Вы правы, Роман. Какая книга, такое и прочтение. Автора книги и его произведение даже обсуждать не хочется. Очень посредственное произведение. Комментарии прослушавших на порядок интереснее читать. Другое дело, Вашими усилиями ГГ лично мне представляется не суровым мужиком, а сапогом. Так в моей армейской юности называли туповатых военнослужащих. Но вот вопрос лично к Вам. Не надоедает дрянь озвучивать? Не пора ли замахнуться на нашего хм-м… Шекспира? — как говорил известный персонаж любимого фильма.
Какая сокровищница мудрости! Вот что значит словам тесно, а мыслям просторно! Плюс восточная элегантность стиля. Можно перечитывать много раз в течении жизни, не только открывая новые оттенки, но и обнаруживая скрытый смысл, который был недоступен раньше. Тут скрыто несколько смысловых уровней, как у Данте в «Божественной комедии». Не берусь сказать, что смысловых слоев четыре, как у Данте, но совершенно явно, что их несколько.<br/>
Воистину «В общенье с мудрецом ищи себе оплот,<br/>
Невежду углядев – за сотню вёрст в обход.<br/>
Коль поднесёт мудрец, и кубок яда выпей,<br/>
А потчует глупец, выплёскивай и мёд.»
ИМХО, кто счел, что книга черно-белая, и автор возвышает евреев и ненавидит немцев, просто ее не понял, потому что читал предвзято. Как раз неоднозначность — главное достоинство книги. Каждый герой, каждое действие имеют два лица, как греческая маска Комедии и Трагедии. Чего стоит «драма» шикарного обеда Фишера на фоне того, что люди кончают с собой от голода. <br/>
Любовь и разврат, красота и бессердечность, преданность и агрессивность, ум и двуличность… Каждое достоинство тут же зеркально отражается недостатком, каждое действие можно увидеть глазами противостоящих сторон. Очень тонко, виртуозно, и недоступно зашоренному взгляду.
Фильм пересматривала много раз, потому что обожаю эту комедию! А вот книга… Переслушивать точно не буду, как и перечитывать. Для меня фильм и книга рассказывают две разные истории, киноверсия сделала героев лучше, открытее, добрее.Тосина непосредственность и бойкость покоряет, вызывает симпатию. А в книге это нагловатая, иногда бестактная девушка из детдома, неудивительно, что Анфиса пытается все время поставить ее на место. Судьбы Нади и Анфисы расписаны в соответствии с принципами высокоморального социалистического общества. Наименее симпатична Катя.
ох уж эти немецкие пАнтеры на 25:55. <br/>
что до подонка Кинга то забавненько что он помнит что людей из концлагерей освобождали РУССКИЕ, при этом эта тварь преспокойненько поддерживает современных нацистских выродков. <br/>
что до самой книги то даже на триллер не тянет. а ближе к концу вообще комедия- осторожно спойлер- отпетый нацист путём шантажа заставляет гадёныша учить уроки. аха- ха! <br/>
финал о том что ссыкуны сами себя накажут. <br/>
в целом херня.
Сильное произведение. Если бы не читала раньше Божественную комедию и книги Эдит Эгер и Виктора Франкла — то не поняла бы этот роман. Вергилий (здравый смысл) и Беатриче (любовь) помогают справляться с остро сложными обстоятельствами на протяжении жизни. В историях Эдит и Франкла это особо прослеживается. Любовь придавала им силы, здравый смысл оставаться людьми. Конец романа заставляет нас задуматься, на что мы готовы пойти, чтобы выжить… готовы ли потерять человеческий облик ради свежело глотка воздуха.
Сначала подумал, что это некая бытовая комедия, опреденная на сайте в жанр ужасов ради шутки и высмеивания жанра «ужасный дом, в который приехал я и моя семья». Однако, описания душевных мук от пребывания в этой локации настолько подробны и ужасны, что как не странно, получился вполне неплохой ужастик. А прием с открытой негативной концовкой после казалось бы хэппи енда, столь затасканный, но все еще работает и пугает. Книга — отличная, желаю удачи в будущих работах
Потомушта читаем «Тампен» ето одно, как Тампакс<br/>
а в книге «Тапмен» ЭТО ДРУГОЕ, ви нипанимаете.<br/>
Ну это же юмор. <br/>
Комедия ситуаций. <br/>
Масло маслянное. <br/>
Можно потерпеть. <br/>
Диды терпели и вам велели!<br/>
<br/>
Диккенс Чарльз — Дикий Енс Стол Берг табуреткен <br/>
п.с. слово «дик» в британских колониях обозначает «пиписька»<br/>
… а слово Чарльз = это Карл ( карлик=малыш, младший и т.п. )<br/>
<br/>
Читаем слово Манчестер, пишем Ливер пуль, двойные стандарты
Отлично, Гарри Гаррисон! Спасибо Вам. И чтец прекрасный. Но, и это самое главное, спасибо блестящему переводчику.<br/>
Не могу найти книгу «в бумаге», а в аудиоварианте упоминания переводчика отсутствует. А оно должно бы быть.<br/>
Ведь и Шекспира, и Киплинга (стихи) мы воспринимаем через Пастернака и Маршака. В американском варианте название этого романа и звучит-то совсем не так. Но мы запоминаем его именно как «Фантастическая сага».<br/>
Отличный текст и классный юмор. Спасибо ещё раз.
