к примеру, угроза смертной казни не остановила никого из них<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%86%D1%8B_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%86%D1%8B_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0</a>
Изя, вы взорвали мой мозг. Напишите то же но в 4 предложениях…<br/>
PS Убивал бы создающих инструкции прелюдно…<br/>
(считайте меня блондинкой посмертно...)<br/>
(шепотом) — я не пользуюсь яндексом
В более менее норм наушниках, накладных, музыка не мешает.<br/>
Озвучка, ну да, не на 5, но понимать не мешает чтеца.<br/>
PS: но музыку можно было бы сделать тише)
Sardar is the author of hundreds of articles on Kurdish literature and culture that have been published in Kurdish, Armenian and Russian periodicals. To date, Amarike Sardar has published 7 collections of his stories and stories. Of these, five are published in Kurdish: “Mother’s Hand”. (1974), “It Was Too Late” (1979), “The Voice of the Heart” (1985), “Our Village” (2006), “Thirst for Life” (2008), and two — in Russian: «Wedding played twice» (2005) and Until When? (2007). Now a new collection of works by Amarike Sardar (The Way of My Ancestors) is being prepared for publication in Russian. Sardar’s stories are included in Kurdish language textbooks, in collections of Kurdish poetry and prose “New Spring”, and also published abroad. Some works have been translated into Armenian.
не просто капут, а скорый капут<br/>
в конституциях про капуты не пишут, а вот предпосылки капута на лицо, как экономические, так и политические, не говоря уже об общественных<br/>
Жаль мне Америку…<br/>
Давайте споем наш родной гимн<br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/o_z4jw9cmGo?si=Wmzm7yQbW-bu-QhQ" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/o_z4jw9cmGo?si=Wmzm7yQbW-bu-QhQ</a><br/>
<br/>
O say, can you see, by the dawn’s early light,<br/>
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming?<br/>
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,<br/>
O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?<br/>
And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,<br/>
Gave proof through the night that our flag was still there.<br/>
O say does that star spangled banner yet wave<br/>
O’er the land of the free, and the home of the brave?<br/>
<br/>
On the shore dimly seen through the mists of the deep.<br/>
Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,<br/>
What is that which the breeze, o’er the towering steep,<br/>
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?<br/>
Now it catches the gleam of the morning’s first beam,<br/>
In full glory reflected now shines in the stream:<br/>
‘Tis the Star-Spangled Banner! O long may it wave<br/>
O’er the land of the free and the home of the brave.<br/>
<br/>
And where is that band who so vauntingly swore<br/>
That the havoc of war and the battle’s confusion<br/>
A home and a country should leave us no more?<br/>
Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution.<br/>
No refuge could save the hireling and slave<br/>
From the terror of flight, or the gloom of the grave:<br/>
And the Star-Spangled Banner, in triumph doth wave<br/>
O’er the land of the free and the home of the brave.<br/>
<br/>
O thus be it ever when freemen shall stand<br/>
Between their loved homes and the war’s desolation!<br/>
Blest with vict’ry and peace, may the Heaven-rescued land<br/>
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.<br/>
Then conquer we must when our cause it is just<br/>
And this be our motto: «In God is our Trust.»<br/>
And the Star-Spangled Banner in triumph shall wave<br/>
O’er the land of the free and the home of the brave!
Thanks. I'm glad you liked the Story. I just didn't understand about «Developing Applications for us». If you can write in Russian in a private Message.
Это именно что плагиат. Я сравнивал английский и русский тексты. Русский отличается на сто процентов. А тому же все диалоги (за вычетом моментов от лица Жука, которых в оригинале не было) абсолютно на сто процентов соответствуют русскому дубляжу. Вот тебе пример момента с «червями» и кофе.<br/>
<br/>
«Three Vermars, tall and reedy aliens who looked a lot like man-sized centipedes balanced on their tails, stood next to a water cooler, shooting the breeze. They spoke Vermararian, which always sounded to Kay like a cross between Esperanto and microphone feedback. And they smelled like fresh doughnuts.<br/>
<br/>
Iggy, the senior of the triad, waved a pseudopod at Kay as he went to get coffee.<br/>
<br/>
»How they floating, Iggy? Damn, don't tell me we're out of cream again? All we got is this powdered shit?"<br/>
<br/>
Iggy chittered. Pointed at the counter.<br/>
<br/>
«Oh, yeah, thanks. I didn't see it.» He found the cream behind a box of stale doughnuts. «Thanks, Iggy.»<br/>
<br/>
Kay poured some cream into his coffee, stirred it, then looked at Edwards. «Okay, kid, you ready to roll?»<br/>
<br/>
Edwards stood there with his mouth open, staring. Kay nodded at the Vermars. «See you around, guys.»<br/>
<br/>
They gave him some feedback squeals and waved.<br/>
<br/>
Kay walked to where Edwards stood. Put one finger under his chin and pushed his mouth closed. «For future reference, this is a better look for you,» he said. «Besides, some of our clients take that open mouth as a threat, you know?»<br/>
<br/>
Edwards looked at him.<br/>
<br/>
«C'mon, kid. Let's go take a walk. I'll fill you in on what you need to know.»"<br/>
<br/>
Переведи сам и сравни.
