при чем тут орфография и вики?<br/>
учите русский язык.<br/>
— <br/>«И с чего вы взяли, что автор знает о зоне по сериалам Донцовой? „<br/>
а что, Вы хотите сказать, что о зоне знаете испытав всё на своей шкуре?
Очень понравился детектив. Это мое знакомство с Джоном Вердоном. Понравились острота и непредсказуемость сюжета (хотя, признаться, я подозревала сначала кто настоящий убийца). <br/>
<br/>
Интересные герои, за исключением жены главного героя. Это просто мрак.<br/>
Ужасно бесил ее эгоизм, стервозность. Муж — увлеченный своей работой детектив старается распутать сложное дело с массой смертей, сталкивается в ходе расследования с жуткими вещами и психами, а она требует, чтобы он вникал в ее встречи с подружками и любовался ромашками. Ни слова поддержки или утешения. Кругом одни фырканья, язвительные высказывания и нервотрепка. Даже её подруга по факту оказывает гораздо большую поддержку ГГ, чем родная жена. Да, она потеряла сына, это безумно тяжелая потеря. Но ведь и муж потерял. И скорбит каждый день о нем. Так почему она все время держит его в состоянии виноватого, вынужденного оправдываться за свою работу по поиску убийцы, за усталость и занятость мыслей? При том, что он единственный в семье, кто зарабатывает деньги, когда она мотается по подружкам или разъезжает на велосипеде, рассматривая лютики. Только из-за её присутствия в романах я не смогу слушать другие книги этого автора, хоть и очень понравился образ детектива Гурни(((<br/>
Князев просто божественен. Верила каждой его эмоции и слову. Чего только стоил южнороссийский говор у детектива из Флориды))
«Повелся» на фразу «Один из лучших детективов 20 го века „. В итоге- весьма среднее произведение. Наверное, лучше одной фразой описать- «для старшего школьного возраста». Этим все сказано. Перевод слишком «мягкий» и слабо «привязан» к Китаю, а желаемого антуража, как «кот наплакал». Можно спокойно заменить фамилии на английские, место и детали, и будет стандартный детектив середины-конца прошлого века. Начитано хорошо.
"– Если ты сейчас со мной мило поздороваешься, то я организую тебе присутствие на съемках следующей серии «Трансформеров». А если ты будешь и дальше любезен, то сможешь даже получить небольшую роль в фильме.<br/>
<br/>
– <u>Вы действительно можете?!</u> – будто бы совершенно другой ребенок, просиял Витя. – Здравствуйте!" — — — — «Вы действительно можете?!» — да-да, именно так выражаются русские восьмилетние Вити.<br/>
«Им просто чертовски нужны были деньги!<br/>
<br/>
– Бос, ты в порядке? – с заботой доброго дядюшки спросил Дёмин.» — — — — -АФФТАР!!! ЗАПОМНИ, слово «босс» пишется так, как я сейчас написал — с двумя «с»!<br/>
<br/>
"… – Да… Облачились бы в шкуры. Запретили колесо. Жаль только мамонты вымерли. А так бы на них, опять охотиться стали.<br/>
<br/>
– Думаю, с современным уровнем генной инженерии это не проблема." — — с образованием у тебя проблема. Спешу огорчить: генная инженерия, на нынешнем этапе своего развития НИКАК не поможет возродить мамонтов. Это Вы бабкиных сказок наслушались. Если бы это было возможно, то неужели Вы думаете, что никто не возродиил бы мамонтов и динозавров? Отнюдь! Материала хватает. Особенно мамонтов — их целиком замороженных находят.<br/>
<br/>
начало 6 гл:<br/>
«Помни, мы делаем это вместе. Я люблю тебя! И кто знает, может мы встретимся с тобой в лучшем месте. В мире без жестокости и стереотипов.» <br/>