2 и 3 книга… чтец никакой… настолько не грамотно… Музыка ужасна и не в тему, очень мешает…<br/>
Задумка автора может и не плохая, но… <br/>
«Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов.<br/>
Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью.» (12 стульев) <br/>
<br/>
Словосочетание «Запредельная реальность» во 2-ой части повторяется местами раз в 10-20 секунд…<br/>
Меня уже кроет, от этих слов(((((
Хватит нести претенциозную чушь! Во-первых, какой конец 80-х??? Алле, прачечная! Раньше 93-го вы ее не могли прочесть, массовым тиражем книги стали выходить вообще во второй половине 90-х, а «эта озвучка» — 2004-й год, прямо здесь на сайте русским языком написано!!! «Слушаю 30 лет» — стало быть, вы пишите свои глупости из 2034 года… Ну да, чистая пелевенщина головного мозга. Другие перлы в духе «все по уровню слушателя», «гений уровня Шекспира» даже разбирать после этого не интересно.
Не хотите ознакомиться с более основательным разбором «Гамлета»? <a href="https://www.youtube.com/watch?v=v758sOpG74I" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=v758sOpG74I</a><br/>
А «Ромео и Джульетты»? <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Ui1jYOkSweE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=Ui1jYOkSweE</a><br/>
Вы ничего в этой книге, «Интересные времена», не поняли. Так проверьте себя. Может вы и в остальном ничего не понимаете. В том же Шекспире. А думаете, что понимаете. )
«Хотя это безумие, но в нем есть метод» — дословный перевод, Полоний о Гамлете.<br/>
А вот как у Пастернака. Действие II. Картина II. Полоний ( в сторону) <br/>
«Если это и безумие, то в своём роде последовательное». Далее в Действии III известный монолог.<br/>
Многие считают этот перевод лучшим. Такое философское высказывание «потребовало» обобщения. Поэтому,<br/>
в народ ушло «У каждого безумия есть своя логика».<br/>
***<br/>
Извините за уточнение. Любимый томик, весь в закладках.<br/>
За Шекспира отдельное спасибо.
А Вы вообще читали Акунина? Ведь «Шпионский роман», «ФМ», «Трагедия», «Чайка», «Квест», «Коронация», «Роман кино», и другие произведения — ни что иное, как как «интеллектуальный стёб», пародии, этакое издевательство над стилем официальных писак и даже классиков вроде Шекспира, Достоевского, Чехова.<br/>
Этот рассказ — версия в стиле ОЧЕНЬ чёрного юмора про подлых шпиёнов и наивных студентов 59-го года. Я веселюсь, глядя на зарубу по поводу трагедии ПД. в которой рассказ Акунина уже тихо курит в стороне и ухмыляется
А Вы вообще читали Акунина? Ведь «Шпионский роман», «ФМ», «Трагедия», «Чайка», «Квест», «Коронация», «Роман кино», и другие произведения — ни что иное, как как «интеллектуальный стёб», пародии, этакое издевательство над стилем официальных писак и даже классиков вроде Шекспира, Достоевского, Чехова.<br/>
Этот рассказ — версия в стиле ОЧЕНЬ чёрного юмора про подлых шпиёнов и наивных студентов 59-го года. Я веселюсь, глядя на зарубу по поводу трагедии ПД. в которой рассказ Акунина уже тихо курит в стороне и ухмыляется
И вот что интересно — романы «Остров сокровищ» и «Чёрная стрела» написаны одним писателем и в обоих показано множество приключений — но первый роман читать интересно и не оторваться, а второй роман читать скучно и приходится прилагать усилия для продолжения чтения.<br/>
Хотя после прочтения романа «Чёрная стрела» появляется пища для размышлений. Именно этот роман заинтересовал меня войной Алой и Белой Розы и заставил прочитать историческую научную литературу и хроники Шекспира.<br/>
Для думающих людей полезно будет прочитать этот роман.
