Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Рейтинг
8.60 из 10
Длительность
37 часов 41 минута
Год
2020
Альтернативная озвучка
Жанры: Реализм
Время действия: Новое время (17-19 века)
Возраст читателя: Любой
Описание
Роман «Посмертные записки Пиквикского клуба» с момента его опубликования был восторженно принят читающей публикой. Комическая эпопея, в центре которой неунывающий английский Дон-Кихот — эксцентричный, наивный и трогательный мистер Пиквик. Этому герою, как и самому писателю, хватило в жизни непредвиденных случайностей, не говоря уже о близком знакомстве с тюрьмой, судом, постоялыми дворами и парламентскими дебатами.

«Пиквикский клуб» сразу вознес Диккенса к вершинам литературной славы.
С этого романа и его румяного и пухлого главного героя началась блистательная карьера того, чье место в литературе читатели определили с присущим английской нации лаконизмом, наградив его прозвищем «The Inimitable» — «Неподражаемый».
Содержание
ПРЕДИСЛОВИЕ
ГЛАВА I Пиквикисты
ГЛАВА II Первый день путешествия и приключения первого вечера с вытекающими из них последствиями
ГЛАВА III Новое знакомство. Рассказ странствующего актера. Досадная помеха и неприятная встреча
ГЛАВА IV Полевые маневры и бивуак; еще новые друзья и приглашение поехать за город
ГЛАВА V, краткая, повествующая, между прочим, о том, как мистер Пиквик вызвался править, а мистер Уинкль — ехать верхом, и что из этого получилось
ГЛАВА VI Старомодная игра в карты. Стихи священника. Рассказ о возвращении каторжника
ГЛАВА VII О том, как мистер Уинкль, вместо того чтобы метить в голубя и попасть в ворону, метил в ворону и ранил голубка; как клуб крикетистов Дингли Делла состязался с объединенным Магльтоном и как Дингли Делл давал обед в честь объединенных магльтонцев, а также о других интересных и поучительных вещах
ГЛАВА VIII, ярко иллюстрирующая мысль, что путь истинной любви — не гладкий рельсовый путь
ГЛАВА IX Открытие и погоня
ГЛАВА X, разрешающая все сомнения (если таковые имели место) относительно бескорыстия мистера Джингля
ГЛАВА XI, которая заключает в себе еще одно путешествие и археологическое открытие, оповещает о решении мистера Пиквика присутствовать на выборах и содержит рукопись старого священника
ГЛАВА XII, повествующая о весьма важном поступке мистера Пиквика: событие в его жизни не менее важное, чем в этом повествовании
ГЛАВА XIII Некоторые сведения об Итенсуилле: о его политических партиях и о выборах члена, долженствующего представительствовать в парламенте от этого древнего верноподданного и патриотического города
ГЛАВА XIV, содержащая, краткое описание компании, собравшейся в «Павлине», и повесть, рассказанную торговым агентом
ГЛАВА XV, в которой даются верные, портреты двух выдающихся особ и точное описание парадного завтрака в их доме и владениях, каковой парадный завтрак приводит ко встрече со старыми знакомыми и к началу следующей главы
ГЛАВА XVI, слишком изобилующая приключениями, чтобы можно были кратко их изложить
ГЛАВА XVII, показывающая, что приступ ревматизма в некоторых случаях действует возбудительно на творческий ум
ГЛАВА XVIII, вкратце поясняющая два пункта: во-первых, силу истерики и, во-вторых, силу обстоятельств
ГЛАВА XIX Приятный день, неприятно окончившийся
ГЛАВА XX, повествующая о том, какими дельцами были Додсон и Фогг, и какими повесами их клерки, и как происходило трогательное свидание мистера Уэллера с его давно пропавшим родителем; а также о том, какое избранное общество собралось в «Сороке и Пне» и какой превосходной будет следующая глава
