Это — сказки для начитанных детей. Я вот, к примеру, в детстве с восторгом читала пьесы Метерлинка! Дети — они разные бывают…<br/>
<br/>
(Сходила на Флибусту, почитала две сказки, чтобы судить не голословно :-) )
Не знаю, что в голове у этой тети, но сказки точно не детские и не для детей. Это сказки про тараканов в голове автора и ее женские комплексы.<br/>
Детям этот бред не ставьте, даже учитывая то что тетя начитала «детским» голоском, подражание и сюсюканье все равно этот бред не спасло.
Интересная книга, книга для отдыха. Современная сказка, где каждая из главных героинь обретает своё счастье. Сказка, потому что много везения, достатка, хороших людей вокруг. Даже единственный, на мой взгляд, отрицательный персонаж не страдает в конце. Не буду писать о чём суть книги, хороший читатель, перечитывая каждый раз книгу, открывает в ней что-то новое.<br/>
Очень советую обратить внимание на чтицу, приятный голос, интонации. Не помню, чтобы были неправильно поставленные ударения. Ни малейшего диссонанса.
На мой вкус — гораздо слабее «Тринадцатой сказки», нет той тайны, радости, когда понимаешь в чем все дело и чувствуешь себя детективом, догадавшимся раньше героини об истинной причине всей истории. Слог хороший, да и чтец замечательный, а вот сама история слабовата.
Эту книгу пока не прослушала… только собираюсь. Под большим впечатлением от «Тринадцатой сказки». Не могла оторваться, 2 ночи не спала. Затягивает… Теперь хочу другие произведения Дианы С. послушать.
Боже ж мой, Александр, а Пушкин то Вам чем насолил? <br/>
<br/>
Пушкин — талантливый, яркий, любимец женщин… очевидно, что его не все будут любить, и гадости лить ведрами. Да нашу современную желтуху посмотрите, ведь желчью истекают в отношении богатых и успешных.<br/>
Допустим — гад он был приизрядный (что бездоказательно, имеются записки/дневники современников и те 50/50), Но его талант — неоспорим. То, что он творил пером и словом невозможно перечеркнуть даже отвратным характером.<br/>
От себя, человек, который писал такие сказки, чья лирика находит отклик в сердцах миллионов столько лет — просто не может быть гадским гадом, НЕ верю.
Дослушал. Повторюсь, книжка неплохая, эмоционально сильная, хоть и сказка.<br/>
Что же по сюжету, в голову приходит одна избитая в ухнарь фраза: история не имеет сослагательного наклонения. Иногда подумается, что жаль…<br/>
С другой стороны… а вдруг бы… а что, если… вот бы ё… ))<br/>
Да ну, на хрен! Все идет как идет, и идет как надо! Вот и окейненько))
Прочитав комментарии, я поняла, что у Георгия Рижского это-дебютная работа.Спешу Вас поздравить, уважаемый Георгий, с успешным началом и пожелать дальнейших, столь же удачных работ! Сказка замечательная, только грустная…
Интересная книга про интересного человека. При современном уровне научного скептицизма воспринимается скорее как сказка, чем как биография реального человека… Но как знать, как знать…
И, кстати, «Беллмена и Блэка» вослед «Тринадцатой сказке» купила бумажную версию, но долго не могла начать читать, потому что ничего после «Тринадцатой сказки» долго не могла читать. <br/>
Прошло время и начала пробавляться легким чтивом, которое тихо полировало «Тринадцатый шрамик души»)))))
Очень хочется обратить внимание на первую книгу этого автора, которую убрали с сайта по просьбе правообладателя. Но можно ведь почитать и с листа ☺️<br/>
<br/>
Отчасти я повторю здесь свой отзыв, который оставляла под «Чёрной книгой секретов» Фионы Хиггинс (т.к. авторы объединены в аннотации как две ярких звезды в небе английской литературы).<br/>
Сеттерфилд твёрдо стоит на том, что книга обязана захватить читателя сразу, и он не должен терпеть скучное начало. И на деле это осуществляет.<br/>
<br/>
Её история сразу берёт тебя в тревожный и радостный плен.<br/>
Потом не всё придётся по-сердцу — всё же автор вскормлен английским «хлебом» и под чужим небом )))<br/>
И кое-что (как любому, кого вскормила «Великая русская ...») хочется:<br/>
здесь — чуток убрать (как минимум — опустить напрасно задранный подол ☺️),<br/>
это — малость переписать (нездоровое наследие По — деградирующее — зачем так развёрнуто?),<br/>
тут — автор, похоже, устал и оставил черновой вариант — слишком Рождественское счастье до приторности…<br/>
и тема близнецов — недоработано и многовато больного дедушки Фрейда (у которого были приступы тошноты и рвоты от… колокольного звона! знаешь ли ты об этом читатель (наследник «Великой русской ...»)?<br/>
НО… учитывая это всё и несмотря на… если ты дочитал до конца…<br/>
<br/>
Эта «сказка» должна вырвать твоё кровоточащее сердце, раскрошить маленькое, отдельное, отчасти мещанское счастье, ввергнуть в пучину сострадания и отобрать то, что выходит только со слезами — как кусочек кривого зеркала из сердца Кая…<br/>
Сотворить с тобой то, ради чего одни пишут настоящие книги, а другие их читают…<br/>
И тихо вернуть тебе уже ТВОЁ настоящее сердце.<br/>
<br/>
И, кстати сказать, по прошествии… поразмыслив и понаблюдав — как обстоят дела под этим чужим небом (в том числе и с «хлебом»… в прямом и переносном...), — готова простить даже инцестные мотивы и прочее непонятное и чуждое русскому духу. Потому что настоящий писатель — диагност. А Европа по-настоящему (и, похоже, давно) больна… <br/>
Больна давным-давно и видимо — неизлечимо…<br/>
<br/>
Начав читать «Тринадцатую сказку» в электронном варианте, не выдержала — поехала и купила очень недешёвую бумажную книжку.<br/>
Потому что поняла: <br/>
захочу потом с листа любимые «куски» этого… steak rare...?<br/>
или правильнее будет: medium-rare beefsteak?