Так а толку если текст один и тот же? Это было бы уместно при фильме/сериале, а тут ещё и эмоции ярко передаются голосом. Куда больше погружения в сюжет чем при простом чтении. К примеру персонажи Горького с голосом диктора выходят очень душевными и запоминающимися, чего только стоят монолог барона или актер, цитирующий Шекспира. Морской шум и добродушный, повидавший всякого голос старухи звучат ярко и лишь дополняют текст. В общем, сайт этот прекрасный, без него было бы туго…
Хороший рассказ и озвучка — Спасибо!<br/>
***<br/>
Ничто не вечно под луной. Но жизнь<br/>
Бессмертна эстафетой поколений.<br/>
Коль этим даром, друг мой, дорожишь,<br/>
Оставь свой след, отбросив яд сомнений.<br/>
Пусть красота живительной струёй<br/>
В преемнике, как Феникс, возродится,<br/>
А бездарь обойдёт вас стороной.<br/>
И злу чтоб не дано было свершиться.<br/>
Иначе человечеству конец<br/>
и жить ему лишь шесть десятилетий.<br/>
Хвала природе, ты — её венец,<br/>
За сохраненье рода ты в ответе.<br/>
Да не иссякнет мудрости печать,<br/>
Что ты сумел потомкам передать!<br/>
<br/>
Сонет 11. Шекспир.
-«А не замахнуться ли нам на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?<br/>
А не замахнуться ли нам на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?».<br/>
-" И замахнемся!"<br/>
<br/>
И замахнулся Эрик Эммануэль Шмитт на самого Господа Бога.))) Подобно другим слушателям, я тоже испытывала самые противоречивые чувства при прослушивании очередного произведения Эрика. От недоумения: а тот ли это Эрик, который написал поистине светлые, гуманные произведения, как " Оскар и Розовая Дама", " Улисс из Багдада" и др.., тот ли это Эрик, который искал Бога и самого себя в " Ночь Огня " и др, тот это Эрик, который уже делал попытку разгадать тайну в " Евангелие от Пилата" и т.д… Но в этом произведении это совсем другой Эрик — самоироничный, наполненный сарказмом на грани издевки, насмешки над самим собой. Интервью с Богом, попытки призвать его к ответу, не что иное, как обвинение самого себя во всем зле, что происходит в мире. Это действие истинного гуманиста, практически та вершина, куда должен стремится каждый Человек. Спросить с самого себя!!! Браво, Эрик!!!
Ну почемуууууу!? Почемууууу!? Почему такая мужская комедия озвучена один раз и женщиной, а мужской голос только в первой части и ужасном качестве !? Ну что за несправедливость! Бульварные романы по десять вариантов озвучки на одну книгу, а такие добрые веселые книги не озвучивают. Ладно «Трое из леса » Никитина устанешь все части вычитывать (хотя ронобе всякие и подлинше бывают!) Но тут всего три части (((((( Грусть, тоска, разочарование. Книга отличная, добрая, веселая, по классике жанра. Очень мне нравится, перечитываю.
Воистину «В общенье с мудрецом ищи себе оплот,<br/>
Невежду углядев – за сотню вёрст в обход.<br/>
Коль поднесёт мудрец, и кубок яда выпей,<br/>
А потчует глупец, выплёскивай и мёд.»
Любовь и разврат, красота и бессердечность, преданность и агрессивность, ум и двуличность… Каждое достоинство тут же зеркально отражается недостатком, каждое действие можно увидеть глазами противостоящих сторон. Очень тонко, виртуозно, и недоступно зашоренному взгляду.
что до подонка Кинга то забавненько что он помнит что людей из концлагерей освобождали РУССКИЕ, при этом эта тварь преспокойненько поддерживает современных нацистских выродков. <br/>
что до самой книги то даже на триллер не тянет. а ближе к концу вообще комедия- осторожно спойлер- отпетый нацист путём шантажа заставляет гадёныша учить уроки. аха- ха! <br/>
финал о том что ссыкуны сами себя накажут. <br/>
в целом херня.