<b>вот кому не помешало бы избавиться от стереотипов, так это автору. Пять глав ПЯТЬ, КАРЛ!!! сплошной графомании, состоящей ЦЕЛИКОМ из стереотипных фраз из малобюджетных буржуйских отбросов кинпроката!!!</b><br/>
Аффтар, тебе сколько лет? А? Ну скажи, бос, не стесняйся! Может тебе поможет раскрытие тайны твоего возраста.<br/>
А то у меня вопросы.<br/>
Ты где видел чтобы менты так общались? <br/>
Ты где видел чтобы восьмилетний пацан монетизировал свой канал?<br/>
Ты где видел чтобы шестнадцатилетний пацан так разговаривал со своей матерью?<br/>
Ты пересмотрелся фильмов? <br/>
Чо за лютая каша в твоей голове?????<br/>
(«Страна 03»небось недавно увидел)<br/>
<br/>
<b>Нет, господа, хватит с меня этого издевательства, я дальше слушать не буду.</b><br/>
<i><b>Ультор </b>– системный инсекто-акарицид для борьбы клещами, а так же с любыми видами скрытноживущих и сосущих насекомых.</i><br/>
<br/>
УЛЬТОР — (лат. ultor). Мститель, каратель. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. УЛЬТОР лат. ultor, от ulcisci, мстить. Мститель. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с… … Словарь иностранных слов русского языка<br/>
<br/>
ультор — сущ., кол во синонимов: 2 • каратель (5) • мститель (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов<br/>
<br/>
Ультор — (ultor) прозвище Марса и Юпитера, как богов мстителей. При Филиппах Октавиан дал обет построить в честь Марса У. храм за исполнение мести над убийцами Цезаря (pro ultione paterna). Этот храм был открыт во 2 г. до Р. Хр. Другой храм Марса У. был… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Как детектив ужасно нудно, но в тоже время интересно и очень с точки зрения японских реалий, менталитета и тп. По мне так ради этой интересной стороны стОит преодолеть начитку.
При всей любви к историческим аналогиям и благодарностям… боюсь не возблагодарил бы русский/славянский народ фюрера с Красновым в случае если бы… За отсутствием такового народа в перспективном плане Ост. Хотя горстку казаков могли и оставить. Для этнической экзотики. Нацики ее поощряли местами.
Помню читал, т к мне эта тема очень интересна, я даже прочел книги которые не переведены на русский. Но эта, мусор, не дочитал. Бла бла бла… от Роберта Монро как далекое эхо, не сравнится никогда. Но может быть, с русскими героями по типу «радуги» да, мне все равно. Хотя, читать особо и нечего, здесь главное практика. Книги просто могут создать мотив, намерение в человеке. А касательно практики здесь уже у каждого он свой.
Истории Др.Рима и мира в целом:<br/>
Русский перевод сонат У.Шекспира (неизвестный переводчик):<br/>
«Ничто не вечно под луной. Но жизнь<br/>
Бессмертна эстафетой поколений.<br/>
Коль этим даром, друг мой, дорожишь,<br/>
Оставь свой след, отбросив яд сомнений.<br/>
<br/>
Пусть красота живительной струёй<br/>
В преемнике, как Феникс, возродится,<br/>
А бездарь обойдёт вас стороной.<br/>
И злу чтоб не дано было свершиться.<br/>
Иначе человечеству конец<br/>
и жить ему лишь шесть десятилетий.<br/>
<br/>
Хвала природе, ты – её венец,<br/>
За сохраненье рода ты в ответе.<br/>
Да не иссякнет мудрости печать,<br/>
Что ты сумел потомкам передать!»
Это была элементарная опечатка. Я знаю, что это два разных писателя. Как раз Дика Френсиса читала всё, что нашла на русском. Люблю детективы и лошадей. А Дика Филипа- фантаста, читала немного.<br/>
Спасибо Вам за поправку. <br/>
Значит, кто-то читает мои комментарии. Я пишу, чтобы поблагодарить исполнителя. Или авторов, если они из молодых.
