Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Рейтинг
8.60 из 10
Длительность
37 часов 41 минута
Год
2020
Альтернативная озвучка
Жанры: Реализм
Время действия: Новое время (17-19 века)
Возраст читателя: Любой
Описание
Роман «Посмертные записки Пиквикского клуба» с момента его опубликования был восторженно принят читающей публикой. Комическая эпопея, в центре которой неунывающий английский Дон-Кихот — эксцентричный, наивный и трогательный мистер Пиквик. Этому герою, как и самому писателю, хватило в жизни непредвиденных случайностей, не говоря уже о близком знакомстве с тюрьмой, судом, постоялыми дворами и парламентскими дебатами.

«Пиквикский клуб» сразу вознес Диккенса к вершинам литературной славы.
С этого романа и его румяного и пухлого главного героя началась блистательная карьера того, чье место в литературе читатели определили с присущим английской нации лаконизмом, наградив его прозвищем «The Inimitable» — «Неподражаемый».
Содержание
ПРЕДИСЛОВИЕ
ГЛАВА I Пиквикисты
ГЛАВА II Первый день путешествия и приключения первого вечера с вытекающими из них последствиями
ГЛАВА III Новое знакомство. Рассказ странствующего актера. Досадная помеха и неприятная встреча
ГЛАВА IV Полевые маневры и бивуак; еще новые друзья и приглашение поехать за город
ГЛАВА V, краткая, повествующая, между прочим, о том, как мистер Пиквик вызвался править, а мистер Уинкль — ехать верхом, и что из этого получилось
ГЛАВА VI Старомодная игра в карты. Стихи священника. Рассказ о возвращении каторжника
ГЛАВА VII О том, как мистер Уинкль, вместо того чтобы метить в голубя и попасть в ворону, метил в ворону и ранил голубка; как клуб крикетистов Дингли Делла состязался с объединенным Магльтоном и как Дингли Делл давал обед в честь объединенных магльтонцев, а также о других интересных и поучительных вещах
ГЛАВА VIII, ярко иллюстрирующая мысль, что путь истинной любви — не гладкий рельсовый путь
ГЛАВА IX Открытие и погоня
ГЛАВА X, разрешающая все сомнения (если таковые имели место) относительно бескорыстия мистера Джингля
ГЛАВА XI, которая заключает в себе еще одно путешествие и археологическое открытие, оповещает о решении мистера Пиквика присутствовать на выборах и содержит рукопись старого священника
ГЛАВА XII, повествующая о весьма важном поступке мистера Пиквика: событие в его жизни не менее важное, чем в этом повествовании
ГЛАВА XIII Некоторые сведения об Итенсуилле: о его политических партиях и о выборах члена, долженствующего представительствовать в парламенте от этого древнего верноподданного и патриотического города
ГЛАВА XIV, содержащая, краткое описание компании, собравшейся в «Павлине», и повесть, рассказанную торговым агентом
ГЛАВА XV, в которой даются верные, портреты двух выдающихся особ и точное описание парадного завтрака в их доме и владениях, каковой парадный завтрак приводит ко встрече со старыми знакомыми и к началу следующей главы
ГЛАВА XVI, слишком изобилующая приключениями, чтобы можно были кратко их изложить
ГЛАВА XVII, показывающая, что приступ ревматизма в некоторых случаях действует возбудительно на творческий ум
ГЛАВА XVIII, вкратце поясняющая два пункта: во-первых, силу истерики и, во-вторых, силу обстоятельств
ГЛАВА XIX Приятный день, неприятно окончившийся
ГЛАВА XX, повествующая о том, какими дельцами были Додсон и Фогг, и какими повесами их клерки, и как происходило трогательное свидание мистера Уэллера с его давно пропавшим родителем; а также о том, какое избранное общество собралось в «Сороке и Пне» и какой превосходной будет следующая глава
