Очень интересно было послушать. Всегда думал, что это произведение для взрослого слушателя и как-то не брался за него в юности, но теперь понимаю, что зря. Хотя читать сложно. Прослеживаются параллели с «Мастер и Маргарита». Возможно Булгаков вдохновился Фаустом перед написанием :) Озвучка потрясающая! Однозначно рекомендую к прослушиванию! <br/>
И сам не раз ещё послушаю и разберу на цитаты :) <br/>
" Кто пожил, на того не угодишь ничем,<br/>
А тот, кто не созрел, доволен будет всем! "
образ дедка хозяина собак и главного злодея сильно напомнил образ главы семейства из игры Resident Evil 7, хотя и место действия похожее. Книга норм ближе к окончанию показалась затянутой хотя вроде самый экшн пошёл)
Ник Перумов " череп на рукаве" только на женский взгляд. :(<br/>
Тема довольно свежа и еще не заюзана другими авторами :)<br/>
Первое время вообще думал что это какой-то аниме. Очень специфично было подано и закручено в начале книги. :)))<br/>
Первое описание встречи с Валентином, какие у него сильные руки, чувствительные губы… блин :)) Я конечно понимаю, что автор Девушка, и пишет то, что ей близко. Но это как-то… слишком неопытно что ли, чувствуется что это писалось давным-давно и потом было вытащено из старых архивов для чего-то..., и в последствии разбавлено. <br/>
Посыл что Валентин все же гей, конечно многое объяснило, но мне кажется, правильней было все же акцентировать внимание на том что ГГ аморфное псевдо-личность созданная грибком-сверх существом. Которая не имеет четкого психопрофиля гендерной направленности. Которую тянуло бы и к 10-ой и к Валентину. Это было бы конечно противней ))) но правильней.<br/>
Как уже писали выше — концовка не просто слита, а загубило все произведение. Мне кажется стоило бы остановится на разборке на базе ведьмак… ой т.е следопытов. Когда Валентин сказал что с ними непойдет, а 10-ой он пообещал новые ноги. Все, конец первой книги. И мне кажется так и было задумано, но в погоне за чем-то была допилен конец, с голливудским воскрешением всех плохих героев, в одном месте, невнятным поведением, а то и полностью противоположным — друзей ГГ. Карикатурной исповедью Соломона, и вновь новой правдой «как все есть на свете»
Я лет 15 назад пробовала читать эту книгу на русском, тоже показалась скукотищей ужасной, а в прошлом году возникла необходимость глаза поберечь а заодно освежить знания польского языка, скачала и прослушала все три книги на польском — пошли на ура и хотелось добавки, правда, чтец был очень хорош. Возмжно, в переводе тоже что-то теряется.
Вроде ничего особенного, но как же я хохотала на сцене свадьбы! :D Очень легкая, не навязчивая книга, музыкальное сопровождение в тему, чтица читает очень неплохо (хотя сам голос немного режет слух). В общем: если вы хотите дать мозгу отдохнуть — логичный, динамичный и веселый сюжет, эдакая добрая сказка ))) Меня позабавило)))
Вот яркий пример того, что яблоко от яблони… Замечательная, лёгкая, ироничная, местами грустная и трогательная проза. При всём уважении к автору Алексей Багдасаров читает лучше. А в целом очаровательно!
