"… а уровень эмпатии у него даже не нулевой, а скорее отрицательный — видно он родился таким — уже не исправишь."🤣🤣🤣<br/>
<br/>
Художник, который у этого мерзотного одолжил Анюту, такой же мерзотный. И вот такие мерзОты пользуются такими как Анюта.
Со студента-медика Степана выйдет такой же врач, «как из Промокашки пианист» — он человека в упор не видит. Понятно, что в такой профессии без некой доли цинизма нельзя, а иначе выгоришь раньше времени, и останутся от тебя одни «рожки до ножки», но этот же ещё и не начинал, а уровень эмпатии у него даже не нулевой, а скорее отрицательный — видно он родился таким — уже не исправишь. По-хорошему, гнать его нужно поганой метлой из профессии, вызубри он свою анатомию хоть от корки до корки.
Отомстил и честь сохранил.<br/>
<br/>
Меня, как любителя сыра сразу же привлек вот этот самый стилтонский сыр, охранник, который может позволить себе большой ломоть стилтонского сыра, да он просто счастливчик!<br/>
<br/>
«Стилтон (англ. Stilton) — сорт английского сыра, который известен характерным сильным запахом. Существует две разновидности этого сорта: хорошо известный голубой Стилтон и менее популярный белый. Обеим вариациям Европейская комиссия присвоила статус защищенного территориального происхождения. Всего лишь семнадцать наименований британских продуктов имеют такую отметку. Исключительно сыр, произведенный в соответствии со строгими указаниями в трех английских графствах, а именно, Дербишир, Лестершир и Ноттингемшир, имеет право называться Стилтоном.»<br/>
Думаю что Олег Булдаков будет не против, если я оставлю ссылку, небольшая заметка об этом сыре:) Олег, Спасибо!🐱🧀<br/>
<br/>
<a href="https://chesom.com/blog/stilton-syr-dostojnyj-soneta/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">chesom.com/blog/stilton-syr-dostojnyj-soneta/</a>
А в чем проблема? По именам-фамилиям не видно? Я если вижу зарубежного, просто прохожу мимо. И причем тут двух-трех часовые рассказы? Они если что тоже видны сразу по времени.
Я давно спрашиваю у кого-нибудь — почему нельзя разделить произведения зарубежных и российских авторов? Но судя по всему, ответа не будет. Про то, что в разделе «романы» все забито двух-трех часовыми рассказами — я вообще уже эту тему даже не поднимаю…
С большим интересом прослушала сегодня your «words from the narrators», Джахангир, — проделана огромная работа. И удивительно, что, слушая Степана Старчикова, я по технической ошибке пропустила 2 небольших, но очень важных трека — сегодня восполнила этот пробел, уже в Вашем исполнении.
Из сказочной поэмы «Флейта Саида» (25-ый трек) по сказке Гауфа, звучащей в 16-ом треке:<br/>
К Калум-Беку исполнен презренья,<br/>
Внял Аллаху Саид со смиреньем.<br/>
Не обрадовав подлого склокой,<br/>
Стал ему он слугою до срока.
Херня какая-то… А как хорошо все начиналось! Помню, как ржал над их «Штирлицем». Это было классное чтиво! Но с дальнейшим творчеством «сладкой парочки» я не знаком. Доверю информации с Либребука:<br/>
«Последний написанный ими роман «Поросята» (названный в честь одноименной повести «Поросята») претерпел оглушительный провал. Из-за того, что этот роман был в трех томах (толще, чем «Война и мир» Толстого), выпускать его в свет отказались почти 20 московских и питерских издательств, многие из которых наотрез отказались его даже прочесть. А может, просто роман был плохой…<br/>
Не пережив столь обидного отношения к своему любимому детищу, соавторы отправили друг друга в творческий отпуск на десять лет, дабы нарастить литературное мастерство и не морочить головы издателям своими никудышными романами...»