ГЛАВА XXI, в которой старик обращается к излюбленной теме и рассказывает повесть о странном клиенте
ГЛАВА XXII Мистер Пиквик едет в Ипсуич и наталкивается на романтическое приключение с леди средних лет в желтых папильотках
ГЛАВА XXIII, в которой мистер Сэмюел Уэллер направляет свою энергию на борьбу с мистером Троттером, чтобы добиться реванша
ГЛАВА XXIV, в которой мистер Питер Магнус становится ревнивым, а леди средних лет пугливой, вследствие чего пиквикисты попадают в тиски закона
ГЛАВА XXV, показывающая, наряду с приятными вещами, сколь величественен и беспристрастен был мистер Напкинс и как мистер Уэллер отбил волан мистера Джоба Троттера с такою же силой, с какою тот был пущен; и повествующая еще кое о чем, что обнаружится в подлежащем месте
ГЛАВА XXVI, которая содержит краткий отчет о ходе дела Бардл против Пиквика
ГЛАВА XXVII Сэмюел Уэллер совершает паломничество в Доркинг и лицезреет свою мачеху
ГЛАВА XXVIII Веселая рождественская глава, содержащая отчет о свадьбе, а также о некоторых других развлечениях, которые, будучи на свой лад такими же добрыми обычаями, как свадьба, не столь свято блюдутся в наше извращенное время
ГЛАВА XXIX Рассказ о том, как подземные духи похитили пономаря
ГЛАВА XXX Как пиквикисты завязали и укрепили знакомство с двумя приятными молодыми людьми, принадлежащими к одной из свободных профессий, как они развлекались на льду и как закончился их визит
ГЛАВА XXXI, которая целиком посвящена юриспруденции и различным великим знатокам, ее изучившим
ГЛАВА XXXII описывает гораздо подробнее, чем судебный репортер, холостую вечеринку, устроенную мистером Бобом Сойером в его квартире в Боро
ГЛАВА XXXIII Мистер Уэллер-старший высказывает некоторые критические замечания, касающиеся литературного стиля, и с помощью своего сына Сэмюела уплачивает частицу долга преподобному джентльмену с красным носом
ГЛАВА XXXIV целиком, посвящена полному и правдивому отчету о памятном судебном процессе Бардл против Пиквика
ГЛАВА XXXV, в которой мистер Пиквик убеждается, что лучше всего ему отправиться в Бат, и поступает соответственно
ГЛАВА XXXVI, содержанием коей главным образом является правдивое изложение легенды о принце Блейдаде и в высшей степени необычайное бедствие, постигшее мистера Уинкля
ГЛАВА XXXVII правдиво объясняет отсутствие мистера Уэллера, описывая soirée, на которое он был приглашен и отправился; а также повествует о том, как мистер Пиквик дал ему секретное поручение, деликатное и важное
ГЛАВА XXXVIII О том, как мистер Уинкль, сойдя со сковороды, тихо и мирно вошел в огонь
ГЛАВА XXXIX Мистер Сэмюел Уэллер, удостоившись романического поручения, приступает к его исполнению; с каким успехом — обнаружится дальше
ГЛАВА XL знакомит мистера Пиквика с новой и небезынтересной сценой в великой драме жизни
ГЛАВА XLI Что произошло с мистером Пиквиком, когда он попал во Флит, каких заключенных он там увидел и как он провел ночь
ГЛАВА XLII, доказывающая, подобно предыдущей, справедливость старой истины, что несчастье сводит человека со странными сожителями, а также содержащая невероятное и поразительное заявление мистера Пиквика мистеру Сэмюелу Уэллеру
ГЛАВА XLIII, повествующая о том, как мистер Сэмюел Уэллер попал в затруднительное положение
ГЛАВА XLIV повествует о разных мелких событиях, происшедших во Флите, и о таинственном поведении мистера Уинкля и рассказывает о том, как бедный арестант Канцлерского суда был, наконец, освобожден