Знаете, Наталья, я то слышал и не один раз (дело касается именно собак)… Но никогда не читал. И вы пробудили мой интерес.) Краткий серфинг по сайтам с определенной направленностью выявил разделение мнений «экспертов» в данном вопросе: от «хотя, конечно сказано (список цитат и ссылки на...), но так и быть, ладно, можно» до " ни в коем случае, ибо (список цитат и <br/>
ссылки на...)" Вы правы, субьективность есть во всем, но тенденция просматривается явная) На счет всего того, что Вы написали — 100%!<br/>
И одна моя любимая притча:<br/>
«По длинной, дикой, утомительной дороге шел человек с собакой.<br/>
Шел он себе шел, устал, собака тоже устала. Вдруг перед ним — оазис!<br/>
Прекрасные ворота, за оградой — музыка, цветы, журчание ручья,<br/>
словом, отдых.<br/>
— Что это такое? — спросил путешественник у привратника.<br/>
— Это рай, ты уже умер, и теперь можешь войти и отдохнуть по-настоящему.<br/>
— А есть там вода?<br/>
— Сколько угодно: чистые фонтаны, прохладные бассейны…<br/>
— А поесть дадут?<br/>
— Все, что захочешь.<br/>
— Но со мной собака.<br/>
— Сожалею, сэр, с собаками нельзя. Ее придется оставить здесь.<br/>
И путешественник пошел мимо… Через некоторое время дорога привела его на ферму. У ворот тоже сидел привратник.<br/>
— Я хочу пить, — попросил путешественник.<br/>
— Заходи, во дворе есть колодец.<br/>
— А моя собака?<br/>
— Возле колодца увидишь поилку.<br/>
— А поесть?<br/>
— Могу угостить тебя ужином.<br/>
— А собаке?<br/>
— Найдется косточка.<br/>
— А что это за место?<br/>
— Это рай.<br/>
— Как так? Привратник у дворца неподалеку сказал мне, что рай — там.<br/>
— Врет он все. Там ад.<br/>
— Как же вы, в раю, это терпите?<br/>
— Это нам очень полезно. До рая доходят только те, кто не бросает своих друзей. „
Просто Паланик: а)талантлив, б)умеет писать, в)не прикрывает ханжескими одеждами острые углы, а наоборот — цинично и иронично заостряет их.<br/>
На выходе имеем довольно честную современную прозу про общество потребления, состоящее из, каждый по-своему странных, людей.<br/>
«Удушье», «Уцелевший», «Невидимки», «Колыбельная» — это сильно.
Я бы вот никогда не подумал, что кто-нибудь стал записывать фанфики по «мой маленький пони», а есть целые сообщества. А японские новеллы чем отличаются от обычной литературы? Такой же массовый коммерческий продукт. Даже официально в России уже начали выходить на бумаге.
И если обратите внимание, на этом сайте под них отведён целый раздел. <a href="https://akniga.org/section/ranobe/" rel="nofollow">akniga.org/section/ranobe/</a> Только эту книгу почему-то в фантастику закинули, перепутали.
70% книги — диалоги героев, обильно сдобренные матом. 5% — несложные размышления ГГ о жизни, своей судьбинушке и людях, 25% — всё оставшееся (нехитрые приключения, натуралистичный «экшн» и т.д).<br/>
Чтец иногда косячит с ударениями, но в целом все вполне нормально прочитано.<br/>
Автор, в принципе, умеет писать диалоги и делать второстепенных героев «живыми», поэтому книга слушается легко. Есть даже редкие забавные моменты, на базе чёрного юмора. <br/>
Конечно, жаль, что у автора такая тяга к употреблению слов вроде «говно», но что поделать. Сейчас модно писать в стиле «чиста усё как в жизне!!!», а описание апокалиптического будущего предполагает большое количество обыдлившихся персонажей с характерным арго, так что в этом плане все стандартно.<br/>
Следующие книги читают Кравец и Хазанович, будем надеяться, что они тоже будут слушаться ненапряжно. Иногда такое полезно послушать. Для контраста.
Сюжет избитый, слушается легко, но раздражает зто **Маленькая**, режет слух, У них там все **маленькие** не взирая на возвраст и положение? И что хорошего, что все на мужчинах, а женщина так в придаток, Почему ее все зовут Лизка, Лиза гораздо красивей и приличней к сюжету, И опять не понятно за что все мужчины влюбляются или вдруг восхищаются Лизкой,
Дебют чтеца замечательный! Голос замечательный, очень подходит к книге, ударения верные ( для меня это очень важно), интонации в меру, может не совсем верное выражение — вкусное интригующее чтение. Ни разу не возникло желание выключить, изменить скорость. Бывает вроде и сюжет интересный и чтец нормальный, а ловлю себя на мысли что не слушаю, отвлекаюсь. Тут совсем не так, голос манит и тащит за собой) С нетерпением буду ждать новых работ чтеца! <br/>
P.S. Книга интересная, не совсем обычный я бы сказала для этого жанра сюжет. Интересно как будет дальше.
Слово должно быть в оригинале.Иначе это подделка.Обычно в печати даётся текст на древнерусском и перевод.Красота слова в оригинале: О русская земли у же за шеломянем еси.Или ТОГДА ПО РУССКОЙ ЗЕМЛИ РЕДКО РАТАЕВ КИКАХУТ Н ЧАСТО ВРАНИ ГРАЯХУТ… по памяти.Для нашего понимания текст Слова превратился в ЗАУМЬ то что футуристы Кручёных Хлебников и поэтому ораторское Слово превратилось в поэтическое.Перевод это изложение смысла а не поэзия.Увы Вам преподносят очередную пустышку.Я Слово знаю наизусть поэтому меня коробят когда изложение текста называют оригиналом.
