100%
Скорость
00:00 /
Посмертные записки Пиквикского клуба (фрагмент)
Классика
61,9K
Жанры:
Реализм
Место действия:
Наш мир (Земля)(Европа(Западная Европа))
Время действия:
Новое время (17-19 века)
Возраст читателя:
Любой
Cюжет:
Линейно-параллельный
«Пиквикский клуб» сразу вознес Диккенса к вершинам литературной славы.
С этого романа и его румяного и пухлого главного героя началась блистательная карьера того, чье место в литературе читатели определили с присущим английской нации лаконизмом, наградив его прозвищем «The Inimitable» — «Неподражаемый».
Содержание
ПРЕДИСЛОВИЕ
ГЛАВА I Пиквикисты
ГЛАВА II Первый день путешествия и приключения первого вечера с вытекающими из них последствиями
ГЛАВА III Новое знакомство. Рассказ странствующего актера. Досадная помеха и неприятная встреча
ГЛАВА IV Полевые маневры и бивуак; еще новые друзья и приглашение поехать за город
ГЛАВА V, краткая, повествующая, между прочим, о том, как мистер Пиквик вызвался править, а мистер Уинкль — ехать верхом, и что из этого получилось
ГЛАВА VI Старомодная игра в карты. Стихи священника. Рассказ о возвращении каторжника
ГЛАВА VII О том, как мистер Уинкль, вместо того чтобы метить в голубя и попасть в ворону, метил в ворону и ранил голубка; как клуб крикетистов Дингли Делла состязался с объединенным Магльтоном и как Дингли Делл давал обед в честь объединенных магльтонцев, а также о других интересных и поучительных вещах
ГЛАВА VIII, ярко иллюстрирующая мысль, что путь истинной любви — не гладкий рельсовый путь
ГЛАВА IX Открытие и погоня
ГЛАВА X, разрешающая все сомнения (если таковые имели место) относительно бескорыстия мистера Джингля
ГЛАВА XI, которая заключает в себе еще одно путешествие и археологическое открытие, оповещает о решении мистера Пиквика присутствовать на выборах и содержит рукопись старого священника
ГЛАВА XII, повествующая о весьма важном поступке мистера Пиквика: событие в его жизни не менее важное, чем в этом повествовании
ГЛАВА XIII Некоторые сведения об Итенсуилле: о его политических партиях и о выборах члена, долженствующего представительствовать в парламенте от этого древнего верноподданного и патриотического города
ГЛАВА XIV, содержащая, краткое описание компании, собравшейся в «Павлине», и повесть, рассказанную торговым агентом
ГЛАВА XV, в которой даются верные, портреты двух выдающихся особ и точное описание парадного завтрака в их доме и владениях, каковой парадный завтрак приводит ко встрече со старыми знакомыми и к началу следующей главы
ГЛАВА XVI, слишком изобилующая приключениями, чтобы можно были кратко их изложить
ГЛАВА XVII, показывающая, что приступ ревматизма в некоторых случаях действует возбудительно на творческий ум
ГЛАВА XVIII, вкратце поясняющая два пункта: во-первых, силу истерики и, во-вторых, силу обстоятельств
ГЛАВА XIX Приятный день, неприятно окончившийся
ГЛАВА XX, повествующая о том, какими дельцами были Додсон и Фогг, и какими повесами их клерки, и как происходило трогательное свидание мистера Уэллера с его давно пропавшим родителем; а также о том, какое избранное общество собралось в «Сороке и Пне» и какой превосходной будет следующая глава
ГЛАВА XXI, в которой старик обращается к излюбленной теме и рассказывает повесть о странном клиенте
ГЛАВА XXII Мистер Пиквик едет в Ипсуич и наталкивается на романтическое приключение с леди средних лет в желтых папильотках
ГЛАВА XXIII, в которой мистер Сэмюел Уэллер направляет свою энергию на борьбу с мистером Троттером, чтобы добиться реванша
ГЛАВА XXIV, в которой мистер Питер Магнус становится ревнивым, а леди средних лет пугливой, вследствие чего пиквикисты попадают в тиски закона