ГЛАВА XXI, в которой старик обращается к излюбленной теме и рассказывает повесть о странном клиенте
ГЛАВА XXII Мистер Пиквик едет в Ипсуич и наталкивается на романтическое приключение с леди средних лет в желтых папильотках
ГЛАВА XXIII, в которой мистер Сэмюел Уэллер направляет свою энергию на борьбу с мистером Троттером, чтобы добиться реванша
ГЛАВА XXIV, в которой мистер Питер Магнус становится ревнивым, а леди средних лет пугливой, вследствие чего пиквикисты попадают в тиски закона
ГЛАВА XXV, показывающая, наряду с приятными вещами, сколь величественен и беспристрастен был мистер Напкинс и как мистер Уэллер отбил волан мистера Джоба Троттера с такою же силой, с какою тот был пущен; и повествующая еще кое о чем, что обнаружится в подлежащем месте
ГЛАВА XXVI, которая содержит краткий отчет о ходе дела Бардл против Пиквика
ГЛАВА XXVII Сэмюел Уэллер совершает паломничество в Доркинг и лицезреет свою мачеху
ГЛАВА XXVIII Веселая рождественская глава, содержащая отчет о свадьбе, а также о некоторых других развлечениях, которые, будучи на свой лад такими же добрыми обычаями, как свадьба, не столь свято блюдутся в наше извращенное время
ГЛАВА XXIX Рассказ о том, как подземные духи похитили пономаря
ГЛАВА XXX Как пиквикисты завязали и укрепили знакомство с двумя приятными молодыми людьми, принадлежащими к одной из свободных профессий, как они развлекались на льду и как закончился их визит
ГЛАВА XXXI, которая целиком посвящена юриспруденции и различным великим знатокам, ее изучившим
ГЛАВА XXXII описывает гораздо подробнее, чем судебный репортер, холостую вечеринку, устроенную мистером Бобом Сойером в его квартире в Боро
ГЛАВА XXXIII Мистер Уэллер-старший высказывает некоторые критические замечания, касающиеся литературного стиля, и с помощью своего сына Сэмюела уплачивает частицу долга преподобному джентльмену с красным носом
ГЛАВА XXXIV целиком, посвящена полному и правдивому отчету о памятном судебном процессе Бардл против Пиквика
ГЛАВА XXXV, в которой мистер Пиквик убеждается, что лучше всего ему отправиться в Бат, и поступает соответственно
ГЛАВА XXXVI, содержанием коей главным образом является правдивое изложение легенды о принце Блейдаде и в высшей степени необычайное бедствие, постигшее мистера Уинкля
ГЛАВА XXXVII правдиво объясняет отсутствие мистера Уэллера, описывая soirée, на которое он был приглашен и отправился; а также повествует о том, как мистер Пиквик дал ему секретное поручение, деликатное и важное
ГЛАВА XXXVIII О том, как мистер Уинкль, сойдя со сковороды, тихо и мирно вошел в огонь
ГЛАВА XXXIX Мистер Сэмюел Уэллер, удостоившись романического поручения, приступает к его исполнению; с каким успехом — обнаружится дальше
ГЛАВА XL знакомит мистера Пиквика с новой и небезынтересной сценой в великой драме жизни
ГЛАВА XLI Что произошло с мистером Пиквиком, когда он попал во Флит, каких заключенных он там увидел и как он провел ночь
ГЛАВА XLII, доказывающая, подобно предыдущей, справедливость старой истины, что несчастье сводит человека со странными сожителями, а также содержащая невероятное и поразительное заявление мистера Пиквика мистеру Сэмюелу Уэллеру
ГЛАВА XLIII, повествующая о том, как мистер Сэмюел Уэллер попал в затруднительное положение
ГЛАВА XLIV повествует о разных мелких событиях, происшедших во Флите, и о таинственном поведении мистера Уинкля и рассказывает о том, как бедный арестант Канцлерского суда был, наконец, освобожден