Вот до писем про россиян было все интересно. Повествование было о людях конкретных, о мастерах… даже МАСТЕРАХ, а тут пошла какая-то мнительная политика. А до этого была выразительная контрастная сказка. Оттолкнуло. Закрыла прослушивание. Ушла искать интересные книги через интересного чтеца — Сергея Кирсанова.
Реальная история- не сказка!
<br/>
(Сходила на Флибусту, почитала две сказки, чтобы судить не голословно :-) )
Детям этот бред не ставьте, даже учитывая то что тетя начитала «детским» голоском, подражание и сюсюканье все равно этот бред не спасло.
Очень советую обратить внимание на чтицу, приятный голос, интонации. Не помню, чтобы были неправильно поставленные ударения. Ни малейшего диссонанса.
<br/>
Пушкин — талантливый, яркий, любимец женщин… очевидно, что его не все будут любить, и гадости лить ведрами. Да нашу современную желтуху посмотрите, ведь желчью истекают в отношении богатых и успешных.<br/>
Допустим — гад он был приизрядный (что бездоказательно, имеются записки/дневники современников и те 50/50), Но его талант — неоспорим. То, что он творил пером и словом невозможно перечеркнуть даже отвратным характером.<br/>
От себя, человек, который писал такие сказки, чья лирика находит отклик в сердцах миллионов столько лет — просто не может быть гадским гадом, НЕ верю.
Озвучено отлично.
Что же по сюжету, в голову приходит одна избитая в ухнарь фраза: история не имеет сослагательного наклонения. Иногда подумается, что жаль…<br/>
С другой стороны… а вдруг бы… а что, если… вот бы ё… ))<br/>
Да ну, на хрен! Все идет как идет, и идет как надо! Вот и окейненько))
сынок: — папа. расскажи сказку!<br/>
папа: — крибля… крабля… всё бля, спи бля
Вышел из леса гоблин…<br/>
Кто, блин?<br/>
Спи, блин!
Прошло время и начала пробавляться легким чтивом, которое тихо полировало «Тринадцатый шрамик души»)))))
<br/>
Отчасти я повторю здесь свой отзыв, который оставляла под «Чёрной книгой секретов» Фионы Хиггинс (т.к. авторы объединены в аннотации как две ярких звезды в небе английской литературы).<br/>
Сеттерфилд твёрдо стоит на том, что книга обязана захватить читателя сразу, и он не должен терпеть скучное начало. И на деле это осуществляет.<br/>
<br/>
Её история сразу берёт тебя в тревожный и радостный плен.<br/>
Потом не всё придётся по-сердцу — всё же автор вскормлен английским «хлебом» и под чужим небом )))<br/>
И кое-что (как любому, кого вскормила «Великая русская ...») хочется:<br/>
здесь — чуток убрать (как минимум — опустить напрасно задранный подол ☺️),<br/>
это — малость переписать (нездоровое наследие По — деградирующее — зачем так развёрнуто?),<br/>
тут — автор, похоже, устал и оставил черновой вариант — слишком Рождественское счастье до приторности…<br/>
и тема близнецов — недоработано и многовато больного дедушки Фрейда (у которого были приступы тошноты и рвоты от… колокольного звона! знаешь ли ты об этом читатель (наследник «Великой русской ...»)?<br/>
НО… учитывая это всё и несмотря на… если ты дочитал до конца…<br/>
<br/>
Эта «сказка» должна вырвать твоё кровоточащее сердце, раскрошить маленькое, отдельное, отчасти мещанское счастье, ввергнуть в пучину сострадания и отобрать то, что выходит только со слезами — как кусочек кривого зеркала из сердца Кая…<br/>
Сотворить с тобой то, ради чего одни пишут настоящие книги, а другие их читают…<br/>
И тихо вернуть тебе уже ТВОЁ настоящее сердце.<br/>
<br/>
И, кстати сказать, по прошествии… поразмыслив и понаблюдав — как обстоят дела под этим чужим небом (в том числе и с «хлебом»… в прямом и переносном...), — готова простить даже инцестные мотивы и прочее непонятное и чуждое русскому духу. Потому что настоящий писатель — диагност. А Европа по-настоящему (и, похоже, давно) больна… <br/>
Больна давным-давно и видимо — неизлечимо…<br/>
<br/>
Начав читать «Тринадцатую сказку» в электронном варианте, не выдержала — поехала и купила очень недешёвую бумажную книжку.<br/>
Потому что поняла: <br/>
захочу потом с листа любимые «куски» этого… steak rare...?<br/>
или правильнее будет: medium-rare beefsteak?