ГЛАВА XLV, повествующая о свидании мистера Сэмюела Уэллера со своим семейством. Мистер Пиквик совершает осмотр маленького мира, в котором обитает, и принимает решение как можно меньше соприкасаться с ним в будущем
ГЛАВА XLVI сообщает о трогательном и деликатном поступке, не лишенном остроумия, задуманном и совершенном фирмою «Додсон и Фогг»
ГЛАВА XLVII посвящена преимущественно деловым вопросам и временной победе Додсона и Фогга. Мистер Уинкль появляется вновь при необычайных обстоятельствах. Доброта мистера Пиквика одерживает верх над его упрямством
ГЛАВА XLVIII, повествующая о том, как мистер Пиквик с помощью Сэмюела Уэллера пытался смягчить сердце мистера Бенджемина Эллена и укротить гнев мистера Роберта Сойера
ГЛАВА XLIX, содержащая историю дяди торговою агента
ГЛАВА L Как мистер Пиквик отправился исполнять поручение и как он с самого начала нашел поддержку у весьма неожиданного союзника
ГЛАВА LI, в которой мистер Пиквик встречает старого знакомого, и этому счастливому обстоятельству читатель обязан интереснейшими фактами, здесь изложенными, о двух великих общественных деятелях, облеченных властью
ГЛАВА LII, повествующая о важном событии в семействе Уэллера и о безвременном падении красноносого мистера Стиггинса
ГЛАВА LIII, которая повествует об уходе со сцены мистера Джингля и Джоба Троттера, о знаменательном деловом утре в Грейз-Инн-сквер и которая заканчивается стуком в дверь к мистеру Перкеру
ГЛАВА LIV, содержащая некоторые подробности о стуке в дверь и другие события; среди них интересное разоблачение, касающееся мистера Снодграсса и молодой леди, которое отнюдь нельзя назвать неуместным в этом повествовании
ГЛАВА LV Мистер Соломон Пелл с помощью выборного комитета кучеров улаживает дела мистера Уэллера-старшего
ГЛАВА LVI Мистер Пиквик и Сэмюел Уэллер ведут серьезную беседу, в которой участвует родитель последнего. Неожиданно является старый джентльмен в костюме табачного цвета
ГЛАВА LVII, в которой Пиквикский клуб прекращает свое существование и все заканчивается ко всеобщему удовольствию
Приложение ЧАСЫ МИСТЕРА ХАМФРИ
Вступление
I. Гость мистера Хамфри
II. Еще кое-какие сведения о госте мистера Хамфри
III. Часы
IV. Часы мистера Уэллера
V. Мистер Хамфри в своем углу с часами у камина
Другие названия
The Posthumous Papers of the Pickwick Club [ориг.]; The Pickwick Papers; Замогильные записки Пикквикского клуба; Записки Пиквикского клуба; Пиквикский клуб
Поделиться аудиокнигой

11 комментариев

Популярные Новые По порядку
Ну не идет. Пробовала уже много раз, классика же. Но нет, не идет и все. Уже невозможно продраться сквозь слова, слова, слова и наконец дождаться мысли. Образовалась привычка к бОльшей скорости процессов. А жаль, наверно, там есть нечто важное. Но увы…
16021954
Есть телеспектакль, сняли ленинградцы, тоже восторг.
16021954
Вот также, люблю Диккенса, но комедийный жанр это видимо не мое. Очень жаль
О-бо-жа-ю! Всегда! Что за чудо эти сказки!
Озвучка прекрасная!
Инфантильные взрослые люди маются от скуки, занимаются разновсяческой идиотией от избытка лишнего времени, попадают в дурацкие глупые истории. Типичная интеллигенция. Тут похоже мы встречаем прототипа ,, Солдата Швейка,,. Часто слышно странное употребление (перевод) по-видимому англ. слова regular — обычный, тут переведено дословно — регулярный.
Moysha Abramovich
Ну это же юмор. Комедия ситуаций. Вот они и стараются для нашего развлечения. Тут главное достоинство, мне кажется, в ярко выписанных действующих лицах и большом их количестве.