Мне понравилось, прелестная пародия на классический английский детектив! <br/>
Конечно, есть вопросы по сюжету, но все же очень мило. Чтецу моё уважение. Хочу ещё маленьких детективных историй.
Я прошу передать всем казакам, что эта война не против России, но против коммунистов, жидов и их приспешников, торгующих Русской кровью. Да поможет Господь немецкому оружию и Гитлеру! Пусть совершат они то, что сделали для Пруссии Русские и Император Александр I в 1813 г.<br/>
Идите в германские войска, идите с ними и помните, что в Новой Европе Адольфа Гитлера будет место только тем, кто в грозный и решительный час последней битвы нелицемерно был с ним и германским народом<br/>
<br/>
Краснов начальник Главного управления казачьих войск Имперского министерства восточных территорий Германии<br/>
<br/>
Хороший был казак, ему даже памятник установили, правда снесли тут же, но казаки помнят и чтят героя
Великолепно!!! Прослушала оба варианта повести, выбрать лучший, для себя, не смогла.<br/>
Повесть необычна, сюжет оставляет послевкусие, может не самое приятное, но очень понравилось. <br/>
Изумительный русский язык, музыкальное сопровождение… одно удовольствие слушать.
учите русский язык.<br/>
— <br/>«И с чего вы взяли, что автор знает о зоне по сериалам Донцовой? „<br/>
а что, Вы хотите сказать, что о зоне знаете испытав всё на своей шкуре?
<br/>
Интересные герои, за исключением жены главного героя. Это просто мрак.<br/>
Ужасно бесил ее эгоизм, стервозность. Муж — увлеченный своей работой детектив старается распутать сложное дело с массой смертей, сталкивается в ходе расследования с жуткими вещами и психами, а она требует, чтобы он вникал в ее встречи с подружками и любовался ромашками. Ни слова поддержки или утешения. Кругом одни фырканья, язвительные высказывания и нервотрепка. Даже её подруга по факту оказывает гораздо большую поддержку ГГ, чем родная жена. Да, она потеряла сына, это безумно тяжелая потеря. Но ведь и муж потерял. И скорбит каждый день о нем. Так почему она все время держит его в состоянии виноватого, вынужденного оправдываться за свою работу по поиску убийцы, за усталость и занятость мыслей? При том, что он единственный в семье, кто зарабатывает деньги, когда она мотается по подружкам или разъезжает на велосипеде, рассматривая лютики. Только из-за её присутствия в романах я не смогу слушать другие книги этого автора, хоть и очень понравился образ детектива Гурни(((<br/>
Князев просто божественен. Верила каждой его эмоции и слову. Чего только стоил южнороссийский говор у детектива из Флориды))
<br/>
– <u>Вы действительно можете?!</u> – будто бы совершенно другой ребенок, просиял Витя. – Здравствуйте!" — — — — «Вы действительно можете?!» — да-да, именно так выражаются русские восьмилетние Вити.<br/>
«Им просто чертовски нужны были деньги!<br/>
<br/>
– Бос, ты в порядке? – с заботой доброго дядюшки спросил Дёмин.» — — — — -АФФТАР!!! ЗАПОМНИ, слово «босс» пишется так, как я сейчас написал — с двумя «с»!<br/>
<br/>
"… – Да… Облачились бы в шкуры. Запретили колесо. Жаль только мамонты вымерли. А так бы на них, опять охотиться стали.<br/>
<br/>
– Думаю, с современным уровнем генной инженерии это не проблема." — — с образованием у тебя проблема. Спешу огорчить: генная инженерия, на нынешнем этапе своего развития НИКАК не поможет возродить мамонтов. Это Вы бабкиных сказок наслушались. Если бы это было возможно, то неужели Вы думаете, что никто не возродиил бы мамонтов и динозавров? Отнюдь! Материала хватает. Особенно мамонтов — их целиком замороженных находят.<br/>
