61b9bf19685a10371072a036" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zen.yandex.ru/id/61b9bf19685a10371072a036</a> <br/>
whatsapp и телефон +79017152788<br/>
почта: suhanovkv@mail.ru <br/>
Я отвечаю на комментарии!
Обратная связь и соц. сети с живым общением:<br/>
<br/>
Вконтакте: <a href="https://vk.com/id253115636" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/id253115636</a><br/>
<br/>
Одноклассники: <a href="https://ok.ru/zdesvseaud" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ok.ru/zdesvseaud</a><br/>
<br/>
Телеграм: <a href="https://t.me/KostyaSuhanovOfficial" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">t.me/KostyaSuhanovOfficial</a><br/>
<br/>
Бусти: <a href="https://boosty.to/kostyasuhanov" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">boosty.to/kostyasuhanov</a><br/>
<br/>
дзен: <a href="https://zen.yandex.ru/id/61b9bf19685a..." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zen.yandex.ru/id/61b9bf19685a...</a><br/>
<br/>
рутуб: <a href="https://rutube.ru/channel/258629/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">rutube.ru/channel/258629/</a><br/>
<br/>
Тик-ток: <a href="https://www.tiktok.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.tiktok.com/</a>@akterkostya<br/>
<br/>
ютуб: <a href="https://www.youtube.com/channel/UCY8q..." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/channel/UCY8q...</a><br/>
<br/>
инстаграм: <a href="https://www.instagram.com/kostya_suha..." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.instagram.com/kostya_suha...</a><br/>
<br/>
whatsapp, телеграм и телефон +79017152788<br/>
почта: suhanovkv@mail.ru<br/>
Я отвечаю на комментарии!
Маме, безусловно, спасибо за озвучку. У меня папа постарше, мы с ним регулярно читаем в терапевтических целях. В смысле, он мне по телефону читает стихи, а я терпеливо слушаю. Понимаю, как это непросто пожилому человеку. Не думаю, что публикация такой начитки могла бы помешать профессиональному чтецу, при желании, озвучить свой вариант. Видимо, отсутствие других вариантов объясняется иными причинами. Последние книги невероятно занудны… Так что, кого подобное чтение раздражает — слушать не обязаны ;-) <br/>
Претензии у меня по поводу варианта перевода. Я тут «погуглила», вы воспользовались, как я понимаю, переводом Колесникова. Кошмарный перевод! <br/>
Сестра Улисия — Владетель с ней, хотя почему тогда Цецилия, а не Сесилия? <br/>
«Девушка из морд-ситов Бердина» — мамадарагая! морд-ситов! Ладно, с маленькой буквы, хотя везде прежде писалось с большой — Морд-Сит. На слух разница небольшая. Но ведь все Морд-Сит — женщины. Есть же правила русского языка касательно заимствованных имён и названий женского рода. Слух режет не меньше, чем аббАтиса… И полностью вина переводчика.<br/>
<br/>
А главное, откуда взялись «гармонии»? Во всех известных мне русских переводах предыдущих «правил» духи-пожиратели магии названы «шимами».<br/>
<a href="https://legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B</a><br/>
В этом тексте они почему-то называются гармониями. ПОЧЕМУ???<br/>
Есть более адекватный перевод. Имя переводчика мне не попалось, но в названии вместо слова «Призрак» используется «Фантом».
«Кто лучше?» (1957)<br/>
«Удивительные приключения мальчика без тени и тени без мальчика» (1962)<br/>
«Неизвестный с хвостом» (1963)<br/>
«Сказка о жадном мальчишке» (1965)<br/>
«Сказка о ленивой девочке Маше» (1965)<br/>
«Сказка о ветре в безветренный день» (1967, в другой редакции — «Пока бьют часы»)<br/>
«Не буду просить прощения» (1968)<br/>
«Лоскутик и Облако» (1972)<br/>
«На старом чердаке» (1974)<br/>
«Мой приятель-светофор»: Сказка для маленьких с картинкой и игрой (1975)<br/>
«Оставь окно открытым» (1978, также «Приключения Веснушки» или «Сыщик в одном башмаке»)<br/>
«Босая принцесса» (2002)<br/>
«Клад под старым дубом» (2002)<br/>
«Королевство Семи озер» (2004)<br/>
«Девочка-свеча» (2006)<br/>
«Тайна Хрустального замка» (2006)<br/>
«Замок Чёрной Королевы» (2007)<br/>
«Тайна железного дерева» (2010)<br/>
роман «Кольцо призрака» (2012)
Вы пишете: «Что позволено Юпитеру, не позволено быку.»<br/>
Я бы понял если бы вы написали Errare humanum est, но при чём тут Юпитер я не понимаю? Кто из нас Юпитер, а кто бык? Я и Дробышевский? Или Вы и я?<br/>
<br/>
Постарайтесь ответить (если решите это сделать) так, чтобы не подтверждать процитированное мной изречение, которое полностью звучит так<br/>
<i>Errare humanum est, stultum est in errore perseverare. -Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках.</i> © Сенека.