Очень интересно, не могу оторваться от прослушивания.<br/>
<br/>
PS благодаря Олегу Булдакову я полюбила книги. За последние 2 года прослушала больше, чем прочитала за все свои 33 года. Спасибо, Олег! Успехов!
<a href="https://s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/poodll-audioprocessing-out/CP/30/localhostuser/recordmp3online.com/poodll/poodllfile61819c92b4a9a1.mp3" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/poodll-audioprocessing-out/CP/30/localhostuser/recordmp3online.com/poodll/poodllfile61819c92b4a9a1.mp3</a><br/>
<br/>
Вы меня натолкнули на мысль: «Я есмь синтез Востока и Запада. Тому виной система, в которой я воспитывался, где формировалась советская общность. Хоть и провалился проект, но до сих остались живы те, кто были яркими представителями этой системы. Я – один из них. Вот, почему происходят нападки в мой адрес русофобов всех мастей, вернее, совкофобов, от слов «совок» — советский гражданин и «фобия» — ненависть. Их злит, что я делаю для людей бесплатно свои аудиокниги!
Какой смысл ему учить латынь, если и «Пано», и «графо» — это ГРЕЧЕСКИЕ слова?! Этаким макаром можно и церковнославянский поучить.<br/>
PS вместо продуктов деятельности нейросети на обложке здесь красивая фотка. Мне нравится :3
Откуда вы взяли цифру в 50%? Из РосТВ?) По официальной статистике ООН: «В 2021 году около 2,3 млрд человек в мире (29,3 процента) столкнулись с умеренной или тяжелой формой отсутствия продовольственной безопасности.»<br/>
<a href="https://www.who.int/ru/news/item/06-07-2022-un-report--global-hunger-numbers-rose-to-as-many-as-828-million-in-2021" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.who.int/ru/news/item/06-07-2022-un-report--global-hunger-numbers-rose-to-as-many-as-828-million-in-2021</a>
PS: Поэма состоит и трех песен и посвящения и надо было также разбить аудиозапись на 4, то есть, в виде четырех аудиофайлов, чего, кстати, и Теренков не сделал. Это вообще неудобно- надо искать песни.
??<br/>
«Eye of the Needle is a spy thriller novel written by Welsh author Ken Follett. It was originally published in 1978 by the Penguin Group under the title Storm Island»<br/>
<a href="https://en.m.wikipedia.org/wiki/Eye_of_the_Needle_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.m.wikipedia.org/wiki/Eye_of_the_Needle_</a>(novel)
Это очень крутая функция с запоминанием закладок и с добавлением в прочитанные. Ждем таких возможностей на Windows 10 Mobile. Спасибо. Книга 5 из 5, но очень короткие главы. Автор наверно сценарий для Голливуда писал.
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%86%D1%8B_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%86%D1%8B_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0</a>
1. OST «Kenshi» — Scorching Wind<br/>
2. Elia Cmíral — Sniper Combat (OST «Spec Ops. The Line»)<br/>
3. Zamilska — Rise (OST «Ruiner»)<br/>
4. MoozE — Radwind Pt.2 (OST S.T.A.L.K.E.R.)<br/>
5. Zamilska — Closer<br/>
6. MoozE — Predator (OST S.T.A.L.K.E.R.)<br/>
7. HEALTH — Future (OST Max Payne 3)
PS «Мужество рождается из робости»©, здесь даже добавить нечего. Получился прямо слоган для книги.
PS Убивал бы создающих инструкции прелюдно…<br/>
(считайте меня блондинкой посмертно...)<br/>
(шепотом) — я не пользуюсь яндексом
Озвучка, ну да, не на 5, но понимать не мешает чтеца.<br/>
PS: но музыку можно было бы сделать тише)
в конституциях про капуты не пишут, а вот предпосылки капута на лицо, как экономические, так и политические, не говоря уже об общественных<br/>
Жаль мне Америку…<br/>
Давайте споем наш родной гимн<br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/o_z4jw9cmGo?si=Wmzm7yQbW-bu-QhQ" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/o_z4jw9cmGo?si=Wmzm7yQbW-bu-QhQ</a><br/>
<br/>
O say, can you see, by the dawn’s early light,<br/>
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming?<br/>
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,<br/>
O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?<br/>
And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,<br/>
Gave proof through the night that our flag was still there.<br/>
O say does that star spangled banner yet wave<br/>
O’er the land of the free, and the home of the brave?<br/>
<br/>
On the shore dimly seen through the mists of the deep.<br/>
Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,<br/>
What is that which the breeze, o’er the towering steep,<br/>
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?<br/>
Now it catches the gleam of the morning’s first beam,<br/>
In full glory reflected now shines in the stream:<br/>
‘Tis the Star-Spangled Banner! O long may it wave<br/>
O’er the land of the free and the home of the brave.<br/>
<br/>
And where is that band who so vauntingly swore<br/>
That the havoc of war and the battle’s confusion<br/>
A home and a country should leave us no more?<br/>
Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution.<br/>
No refuge could save the hireling and slave<br/>
From the terror of flight, or the gloom of the grave:<br/>
And the Star-Spangled Banner, in triumph doth wave<br/>
O’er the land of the free and the home of the brave.<br/>
<br/>
O thus be it ever when freemen shall stand<br/>
Between their loved homes and the war’s desolation!<br/>
Blest with vict’ry and peace, may the Heaven-rescued land<br/>
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.<br/>
Then conquer we must when our cause it is just<br/>
And this be our motto: «In God is our Trust.»<br/>
And the Star-Spangled Banner in triumph shall wave<br/>
O’er the land of the free and the home of the brave!