ГЛАВА XLV, повествующая о свидании мистера Сэмюела Уэллера со своим семейством. Мистер Пиквик совершает осмотр маленького мира, в котором обитает, и принимает решение как можно меньше соприкасаться с ним в будущем
ГЛАВА XLVI сообщает о трогательном и деликатном поступке, не лишенном остроумия, задуманном и совершенном фирмою «Додсон и Фогг»
ГЛАВА XLVII посвящена преимущественно деловым вопросам и временной победе Додсона и Фогга. Мистер Уинкль появляется вновь при необычайных обстоятельствах. Доброта мистера Пиквика одерживает верх над его упрямством
ГЛАВА XLVIII, повествующая о том, как мистер Пиквик с помощью Сэмюела Уэллера пытался смягчить сердце мистера Бенджемина Эллена и укротить гнев мистера Роберта Сойера
ГЛАВА XLIX, содержащая историю дяди торговою агента
ГЛАВА L Как мистер Пиквик отправился исполнять поручение и как он с самого начала нашел поддержку у весьма неожиданного союзника
ГЛАВА LI, в которой мистер Пиквик встречает старого знакомого, и этому счастливому обстоятельству читатель обязан интереснейшими фактами, здесь изложенными, о двух великих общественных деятелях, облеченных властью
ГЛАВА LII, повествующая о важном событии в семействе Уэллера и о безвременном падении красноносого мистера Стиггинса
ГЛАВА LIII, которая повествует об уходе со сцены мистера Джингля и Джоба Троттера, о знаменательном деловом утре в Грейз-Инн-сквер и которая заканчивается стуком в дверь к мистеру Перкеру
ГЛАВА LIV, содержащая некоторые подробности о стуке в дверь и другие события; среди них интересное разоблачение, касающееся мистера Снодграсса и молодой леди, которое отнюдь нельзя назвать неуместным в этом повествовании
ГЛАВА LV Мистер Соломон Пелл с помощью выборного комитета кучеров улаживает дела мистера Уэллера-старшего
ГЛАВА LVI Мистер Пиквик и Сэмюел Уэллер ведут серьезную беседу, в которой участвует родитель последнего. Неожиданно является старый джентльмен в костюме табачного цвета
ГЛАВА LVII, в которой Пиквикский клуб прекращает свое существование и все заканчивается ко всеобщему удовольствию
Приложение ЧАСЫ МИСТЕРА ХАМФРИ
Вступление
I. Гость мистера Хамфри
II. Еще кое-какие сведения о госте мистера Хамфри
III. Часы
IV. Часы мистера Уэллера
V. Мистер Хамфри в своем углу с часами у камина
Другие названия
The Posthumous Papers of the Pickwick Club [ориг.]; The Pickwick Papers; Замогильные записки Пикквикского клуба; Записки Пиквикского клуба; Пиквикский клуб
Поделиться аудиокнигой

11 комментариев

Популярные Новые По порядку
Ну не идет. Пробовала уже много раз, классика же. Но нет, не идет и все. Уже невозможно продраться сквозь слова, слова, слова и наконец дождаться мысли. Образовалась привычка к бОльшей скорости процессов. А жаль, наверно, там есть нечто важное. Но увы…
16021954
Есть телеспектакль, сняли ленинградцы, тоже восторг.
16021954
Вот также, люблю Диккенса, но комедийный жанр это видимо не мое. Очень жаль
О-бо-жа-ю! Всегда! Что за чудо эти сказки!
Озвучка прекрасная!
Инфантильные взрослые люди маются от скуки, занимаются разновсяческой идиотией от избытка лишнего времени, попадают в дурацкие глупые истории. Типичная интеллигенция. Тут похоже мы встречаем прототипа ,, Солдата Швейка,,. Часто слышно странное употребление (перевод) по-видимому англ. слова regular — обычный, тут переведено дословно — регулярный.
Moysha Abramovich
Ну это же юмор. Комедия ситуаций. Вот они и стараются для нашего развлечения. Тут главное достоинство, мне кажется, в ярко выписанных действующих лицах и большом их количестве.