э-э-э… может быть «подсИди»? Автор сколько тебе лет что ты не знаешь слова «подсиди» и пишешь «подсади»? и при чём тут преферанс?<br/>
<br/>
я прочитал две страницы первой главы — хватило за глаза. Лютейшая графомания для дэбилов.<br/>
Не советую тем у кого IQ выше 65 единиц! ))<br/>
<br/>
для информации <a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/ZTxnhtd/12339-html-1fe3d8c9.png" alt="12339_html_1fe3d8c9"/></a>
Кстати, зашел по вашей ссылке. Оказывается, люди ищут озвучку к этому рассказу.<br/>
«Вера<br/>
Здравствуйте, изучаю английский) нашла ваш сайт и понравилась книга «April in Moscow» by Stephen Rabley. По ссылке mp3+pdf вышла только книга в pdf формате, а как сказать аудио-вариант??? очень надо и mp3 тоже».<br/>
<br/>
Странный человек, не так ли? Забила бы в поисковик, и вуаля!<br/>
<a href="https://youtu.be/oxxKuTB-V_A" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/oxxKuTB-V_A</a>
1) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=BWaqUgRnVRo&t=169s" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=BWaqUgRnVRo&t=169s</a><br/>
2) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=2REJyKtju8w" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=2REJyKtju8w</a><br/>
И они ещё хотят быть везде «при чём» и учить всех как правильно стрич ногти! Пусть сначала подотрут себе носы и задницы!))))))
<br/>
I глава: “Kiti net spėliodavo, koks velnias: ne kuris nors kitas, tiktai pačių Paudruvės pelkių velnias — Pinčukas, visiems gerai žinomas ir artimiausias Baltaragio kaimynas.”<br/>
<br/>
Вольный перевод: “Другие даже угадывали, какой чёрт: не кто иной, только чёрт из Паудрувских болот — Пинчук, всем хорошо знаком и ближайший сосед Белорога.”
«плавник — Стволы деревьев и обломки деревянных построек, выброшенные прибоем на берег моря или течением на берег реки. → Рис. 96 … Словарь по географии»<br/>
или<br/>
======<br/>
Современный толковый словарь русского языка Ефремовой<br/>
Плавник<br/>
ТолкованиеПеревод<br/>
Плавник<br/>
плавни́к<br/>
I м.<br/>
Хрящевидный наружный орган движения у рыб и позвоночных, живущих в воде.<br/>
II м.<br/>
Деревья или части деревьев, выброшенные на берег или плавающие в реке, море.<br/>
Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.<br/>
====конец цитаты====<br/>
Но на И ударение пишут…
<br/>
По словам Рутгера Брегмана (Rutger Bregman), знаменитый роман Голдинга служил своеобразной помехой его планам написать книгу, задуманную как опровержение чересчур пессимистичных взглядов на природу человека. Брегман собирался доказать, что учение Томаса Гоббса о том, что люди по природе своей злы и от войны всех против всех их удерживает лишь сильное государство, не соответствует действительности. Брегман исходил из взглядов Жан-Жака Руссо, учившего, что человек от природы добр и лишь с развитием цивилизации начинает поступать вопреки своему сердцу.<br/>
Нашла интересную ссылку по теме…<br/>
<a href="https://babel.ua/ru/texts/43357-55-let-nazad-shestero-detey-v-rezultate-korablekrusheniya-okazalis-na-neobitaemom-ostrove-oni-proveli-na-nem-15-mesyacev-i-sozdali-nastoyashchuyu-ostrovnuyu-kommunu-vot-ih-istoriya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">babel.ua/ru/texts/43357-55-let-nazad-shestero-detey-v-rezultate-korablekrusheniya-okazalis-na-neobitaemom-ostrove-oni-proveli-na-nem-15-mesyacev-i-sozdali-nastoyashchuyu-ostrovnuyu-kommunu-vot-ih-istoriya</a>
аудиокниги раньше и покрасивее выходят на моем ютуб канале Костя Суханов<br/>
<a href="https://www.youtube.com/channel/UCY8q6CvvwxXbXP0vIwjktPA" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/channel/UCY8q6CvvwxXbXP0vIwjktPA</a><br/>
Друзья, вот моя обратная связь и соц.сети с живым общением:<br/>
<br/>
Вконтакте <a href="https://vk.com/id253115636" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/id253115636</a><br/>