Перечитывал несколько раз. Со временем, правда, начал пропускать не связанные с основным повествованием части: рассказы случайных попутчиков, сны, «грустные истории» и тому подобная фигня. Они совсем не смешные и выглядят как будто их писал какой-то другой писатель просто чтоб занять место. Очевидно, не только я так думаю, потому что ни в одной плёнке, что я видел по книге их тоже не включили. Лучшее ображение этой книги, что я видел (по меньшей мере самое дорогое, обширное и полное) — vk.com/video/playlist/-24453447_41989546
Больше всего было занятно услышать, как озвучат Джингля, т.к. он моё любимое действующее лицо в этой книге. И происшествия, с ним связанные, самые забавные.
Почему-то говорят «Тампен», хотя в книге очевидно «Тапмен». Ладно. Можно потерпеть. 🙂
Александр Слепцов
Потомушта читаем «Тампен» ето одно, как Тампакс
а в книге «Тапмен» ЭТО ДРУГОЕ, ви нипанимаете.
Ну это же юмор.
Комедия ситуаций.
Масло маслянное.
Можно потерпеть.
Диды терпели и вам велели!

Диккенс Чарльз — Дикий Енс Стол Берг табуреткен
п.с. слово «дик» в британских колониях обозначает «пиписька»
… а слово Чарльз = это Карл ( карлик=малыш, младший и т.п. )

Читаем слово Манчестер, пишем Ливер пуль, двойные стандарты
Прямой эфир скрыть
Julia Orlova 11 минут назад
из главы в главу… уютно по-свойски. спасибо за озвучку!
Андрей Андреев 48 минут назад
читает хорошо, но рассказ того не стоит. хрень какая то.
Елена Elena 52 минуты назад
Ну как бы просто-наивно, одноходовочка, но написано приятно, а прочитано просто здорово! Спасибо
Yampolsky Vadim 2 часа назад
Где же 5?! А что не час?!
вейбл фан 3 часа назад
Я что растерялся на главах 6-3 и 6-4, [спойлер]
Игорь Реверс 3 часа назад
Онооо, налэтай забирай! Онооо!
Nikolay Komarov 4 часа назад
Мне тоже очень нравится, как удачно Паффин читает за женских персонажей!
Nikolay Komarov 4 часа назад
Прекрасный философский рассказ. Чтение хорошее.
svetahappist 4 часа назад
Механическая озвучка. Это ужасно. Сам рассказ хороший, слушала на другом сайте.
HEDGEHOG. INC 4 часа назад
Это старая версия. Сейчас я делаю ремейк первых 15 томов.
HEDGEHOG. INC 4 часа назад
Спасибо за поддержку! Нет, аниме я не трогаю и трогать не собираюсь.
svetahappist 4 часа назад
Замечательный рассказ, жаль нет альтернативной озвучки.
Оксана Кобелева 5 часов назад
Это не чтец, это программа… Ужасно…
Андрей 5 часов назад
Примите в ответ на вашу тираду в мой адрес свои же слова. Бумерангом так сказать. Цитирую: «Вы больной наверное....
perjo 5 часов назад
Пронзительно! Прекрасное произведение и прекрасное озвучивание, спасибо
Tixi2007 5 часов назад
Что за музыка играет подскажите пожалуйста
Inna Prozorova 5 часов назад
Удивительный рассказ! Несколько раз возвращалась, чтобы не потерять суть, финал неожиданный. Благодарю за прекрасную...
Vladislav Moruga 5 часов назад
Невозможно это слушать, чтец постоянно запинается, плохо выговаривает слова, интонация невпопад вообще. Расстроен.
TatyanaTIR 6 часов назад
Я рыдаю!!! Бабушки, любите своих внуков, балуйте их и никогда ни за что не наказывайте!!! Какой тяжёлый, невыносимо...
Svetlana Gerasimchuk 6 часов назад
Любопытно, вы эту книгу озвучили, потому что автор Кинг, или вам эта книга понравилась? Спасибо.
Эфир