ГЛАВА XXV, показывающая, наряду с приятными вещами, сколь величественен и беспристрастен был мистер Напкинс и как мистер Уэллер отбил волан мистера Джоба Троттера с такою же силой, с какою тот был пущен; и повествующая еще кое о чем, что обнаружится в подлежащем месте
ГЛАВА XXVI, которая содержит краткий отчет о ходе дела Бардл против Пиквика
ГЛАВА XXVII Сэмюел Уэллер совершает паломничество в Доркинг и лицезреет свою мачеху
ГЛАВА XXVIII Веселая рождественская глава, содержащая отчет о свадьбе, а также о некоторых других развлечениях, которые, будучи на свой лад такими же добрыми обычаями, как свадьба, не столь свято блюдутся в наше извращенное время
ГЛАВА XXIX Рассказ о том, как подземные духи похитили пономаря
ГЛАВА XXX Как пиквикисты завязали и укрепили знакомство с двумя приятными молодыми людьми, принадлежащими к одной из свободных профессий, как они развлекались на льду и как закончился их визит
ГЛАВА XXXI, которая целиком посвящена юриспруденции и различным великим знатокам, ее изучившим
ГЛАВА XXXII описывает гораздо подробнее, чем судебный репортер, холостую вечеринку, устроенную мистером Бобом Сойером в его квартире в Боро
ГЛАВА XXXIII Мистер Уэллер-старший высказывает некоторые критические замечания, касающиеся литературного стиля, и с помощью своего сына Сэмюела уплачивает частицу долга преподобному джентльмену с красным носом
ГЛАВА XXXIV целиком, посвящена полному и правдивому отчету о памятном судебном процессе Бардл против Пиквика
ГЛАВА XXXV, в которой мистер Пиквик убеждается, что лучше всего ему отправиться в Бат, и поступает соответственно
ГЛАВА XXXVI, содержанием коей главным образом является правдивое изложение легенды о принце Блейдаде и в высшей степени необычайное бедствие, постигшее мистера Уинкля
ГЛАВА XXXVII правдиво объясняет отсутствие мистера Уэллера, описывая soirée, на которое он был приглашен и отправился; а также повествует о том, как мистер Пиквик дал ему секретное поручение, деликатное и важное
ГЛАВА XXXVIII О том, как мистер Уинкль, сойдя со сковороды, тихо и мирно вошел в огонь
ГЛАВА XXXIX Мистер Сэмюел Уэллер, удостоившись романического поручения, приступает к его исполнению; с каким успехом — обнаружится дальше
ГЛАВА XL знакомит мистера Пиквика с новой и небезынтересной сценой в великой драме жизни
ГЛАВА XLI Что произошло с мистером Пиквиком, когда он попал во Флит, каких заключенных он там увидел и как он провел ночь
ГЛАВА XLII, доказывающая, подобно предыдущей, справедливость старой истины, что несчастье сводит человека со странными сожителями, а также содержащая невероятное и поразительное заявление мистера Пиквика мистеру Сэмюелу Уэллеру
ГЛАВА XLIII, повествующая о том, как мистер Сэмюел Уэллер попал в затруднительное положение
ГЛАВА XLIV повествует о разных мелких событиях, происшедших во Флите, и о таинственном поведении мистера Уинкля и рассказывает о том, как бедный арестант Канцлерского суда был, наконец, освобожден
ГЛАВА XLV, повествующая о свидании мистера Сэмюела Уэллера со своим семейством. Мистер Пиквик совершает осмотр маленького мира, в котором обитает, и принимает решение как можно меньше соприкасаться с ним в будущем
ГЛАВА XLVI сообщает о трогательном и деликатном поступке, не лишенном остроумия, задуманном и совершенном фирмою «Додсон и Фогг»
ГЛАВА XLVII посвящена преимущественно деловым вопросам и временной победе Додсона и Фогга. Мистер Уинкль появляется вновь при необычайных обстоятельствах. Доброта мистера Пиквика одерживает верх над его упрямством
ГЛАВА XLVIII, повествующая о том, как мистер Пиквик с помощью Сэмюела Уэллера пытался смягчить сердце мистера Бенджемина Эллена и укротить гнев мистера Роберта Сойера