and I don't.»<br/>
<br/>
переводчик не ахти…
<br/>
«Three Vermars, tall and reedy aliens who looked a lot like man-sized centipedes balanced on their tails, stood next to a water cooler, shooting the breeze. They spoke Vermararian, which always sounded to Kay like a cross between Esperanto and microphone feedback. And they smelled like fresh doughnuts.<br/>
<br/>
Iggy, the senior of the triad, waved a pseudopod at Kay as he went to get coffee.<br/>
<br/>
»How they floating, Iggy? Damn, don't tell me we're out of cream again? All we got is this powdered shit?"<br/>
<br/>
Iggy chittered. Pointed at the counter.<br/>
<br/>
«Oh, yeah, thanks. I didn't see it.» He found the cream behind a box of stale doughnuts. «Thanks, Iggy.»<br/>
<br/>
Kay poured some cream into his coffee, stirred it, then looked at Edwards. «Okay, kid, you ready to roll?»<br/>
<br/>
Edwards stood there with his mouth open, staring. Kay nodded at the Vermars. «See you around, guys.»<br/>
<br/>
They gave him some feedback squeals and waved.<br/>
<br/>
Kay walked to where Edwards stood. Put one finger under his chin and pushed his mouth closed. «For future reference, this is a better look for you,» he said. «Besides, some of our clients take that open mouth as a threat, you know?»<br/>
<br/>
Edwards looked at him.<br/>
<br/>
«C'mon, kid. Let's go take a walk. I'll fill you in on what you need to know.»"<br/>
<br/>
Переведи сам и сравни.
<br/>
PS благодаря Олегу Булдакову я полюбила книги. За последние 2 года прослушала больше, чем прочитала за все свои 33 года. Спасибо, Олег! Успехов!
<br/>
Вы меня натолкнули на мысль: «Я есмь синтез Востока и Запада. Тому виной система, в которой я воспитывался, где формировалась советская общность. Хоть и провалился проект, но до сих остались живы те, кто были яркими представителями этой системы. Я – один из них. Вот, почему происходят нападки в мой адрес русофобов всех мастей, вернее, совкофобов, от слов «совок» — советский гражданин и «фобия» — ненависть. Их злит, что я делаю для людей бесплатно свои аудиокниги!
<a href="https://tse2.mm.bing.net/th?id=OGC.8bd1fb1d64bc5e96588e546bdb8bc6f8&pid=Api&rurl=https%3a%2f%2fmedia.tenor.co%2fimages%2f8bd1fb1d64bc5e96588e546bdb8bc6f8%2ftenor.gif&ehk=PbMxXs4HPoDobfJg9n85G9CQt%2f8%2b5AkUkVlPkvpUSj0%3d" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">tse2.mm.bing.net/th?id=OGC.8bd1fb1d64bc5e96588e546bdb8bc6f8&pid=Api&rurl=https%3a%2f%2fmedia.tenor.co%2fimages%2f8bd1fb1d64bc5e96588e546bdb8bc6f8%2ftenor.gif&ehk=PbMxXs4HPoDobfJg9n85G9CQt%2f8%2b5AkUkVlPkvpUSj0%3d</a>
PS вместо продуктов деятельности нейросети на обложке здесь красивая фотка. Мне нравится :3
<a href="https://www.who.int/ru/news/item/06-07-2022-un-report--global-hunger-numbers-rose-to-as-many-as-828-million-in-2021" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.who.int/ru/news/item/06-07-2022-un-report--global-hunger-numbers-rose-to-as-many-as-828-million-in-2021</a>
«Eye of the Needle is a spy thriller novel written by Welsh author Ken Follett. It was originally published in 1978 by the Penguin Group under the title Storm Island»<br/>
<a href="https://en.m.wikipedia.org/wiki/Eye_of_the_Needle_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.m.wikipedia.org/wiki/Eye_of_the_Needle_</a>(novel)