доброго времени суток.<br/>
прошлым летом наткнулась на эту прелестную книгу!<br/>
очень зацепило!<br/>
я прочла все за 3 дня.<br/>
безумно люблю её, сейчас начну читать книги из серии «сталкер»<br/>
всего 300 (320) страниц.<br/>
все грамотно и понятно описано, без воды. я буквально окунулась в эту атмосферу, чувствовала каждый звук, треск.<br/>
если у вас есть время, но вы не знаете, что почитать, советую эту книгу, и всё из данной серии!<br/>
<br/>
(если есть ошибки, прошу прощения, т.к, мне всего 14, некоторых правил могу не знать)
Чтец читает очень глухим голосом, как будто в кадушку говорит. Не меняет интонации, что очень плохо сочетается с глухим голосом (особенно когда он тянет слова). Плюс ещё звукооператор перепутал некоторые части местами. <spoiler>Убийца поступает в госпиталь, знакомится с Гибертом, а Грег начинает его дразнить, намекая на симуляцию, и что он тут ради медсестричек, советует обратить внимание на мисс Дворак. Потом Джейн, ложась спать, вспоминает, как Мастерс напился в клубе и после они целовались. Я насторожился: до этого про пьянку Мастерса и поцелуй не упоминалось. Эта сцена произошла далее. Я думал, что это просто флешбэк. А в следующем треке убийца на корабле, и ни слова, что он был в госпитале. Потом он пришёл в медпункт якобы с температурой. Затем знакомство с Джейн и слова «Грег не обманул». Я поискал бумажную книгу и понял, что мои подозрения подтвердились: треки оказались перепутаны местами. Кстати, у Манылова уже был такой косяк: слушал «Бьюик» Стивена Кинга в его исполнении и бросил, не дослушав даже до середины, так как там оказался вырезан целый кусок, причём значимая сцена. Теперь думаю: может, его не вырезали, а тоже местами перепутали? Этой книге ставлю дизлайк за перепутанные треки. Это небрежность и неуважение по отношению к слушателям.</spoiler>
Кирьянова Анна «Последний трамвай» (аудиокнига 2022). <br/>
<br/>
Шёл я по улице незнакомой<br/>
И вдруг услышал вороний грай,<br/>
И звоны лютни, и дальние громы,<br/>
Передо мною летел трамвай.<br/>
<br/>
Гумилёв Николай «Заблудившийся трамвай» (1920).<br/>
<br/>
Философский рассказ о проблеме «двойничества»… причём, в двух аспектах — содержательном и поэтическом: <br/>
1. проблема личности с разорванным сознанием;<br/>
2. проблема поэтики, т. е. проблема приёма, мотива, композиции… <br/>
Понятие «двойничество» употреблено в широком смысле и отождествляется с близкими к нему понятиями… Оно выступает в творчестве Кирьяновой Анны как общая категория, охватывающая другие:<br/>
1. полярность как доминанту создания художественного мира;<br/>
2. разорванность сознания как философско-психологическое представление о личности;<br/>
3. двойственность как психологическое, или даже психопатологическое состояние;<br/>
4. отражение общего дуализма в индивидууме… <br/>
В любом случае не надо отождествлять «двойничество» с какими-либо приемами или мотивами и не надо ограничивать его лишь идейными и идеологическими проявлениями. Автор, расширяя понятие «двойничество», рассматривает его в трех литературоведческих аспектах:<br/>
1. философско-этическом;<br/>
2. психоаналитическом и психопатологическом;<br/>
3. мифологическом…<br/>
Встреча со своим двойником носит несколько оттенков: <br/>
1. способность в себе пережить двойника, превратить свою встречу с ним в пафос работы расплава субстанции «маски», «телесности», тела астрального;<br/>
2. «двойник» мой — когда-то мной сброшенный хвост: хвост змеиный, драконий… <br/>
А дальше первый рассказ перетекает во второй, где автор-демиург в сюжетном плане наделяет теми или иными функциями дублирующих друг друга в сенситивном плане героев… Если понять диалогизм как основу полифонизма, то можно сказать, что полифонизм — художественное, поэтическое, выражение авторского понимания дуализма мира, начатого с психологической позиции.<br/>
<br/>
Прочтение исключительное, включая музыкальное сопровождение и голос Маленького фонарщика — мистика, да и только… «Лайк». «Избранное».
ну ведь маникюр делать тоже стыдно… хотя в 18веке мужчины делали. но тогда наверное не было проблем с признаками мужественности. Дуэли и войны. а когда разницы мало-то цепляешься за внешние формы)))<br/>
что касается женского романа-то исходно я и подходил с озвученными вами целями, и выбирал то вроде не с слепую и после консультаций противоположного пола-но почитав-теперь вот стыдно<br/>
там ни разу-ни про озвученные вами ценности-а имхо это растет из средневековых сюжетов про пастуха и пастушку как их видели аристократы)))<br/>
правда один роман вызвал у меня искреннее восхищение-он тут даже озвучен «Замуж с осложнениями» там и ценности и бесплатным бонусом обучение женской логике. для меня это свелось к тому что «вот это поворот» я говорил на каждой странице)) хотя сюжет тек вроде плавно и нормально. но поступки героини… вообщем имхо разумный океан Лема понять проще))
<br/>
Художник, который у этого мерзотного одолжил Анюту, такой же мерзотный. И вот такие мерзОты пользуются такими как Анюта.