ГЛАВА XLIX, содержащая историю дяди торговою агента
ГЛАВА L Как мистер Пиквик отправился исполнять поручение и как он с самого начала нашел поддержку у весьма неожиданного союзника
ГЛАВА LI, в которой мистер Пиквик встречает старого знакомого, и этому счастливому обстоятельству читатель обязан интереснейшими фактами, здесь изложенными, о двух великих общественных деятелях, облеченных властью
ГЛАВА LII, повествующая о важном событии в семействе Уэллера и о безвременном падении красноносого мистера Стиггинса
ГЛАВА LIII, которая повествует об уходе со сцены мистера Джингля и Джоба Троттера, о знаменательном деловом утре в Грейз-Инн-сквер и которая заканчивается стуком в дверь к мистеру Перкеру
ГЛАВА LIV, содержащая некоторые подробности о стуке в дверь и другие события; среди них интересное разоблачение, касающееся мистера Снодграсса и молодой леди, которое отнюдь нельзя назвать неуместным в этом повествовании
ГЛАВА LV Мистер Соломон Пелл с помощью выборного комитета кучеров улаживает дела мистера Уэллера-старшего
ГЛАВА LVI Мистер Пиквик и Сэмюел Уэллер ведут серьезную беседу, в которой участвует родитель последнего. Неожиданно является старый джентльмен в костюме табачного цвета
ГЛАВА LVII, в которой Пиквикский клуб прекращает свое существование и все заканчивается ко всеобщему удовольствию
Приложение ЧАСЫ МИСТЕРА ХАМФРИ
Вступление
I. Гость мистера Хамфри
II. Еще кое-какие сведения о госте мистера Хамфри
III. Часы
IV. Часы мистера Уэллера
V. Мистер Хамфри в своем углу с часами у камина
ГЛАВА I Пиквикисты
ГЛАВА II Первый день путешествия и приключения первого вечера с вытекающими из них последствиями
ГЛАВА III Новое знакомство. Рассказ странствующего актера. Досадная помеха и неприятная встреча
ГЛАВА IV Полевые маневры и бивуак; еще новые друзья и приглашение поехать за город
ГЛАВА V, краткая, повествующая, между прочим, о том, как мистер Пиквик вызвался править, а мистер Уинкль — ехать верхом, и что из этого получилось
ГЛАВА VI Старомодная игра в карты. Стихи священника. Рассказ о возвращении каторжника
ГЛАВА VII О том, как мистер Уинкль, вместо того чтобы метить в голубя и попасть в ворону, метил в ворону и ранил голубка; как клуб крикетистов Дингли Делла состязался с объединенным Магльтоном и как Дингли Делл давал обед в честь объединенных магльтонцев, а также о других интересных и поучительных вещах
ГЛАВА VIII, ярко иллюстрирующая мысль, что путь истинной любви — не гладкий рельсовый путь
ГЛАВА IX Открытие и погоня
ГЛАВА X, разрешающая все сомнения (если таковые имели место) относительно бескорыстия мистера Джингля
ГЛАВА XI, которая заключает в себе еще одно путешествие и археологическое открытие, оповещает о решении мистера Пиквика присутствовать на выборах и содержит рукопись старого священника
ГЛАВА XII, повествующая о весьма важном поступке мистера Пиквика: событие в его жизни не менее важное, чем в этом повествовании
ГЛАВА XIII Некоторые сведения об Итенсуилле: о его политических партиях и о выборах члена, долженствующего представительствовать в парламенте от этого древнего верноподданного и патриотического города
ГЛАВА XIV, содержащая, краткое описание компании, собравшейся в «Павлине», и повесть, рассказанную торговым агентом
ГЛАВА XV, в которой даются верные, портреты двух выдающихся особ и точное описание парадного завтрака в их доме и владениях, каковой парадный завтрак приводит ко встрече со старыми знакомыми и к началу следующей главы
ГЛАВА XVI, слишком изобилующая приключениями, чтобы можно были кратко их изложить
ГЛАВА XVII, показывающая, что приступ ревматизма в некоторых случаях действует возбудительно на творческий ум