Перечитывал несколько раз. Со временем, правда, начал пропускать не связанные с основным повествованием части: рассказы случайных попутчиков, сны, «грустные истории» и тому подобная фигня. Они совсем не смешные и выглядят как будто их писал какой-то другой писатель просто чтоб занять место. Очевидно, не только я так думаю, потому что ни в одной плёнке, что я видел по книге их тоже не включили. Лучшее ображение этой книги, что я видел (по меньшей мере самое дорогое, обширное и полное) — vk.com/video/playlist/-24453447_41989546
Больше всего было занятно услышать, как озвучат Джингля, т.к. он моё любимое действующее лицо в этой книге. И происшествия, с ним связанные, самые забавные.
Почему-то говорят «Тампен», хотя в книге очевидно «Тапмен». Ладно. Можно потерпеть. 🙂
Александр Слепцов
Потомушта читаем «Тампен» ето одно, как Тампакс
а в книге «Тапмен» ЭТО ДРУГОЕ, ви нипанимаете.
Ну это же юмор.
Комедия ситуаций.
Масло маслянное.
Можно потерпеть.
Диды терпели и вам велели!

Диккенс Чарльз — Дикий Енс Стол Берг табуреткен
п.с. слово «дик» в британских колониях обозначает «пиписька»
… а слово Чарльз = это Карл ( карлик=малыш, младший и т.п. )

Читаем слово Манчестер, пишем Ливер пуль, двойные стандарты
Прямой эфир скрыть
Martini Bella 2 минуты назад
Отличная позиция, админы)
Анна Фусс 6 минут назад
Хз чо написать озвучка 10/10 в планах переслушал все томы в вашей озвучке. Спасибо за старания.
Таня Пирожкова 6 минут назад
А ещё гг странный какой-то. Он кто? Беженец — отшельник 19 века, неотесаный мужлан, а как изрекает! «Юрист,...
Михаил Горбенко 30 минут назад
Поствил жирный палец вниз до текста, за поздравление
Hippy 42 минуты назад
Осуществляются мечты! Даже шизофренические...)) Жаль, что Брэдбери остановился на самом интересном месте! Рекомендую...
Ой, Ла-ла-ла, Урина, да когда это было?! Уже давно все быльем поросло, А вы все ту да же… Не оригинально....
Что-то русофобией засмердело… Не чуете?
Алексей Даганеев 58 минут назад
Гарри СТИЛ ТВОЯ ОЗВУЧКА КНИГ ОДНА ИЗ ТОП ЛУЧЬШИХ НА ЭТОМ САЙТЕ!
Игорь 1 час назад
Написано отлично, прочитано отлично, что касается гг,- а что, обязательно нужно быть унылой жирной дурой, ходить к...
Ustinovaanna 1 час назад
К Герасимову, как чтецу, у меня неоднозначное отношение, но тут выше всех похвал, как и все произведения Федосеева.
..)… Фантастика чистой воды. Считаю повесть слабенькой и одноразовой… Чуть задуматься — много натяжек… Киллер...
veleslawa 2 часа назад
Очень интересная и нужная книга, особенно для молодежи.
Mokusei No Maguro 2 часа назад
Озвучено очень очень здорово! Аутентично! Алова конечно жаль, крутой персонаж.
Alex Vin 2 часа назад
Линейдж 2, рейты х1000
Vasily Truhanov 2 часа назад
Голос и озвучка шикарна
Егор Порфирьев 3 часа назад
Я хоть и не патриот, но такое враждебное отношение к СССР, меня не очень радует. Это ещё полбеды. К тому же то, как...
Mercury 3 часа назад
Как мешают эти шумы на фоне.
Дмитрий Петров 3 часа назад
Жаль что эпос так сокращён, что местами смысл вообще теряется. Если знаешь эти подробности, то ещё ничего, иначе...
Мне одно не понятно, почему столько желающих нашлось озвучить эту чушь? Какой-то как отрывок из обрывков, то ли...
Елена Сизас 3 часа назад
Случайно включила книгу, когда разделывала куриную тушку… Как-то резко захотелось стать вегетаном. Меня хватило на...
Эфир