И сам не раз ещё послушаю и разберу на цитаты :) <br/>
" Кто пожил, на того не угодишь ничем,<br/>
А тот, кто не созрел, доволен будет всем! "
Тема довольно свежа и еще не заюзана другими авторами :)<br/>
Первое время вообще думал что это какой-то аниме. Очень специфично было подано и закручено в начале книги. :)))<br/>
Первое описание встречи с Валентином, какие у него сильные руки, чувствительные губы… блин :)) Я конечно понимаю, что автор Девушка, и пишет то, что ей близко. Но это как-то… слишком неопытно что ли, чувствуется что это писалось давным-давно и потом было вытащено из старых архивов для чего-то..., и в последствии разбавлено. <br/>
Посыл что Валентин все же гей, конечно многое объяснило, но мне кажется, правильней было все же акцентировать внимание на том что ГГ аморфное псевдо-личность созданная грибком-сверх существом. Которая не имеет четкого психопрофиля гендерной направленности. Которую тянуло бы и к 10-ой и к Валентину. Это было бы конечно противней ))) но правильней.<br/>
Как уже писали выше — концовка не просто слита, а загубило все произведение. Мне кажется стоило бы остановится на разборке на базе ведьмак… ой т.е следопытов. Когда Валентин сказал что с ними непойдет, а 10-ой он пообещал новые ноги. Все, конец первой книги. И мне кажется так и было задумано, но в погоне за чем-то была допилен конец, с голливудским воскрешением всех плохих героев, в одном месте, невнятным поведением, а то и полностью противоположным — друзей ГГ. Карикатурной исповедью Соломона, и вновь новой правдой «как все есть на свете»
ссылки на...)" Вы правы, субьективность есть во всем, но тенденция просматривается явная) На счет всего того, что Вы написали — 100%!<br/>
И одна моя любимая притча:<br/>
«По длинной, дикой, утомительной дороге шел человек с собакой.<br/>
Шел он себе шел, устал, собака тоже устала. Вдруг перед ним — оазис!<br/>
Прекрасные ворота, за оградой — музыка, цветы, журчание ручья,<br/>
словом, отдых.<br/>
— Что это такое? — спросил путешественник у привратника.<br/>
— Это рай, ты уже умер, и теперь можешь войти и отдохнуть по-настоящему.<br/>
— А есть там вода?<br/>
— Сколько угодно: чистые фонтаны, прохладные бассейны…<br/>
— А поесть дадут?<br/>
— Все, что захочешь.<br/>
— Но со мной собака.<br/>
— Сожалею, сэр, с собаками нельзя. Ее придется оставить здесь.<br/>
И путешественник пошел мимо… Через некоторое время дорога привела его на ферму. У ворот тоже сидел привратник.<br/>
— Я хочу пить, — попросил путешественник.<br/>
— Заходи, во дворе есть колодец.<br/>
— А моя собака?<br/>
— Возле колодца увидишь поилку.<br/>
— А поесть?<br/>
— Могу угостить тебя ужином.<br/>
— А собаке?<br/>
— Найдется косточка.<br/>
— А что это за место?<br/>
— Это рай.<br/>
— Как так? Привратник у дворца неподалеку сказал мне, что рай — там.<br/>
— Врет он все. Там ад.<br/>
— Как же вы, в раю, это терпите?<br/>
— Это нам очень полезно. До рая доходят только те, кто не бросает своих друзей. „
На выходе имеем довольно честную современную прозу про общество потребления, состоящее из, каждый по-своему странных, людей.<br/>
«Удушье», «Уцелевший», «Невидимки», «Колыбельная» — это сильно.
Чтец иногда косячит с ударениями, но в целом все вполне нормально прочитано.<br/>
Автор, в принципе, умеет писать диалоги и делать второстепенных героев «живыми», поэтому книга слушается легко. Есть даже редкие забавные моменты, на базе чёрного юмора. <br/>
Конечно, жаль, что у автора такая тяга к употреблению слов вроде «говно», но что поделать. Сейчас модно писать в стиле «чиста усё как в жизне!!!», а описание апокалиптического будущего предполагает большое количество обыдлившихся персонажей с характерным арго, так что в этом плане все стандартно.<br/>
Следующие книги читают Кравец и Хазанович, будем надеяться, что они тоже будут слушаться ненапряжно. Иногда такое полезно послушать. Для контраста.
P.S. Книга интересная, не совсем обычный я бы сказала для этого жанра сюжет. Интересно как будет дальше.