а в книге «Тапмен» ЭТО ДРУГОЕ, ви нипанимаете.<br/>
Ну это же юмор. <br/>
Комедия ситуаций. <br/>
Масло маслянное. <br/>
Можно потерпеть. <br/>
Диды терпели и вам велели!<br/>
<br/>
Диккенс Чарльз — Дикий Енс Стол Берг табуреткен <br/>
п.с. слово «дик» в британских колониях обозначает «пиписька»<br/>
… а слово Чарльз = это Карл ( карлик=малыш, младший и т.п. )<br/>
<br/>
Читаем слово Манчестер, пишем Ливер пуль, двойные стандарты
Не могу найти книгу «в бумаге», а в аудиоварианте упоминания переводчика отсутствует. А оно должно бы быть.<br/>
Ведь и Шекспира, и Киплинга (стихи) мы воспринимаем через Пастернака и Маршака. В американском варианте название этого романа и звучит-то совсем не так. Но мы запоминаем его именно как «Фантастическая сага».<br/>
Отличный текст и классный юмор. Спасибо ещё раз.
Задумка автора может и не плохая, но… <br/>
«Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов.<br/>
Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью.» (12 стульев) <br/>
<br/>
Словосочетание «Запредельная реальность» во 2-ой части повторяется местами раз в 10-20 секунд…<br/>
Меня уже кроет, от этих слов(((((
А «Ромео и Джульетты»? <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Ui1jYOkSweE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=Ui1jYOkSweE</a><br/>
Вы ничего в этой книге, «Интересные времена», не поняли. Так проверьте себя. Может вы и в остальном ничего не понимаете. В том же Шекспире. А думаете, что понимаете. )
А вот как у Пастернака. Действие II. Картина II. Полоний ( в сторону) <br/>
«Если это и безумие, то в своём роде последовательное». Далее в Действии III известный монолог.<br/>
Многие считают этот перевод лучшим. Такое философское высказывание «потребовало» обобщения. Поэтому,<br/>
в народ ушло «У каждого безумия есть своя логика».<br/>
***<br/>
Извините за уточнение. Любимый томик, весь в закладках.<br/>
За Шекспира отдельное спасибо.
Этот рассказ — версия в стиле ОЧЕНЬ чёрного юмора про подлых шпиёнов и наивных студентов 59-го года. Я веселюсь, глядя на зарубу по поводу трагедии ПД. в которой рассказ Акунина уже тихо курит в стороне и ухмыляется
Этот рассказ — версия в стиле ОЧЕНЬ чёрного юмора про подлых шпиёнов и наивных студентов 59-го года. Я веселюсь, глядя на зарубу по поводу трагедии ПД. в которой рассказ Акунина уже тихо курит в стороне и ухмыляется
Хотя после прочтения романа «Чёрная стрела» появляется пища для размышлений. Именно этот роман заинтересовал меня войной Алой и Белой Розы и заставил прочитать историческую научную литературу и хроники Шекспира.<br/>
Для думающих людей полезно будет прочитать этот роман.
***<br/>
Ничто не вечно под луной. Но жизнь<br/>
Бессмертна эстафетой поколений.<br/>
Коль этим даром, друг мой, дорожишь,<br/>
Оставь свой след, отбросив яд сомнений.<br/>
Пусть красота живительной струёй<br/>
В преемнике, как Феникс, возродится,<br/>
А бездарь обойдёт вас стороной.<br/>
И злу чтоб не дано было свершиться.<br/>
Иначе человечеству конец<br/>
и жить ему лишь шесть десятилетий.<br/>
Хвала природе, ты — её венец,<br/>
За сохраненье рода ты в ответе.<br/>
Да не иссякнет мудрости печать,<br/>
Что ты сумел потомкам передать!<br/>
<br/>
Сонет 11. Шекспир.
А не замахнуться ли нам на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?».<br/>
-" И замахнемся!"<br/>
<br/>
И замахнулся Эрик Эммануэль Шмитт на самого Господа Бога.))) Подобно другим слушателям, я тоже испытывала самые противоречивые чувства при прослушивании очередного произведения Эрика. От недоумения: а тот ли это Эрик, который написал поистине светлые, гуманные произведения, как " Оскар и Розовая Дама", " Улисс из Багдада" и др.., тот ли это Эрик, который искал Бога и самого себя в " Ночь Огня " и др, тот это Эрик, который уже делал попытку разгадать тайну в " Евангелие от Пилата" и т.д… Но в этом произведении это совсем другой Эрик — самоироничный, наполненный сарказмом на грани издевки, насмешки над самим собой. Интервью с Богом, попытки призвать его к ответу, не что иное, как обвинение самого себя во всем зле, что происходит в мире. Это действие истинного гуманиста, практически та вершина, куда должен стремится каждый Человек. Спросить с самого себя!!! Браво, Эрик!!!