ГЛАВА XVIII, вкратце поясняющая два пункта: во-первых, силу истерики и, во-вторых, силу обстоятельств
ГЛАВА XIX Приятный день, неприятно окончившийся
ГЛАВА XX, повествующая о том, какими дельцами были Додсон и Фогг, и какими повесами их клерки, и как происходило трогательное свидание мистера Уэллера с его давно пропавшим родителем; а также о том, какое избранное общество собралось в «Сороке и Пне» и какой превосходной будет следующая глава
ГЛАВА XXI, в которой старик обращается к излюбленной теме и рассказывает повесть о странном клиенте
ГЛАВА XXII Мистер Пиквик едет в Ипсуич и наталкивается на романтическое приключение с леди средних лет в желтых папильотках
ГЛАВА XXIII, в которой мистер Сэмюел Уэллер направляет свою энергию на борьбу с мистером Троттером, чтобы добиться реванша
ГЛАВА XXIV, в которой мистер Питер Магнус становится ревнивым, а леди средних лет пугливой, вследствие чего пиквикисты попадают в тиски закона
ГЛАВА XXV, показывающая, наряду с приятными вещами, сколь величественен и беспристрастен был мистер Напкинс и как мистер Уэллер отбил волан мистера Джоба Троттера с такою же силой, с какою тот был пущен; и повествующая еще кое о чем, что обнаружится в подлежащем месте
ГЛАВА XXVI, которая содержит краткий отчет о ходе дела Бардл против Пиквика
ГЛАВА XXVII Сэмюел Уэллер совершает паломничество в Доркинг и лицезреет свою мачеху
ГЛАВА XXVIII Веселая рождественская глава, содержащая отчет о свадьбе, а также о некоторых других развлечениях, которые, будучи на свой лад такими же добрыми обычаями, как свадьба, не столь свято блюдутся в наше извращенное время
ГЛАВА XXIX Рассказ о том, как подземные духи похитили пономаря
ГЛАВА XXX Как пиквикисты завязали и укрепили знакомство с двумя приятными молодыми людьми, принадлежащими к одной из свободных профессий, как они развлекались на льду и как закончился их визит
ГЛАВА XXXI, которая целиком посвящена юриспруденции и различным великим знатокам, ее изучившим
ГЛАВА XXXII описывает гораздо подробнее, чем судебный репортер, холостую вечеринку, устроенную мистером Бобом Сойером в его квартире в Боро
ГЛАВА XXXIII Мистер Уэллер-старший высказывает некоторые критические замечания, касающиеся литературного стиля, и с помощью своего сына Сэмюела уплачивает частицу долга преподобному джентльмену с красным носом
ГЛАВА XXXIV целиком, посвящена полному и правдивому отчету о памятном судебном процессе Бардл против Пиквика
ГЛАВА XXXV, в которой мистер Пиквик убеждается, что лучше всего ему отправиться в Бат, и поступает соответственно
ГЛАВА XXXVI, содержанием коей главным образом является правдивое изложение легенды о принце Блейдаде и в высшей степени необычайное бедствие, постигшее мистера Уинкля
ГЛАВА XXXVII правдиво объясняет отсутствие мистера Уэллера, описывая soirée, на которое он был приглашен и отправился; а также повествует о том, как мистер Пиквик дал ему секретное поручение, деликатное и важное
ГЛАВА XXXVIII О том, как мистер Уинкль, сойдя со сковороды, тихо и мирно вошел в огонь
ГЛАВА XXXIX Мистер Сэмюел Уэллер, удостоившись романического поручения, приступает к его исполнению; с каким успехом — обнаружится дальше
ГЛАВА XL знакомит мистера Пиквика с новой и небезынтересной сценой в великой драме жизни
ГЛАВА XLI Что произошло с мистером Пиквиком, когда он попал во Флит, каких заключенных он там увидел и как он провел ночь
ГЛАВА XLII, доказывающая, подобно предыдущей, справедливость старой истины, что несчастье сводит человека со странными сожителями, а также содержащая невероятное и поразительное заявление мистера Пиквика мистеру Сэмюелу Уэллеру
ГЛАВА XLIII, повествующая о том, как мистер Сэмюел Уэллер попал в затруднительное положение