<br/>
Меня, как любителя сыра сразу же привлек вот этот самый стилтонский сыр, охранник, который может позволить себе большой ломоть стилтонского сыра, да он просто счастливчик!<br/>
<br/>
«Стилтон (англ. Stilton) — сорт английского сыра, который известен характерным сильным запахом. Существует две разновидности этого сорта: хорошо известный голубой Стилтон и менее популярный белый. Обеим вариациям Европейская комиссия присвоила статус защищенного территориального происхождения. Всего лишь семнадцать наименований британских продуктов имеют такую отметку. Исключительно сыр, произведенный в соответствии со строгими указаниями в трех английских графствах, а именно, Дербишир, Лестершир и Ноттингемшир, имеет право называться Стилтоном.»<br/>
Думаю что Олег Булдаков будет не против, если я оставлю ссылку, небольшая заметка об этом сыре:) Олег, Спасибо!🐱🧀<br/>
<br/>
<a href="https://chesom.com/blog/stilton-syr-dostojnyj-soneta/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">chesom.com/blog/stilton-syr-dostojnyj-soneta/</a>
<br/>
"— Будем с боем пробиваться к частоколу? — Принцу явно не терпелось сложить буйну головушку.<br/>
— Нет. Действуем по первоначальному плану. — С этими словами Цэцерлэг извлек свои инструменты и принялся спокойно изучать замок.<br/>
— Но они ведь сразу поймут, чем мы тут занимаемся!<br/>
— Угу… — Отмычка вошла в замочную скважину и принялась ощупывать щеколды.<br/>
— И что тогда?<br/>
— Догадайся с трех раз, философ!<br/>
— Драться?<br/>
— Умница… Я буду работать, а вы — защищать меня. Как и положено нашим с вами сословиям…<br/>
Принц не выдержал и рассмеялся"©
К Калум-Беку исполнен презренья,<br/>
Внял Аллаху Саид со смиреньем.<br/>
Не обрадовав подлого склокой,<br/>
Стал ему он слугою до срока.
«Последний написанный ими роман «Поросята» (названный в честь одноименной повести «Поросята») претерпел оглушительный провал. Из-за того, что этот роман был в трех томах (толще, чем «Война и мир» Толстого), выпускать его в свет отказались почти 20 московских и питерских издательств, многие из которых наотрез отказались его даже прочесть. А может, просто роман был плохой…<br/>
Не пережив столь обидного отношения к своему любимому детищу, соавторы отправили друг друга в творческий отпуск на десять лет, дабы нарастить литературное мастерство и не морочить головы издателям своими никудышными романами...»
прошлым летом наткнулась на эту прелестную книгу!<br/>
очень зацепило!<br/>
я прочла все за 3 дня.<br/>
безумно люблю её, сейчас начну читать книги из серии «сталкер»<br/>
всего 300 (320) страниц.<br/>
все грамотно и понятно описано, без воды. я буквально окунулась в эту атмосферу, чувствовала каждый звук, треск.<br/>
если у вас есть время, но вы не знаете, что почитать, советую эту книгу, и всё из данной серии!<br/>
<br/>
(если есть ошибки, прошу прощения, т.к, мне всего 14, некоторых правил могу не знать)
<br/>
Шёл я по улице незнакомой<br/>
И вдруг услышал вороний грай,<br/>
И звоны лютни, и дальние громы,<br/>
Передо мною летел трамвай.<br/>
<br/>
Гумилёв Николай «Заблудившийся трамвай» (1920).<br/>
<br/>
Философский рассказ о проблеме «двойничества»… причём, в двух аспектах — содержательном и поэтическом: <br/>
1. проблема личности с разорванным сознанием;<br/>
2. проблема поэтики, т. е. проблема приёма, мотива, композиции… <br/>
Понятие «двойничество» употреблено в широком смысле и отождествляется с близкими к нему понятиями… Оно выступает в творчестве Кирьяновой Анны как общая категория, охватывающая другие:<br/>
1. полярность как доминанту создания художественного мира;<br/>
2. разорванность сознания как философско-психологическое представление о личности;<br/>
3. двойственность как психологическое, или даже психопатологическое состояние;<br/>
4. отражение общего дуализма в индивидууме… <br/>
В любом случае не надо отождествлять «двойничество» с какими-либо приемами или мотивами и не надо ограничивать его лишь идейными и идеологическими проявлениями. Автор, расширяя понятие «двойничество», рассматривает его в трех литературоведческих аспектах:<br/>
1. философско-этическом;<br/>
2. психоаналитическом и психопатологическом;<br/>
3. мифологическом…<br/>
Встреча со своим двойником носит несколько оттенков: <br/>
1. способность в себе пережить двойника, превратить свою встречу с ним в пафос работы расплава субстанции «маски», «телесности», тела астрального;<br/>
2. «двойник» мой — когда-то мной сброшенный хвост: хвост змеиный, драконий… <br/>
А дальше первый рассказ перетекает во второй, где автор-демиург в сюжетном плане наделяет теми или иными функциями дублирующих друг друга в сенситивном плане героев… Если понять диалогизм как основу полифонизма, то можно сказать, что полифонизм — художественное, поэтическое, выражение авторского понимания дуализма мира, начатого с психологической позиции.<br/>
<br/>
Прочтение исключительное, включая музыкальное сопровождение и голос Маленького фонарщика — мистика, да и только… «Лайк». «Избранное».
что касается женского романа-то исходно я и подходил с озвученными вами целями, и выбирал то вроде не с слепую и после консультаций противоположного пола-но почитав-теперь вот стыдно<br/>
там ни разу-ни про озвученные вами ценности-а имхо это растет из средневековых сюжетов про пастуха и пастушку как их видели аристократы)))<br/>
правда один роман вызвал у меня искреннее восхищение-он тут даже озвучен «Замуж с осложнениями» там и ценности и бесплатным бонусом обучение женской логике. для меня это свелось к тому что «вот это поворот» я говорил на каждой странице)) хотя сюжет тек вроде плавно и нормально. но поступки героини… вообщем имхо разумный океан Лема понять проще))