ютуб: <a href="https://www.youtube.com/channel/UCY8q6CvvwxXbXP0vIwjktPA" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/channel/UCY8q6CvvwxXbXP0vIwjktPA</a><br/>
рутуб: <a href="https://rutube.ru/channel/258629/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">rutube.ru/channel/258629/</a><br/>
инстаграм: <a href="https://www.instagram.com/kostya_suhanov_official/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.instagram.com/kostya_suhanov_official/</a><br/>
Тик-ток: <a href="https://www.tiktok.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.tiktok.com/</a>@akterkostya<br/>
дзен: <a href="https://zen.yandex.ru/id/61b9bf19685a10371072a036" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zen.yandex.ru/id/61b9bf19685a10371072a036</a><br/>
Давайте дружить и общаться!<br/>
whatsapp и телефон +79017152788<br/>
почта: suhanovkv@mail.ru
«Изгнанник» (Exile, 1990) (Между 1338DR и 1340DR)<br/>
«Воин» (Sojourn, 1991) (Между 1340DR и 1347DR)<br/>
Трилогия «Долина Ледяного Ветра» (The Icewind Dale trilogy):<br/>
«Магический кристалл» (The Crystal Shard, 1988) (Между 1351DR и 1356DR)<br/>
«Серебряные стрелы» (Streams of Silver, 1989) (1356DR)<br/>
«Проклятие рубина» (The Halfling’s Gem, 1990) (Между 1356DR и 1357DR)<br/>
Серия «Наследие дроу» (The Legacy of the Drow tetralogy):<br/>
«Тёмное наследие» (The Legacy, 1992) (1357DR)<br/>
«Беззвездная ночь» (Starless Night 1993) (1357DR)<br/>
«Нашествие тьмы» (Siege of Darkness1994) (1358DR)<br/>
«Путь к рассвету» (Passage to Dawn, 1996) (1364DR))… Обратите на даты… А игру выпустили Baldur’s Gate<br/>
<br/>
Дата выпуска <br/>
21 декабря 1998 (Windows)[1][2]<br/>
<br/>
Baldur’s Gate — компьютерная ролевая игра для персональных компьютеров, разработанная канадской студией BioWare и выпущенная Interplay в 1998 году. Эта игра стала первой в серии Baldur’s Gate, за ней последовало дополнение Baldur’s Gate: Tales of the Sword Coast (1999) и продолжение Baldur’s Gate II: Shadows of Amn (2000) с дополнением Baldur’s Gate II: Throne of Bhaal.<br/>
Как обычно, Дьявол скрывается в деталях…
Оказывается у меня с детства стоял на полке перевод именно Донского и Линецкой (1958г). Кстати, посмотрев варианты переводов знаменитого отрывка про дядюшку Поджера, убедился ещё раз что их перевод наиболее художественно точен и более выразителен. Едиственное, что они перевели не очень дословно(насколько я понял), так это заменив на «родильную горячку», бурсит коленного сустава (воспаление суставной сумки, у англичан имеющего название <i>«колено горничной»</i>) и этим, на мой взгляд, сделали книгу только смешнее. Потому что будь человек по-настоящему мнительный, он у себя и бурсит нашёл был, а вот с родильной горячкой посложнее!<br/>
Нашёл интересный сайтик там о всех переводах данной книги. Ужасно увлекательная история! <br/>
Кстати, оказывается у англичан Темза — мужского рода!<br/>
«Well,» said Harris, reaching his hand out for his glass, «we have had a pleasant trip, and my hearty thanks for it to <b>old Father Thames</b> — but I think we did well to chuck it when we did. Here’s to Three Men well out of a Boat!»<br/>
Если интересно, то вот Вам сайт: <a href="https://gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/</a>
Последний ЗК Шпандау alt`r Herr Р. Гесс таки решил «на финише» жизни сказать правду о своём перелёте в UK, и… не успел. По возрасту. Случайно. Нюансы известны.<br/>
Парламент UK объявил о публикации/ всеобщем объявлении реал. правды по полёту (10.05.1941)«наци №2» в 2018-м, но в 2017-м сообщил о «переносе темы» до 2068-го. Это лишь один из наиболее крупных моментов по истории II WWr. Пока эти моменты, разного калибра значимости, в категории «новейшая история», а посему правда для социума будет подаваться порционно ещё оччч. долго, сообразно текущему политическому «сегодня».<br/>
Спасибо.