ГЛАВА XLIV повествует о разных мелких событиях, происшедших во Флите, и о таинственном поведении мистера Уинкля и рассказывает о том, как бедный арестант Канцлерского суда был, наконец, освобожден
ГЛАВА XLV, повествующая о свидании мистера Сэмюела Уэллера со своим семейством. Мистер Пиквик совершает осмотр маленького мира, в котором обитает, и принимает решение как можно меньше соприкасаться с ним в будущем
ГЛАВА XLVI сообщает о трогательном и деликатном поступке, не лишенном остроумия, задуманном и совершенном фирмою «Додсон и Фогг»
ГЛАВА XLVII посвящена преимущественно деловым вопросам и временной победе Додсона и Фогга. Мистер Уинкль появляется вновь при необычайных обстоятельствах. Доброта мистера Пиквика одерживает верх над его упрямством
ГЛАВА XLVIII, повествующая о том, как мистер Пиквик с помощью Сэмюела Уэллера пытался смягчить сердце мистера Бенджемина Эллена и укротить гнев мистера Роберта Сойера
ГЛАВА XLIX, содержащая историю дяди торговою агента
ГЛАВА L Как мистер Пиквик отправился исполнять поручение и как он с самого начала нашел поддержку у весьма неожиданного союзника
ГЛАВА LI, в которой мистер Пиквик встречает старого знакомого, и этому счастливому обстоятельству читатель обязан интереснейшими фактами, здесь изложенными, о двух великих общественных деятелях, облеченных властью
ГЛАВА LII, повествующая о важном событии в семействе Уэллера и о безвременном падении красноносого мистера Стиггинса
ГЛАВА LIII, которая повествует об уходе со сцены мистера Джингля и Джоба Троттера, о знаменательном деловом утре в Грейз-Инн-сквер и которая заканчивается стуком в дверь к мистеру Перкеру
ГЛАВА LIV, содержащая некоторые подробности о стуке в дверь и другие события; среди них интересное разоблачение, касающееся мистера Снодграсса и молодой леди, которое отнюдь нельзя назвать неуместным в этом повествовании
ГЛАВА LV Мистер Соломон Пелл с помощью выборного комитета кучеров улаживает дела мистера Уэллера-старшего
ГЛАВА LVI Мистер Пиквик и Сэмюел Уэллер ведут серьезную беседу, в которой участвует родитель последнего. Неожиданно является старый джентльмен в костюме табачного цвета
ГЛАВА LVII, в которой Пиквикский клуб прекращает свое существование и все заканчивается ко всеобщему удовольствию
Приложение ЧАСЫ МИСТЕРА ХАМФРИ
Вступление
I. Гость мистера Хамфри
II. Еще кое-какие сведения о госте мистера Хамфри
III. Часы
IV. Часы мистера Уэллера
V. Мистер Хамфри в своем углу с часами у камина
The Posthumous Papers of the Pickwick Club [ориг.]; The Pickwick Papers; Замогильные записки Пикквикского клуба; Записки Пиквикского клуба; Пиквикский клуб
11 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Комментирование книги ограничено
Михаил Прокопов
23 минуты назад
Валентин Покровский
23 минуты назад
Игорь Майоров
24 минуты назад
Олег Саныч
27 минут назад
Иван Грозный
29 минут назад
Евгений Бекеш
29 минут назад
Илья Марченко
40 минут назад
Владимир Городецкий
44 минуты назад
Mokusei No Maguro
46 минут назад
aviatortoha
1 час назад
Владимир Городецкий
1 час назад
Пролетарий над пропастью
1 час назад
Ева Третьяк
2 часа назад
Анна А
2 часа назад
Дядя Миша
2 часа назад
Igor Igor
2 часа назад
Ирина Власова
2 часа назад
Ася Хлопкина
2 часа назад
Akka4ka Akka4ka
3 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
а в книге «Тапмен» ЭТО ДРУГОЕ, ви нипанимаете.
Ну это же юмор.
Комедия ситуаций.
Масло маслянное.
Можно потерпеть.
Диды терпели и вам велели!
Диккенс Чарльз — Дикий Енс Стол Берг табуреткен
п.с. слово «дик» в британских колониях обозначает «пиписька»
… а слово Чарльз = это Карл ( карлик=малыш, младший и т.п. )
Читаем слово Манчестер, пишем Ливер пуль, двойные стандарты