<br/>
начало 6 гл:<br/>
«Помни, мы делаем это вместе. Я люблю тебя! И кто знает, может мы встретимся с тобой в лучшем месте. В мире без жестокости и стереотипов.» <br/>
<b>вот кому не помешало бы избавиться от стереотипов, так это автору. Пять глав ПЯТЬ, КАРЛ!!! сплошной графомании, состоящей ЦЕЛИКОМ из стереотипных фраз из малобюджетных буржуйских отбросов кинпроката!!!</b><br/>
Аффтар, тебе сколько лет? А? Ну скажи, бос, не стесняйся! Может тебе поможет раскрытие тайны твоего возраста.<br/>
А то у меня вопросы.<br/>
Ты где видел чтобы менты так общались? <br/>
Ты где видел чтобы восьмилетний пацан монетизировал свой канал?<br/>
Ты где видел чтобы шестнадцатилетний пацан так разговаривал со своей матерью?<br/>
Ты пересмотрелся фильмов? <br/>
Чо за лютая каша в твоей голове?????<br/>
(«Страна 03»небось недавно увидел)<br/>
<br/>
<b>Нет, господа, хватит с меня этого издевательства, я дальше слушать не буду.</b><br/>
<i><b>Ультор </b>– системный инсекто-акарицид для борьбы клещами, а так же с любыми видами скрытноживущих и сосущих насекомых.</i><br/>
<br/>
УЛЬТОР — (лат. ultor). Мститель, каратель. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. УЛЬТОР лат. ultor, от ulcisci, мстить. Мститель. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с… … Словарь иностранных слов русского языка<br/>
<br/>
ультор — сущ., кол во синонимов: 2 • каратель (5) • мститель (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов<br/>
<br/>
Ультор — (ultor) прозвище Марса и Юпитера, как богов мстителей. При Филиппах Октавиан дал обет построить в честь Марса У. храм за исполнение мести над убийцами Цезаря (pro ultione paterna). Этот храм был открыт во 2 г. до Р. Хр. Другой храм Марса У. был… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Спасибо!
Русский перевод сонат У.Шекспира (неизвестный переводчик):<br/>
«Ничто не вечно под луной. Но жизнь<br/>
Бессмертна эстафетой поколений.<br/>
Коль этим даром, друг мой, дорожишь,<br/>
Оставь свой след, отбросив яд сомнений.<br/>
<br/>
Пусть красота живительной струёй<br/>
В преемнике, как Феникс, возродится,<br/>
А бездарь обойдёт вас стороной.<br/>
И злу чтоб не дано было свершиться.<br/>
Иначе человечеству конец<br/>
и жить ему лишь шесть десятилетий.<br/>
<br/>
Хвала природе, ты – её венец,<br/>
За сохраненье рода ты в ответе.<br/>
Да не иссякнет мудрости печать,<br/>
Что ты сумел потомкам передать!»
Спасибо Вам за поправку. <br/>
Значит, кто-то читает мои комментарии. Я пишу, чтобы поблагодарить исполнителя. Или авторов, если они из молодых.
Конечно, есть вопросы по сюжету, но все же очень мило. Чтецу моё уважение. Хочу ещё маленьких детективных историй.
Идите в германские войска, идите с ними и помните, что в Новой Европе Адольфа Гитлера будет место только тем, кто в грозный и решительный час последней битвы нелицемерно был с ним и германским народом<br/>
<br/>
Краснов начальник Главного управления казачьих войск Имперского министерства восточных территорий Германии<br/>
<br/>
Хороший был казак, ему даже памятник установили, правда снесли тут же, но казаки помнят и чтят героя
Повесть необычна, сюжет оставляет послевкусие, может не самое приятное, но очень понравилось. <br/>
Изумительный русский язык, музыкальное сопровождение… одно удовольствие слушать.