Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Британия отрицает свою ответственность за эти геноциды. Поскольку Америка объявила независимость. Когда она считалась британской колонией, никаких геноцидов не происходило. И в общем-то это правильно. Британская политика была, конечно, жестока. Но не бесчеловечна. Бесчеловечность появилась позднее. И это именно собственная инициатива уже всяких заблудших бастардов Британии. Вроде США и Канады. Или местных правительств Австралии и других колоний. Полагаю, что изначальная британская идея уничтожение местного населения не предполагала.<br/>
И знаменитое стихотворение Киплинга «Бремя белого человека» говорит вовсе не о уничтожении коренных народов. А их развитии и продвижении.<br/>
То есть британцы вовсе не хотели устраивать то, что устраивал потом Гитлер. И эти позиции разделяли лучшие люди страны.
Да, снова лошади и снова кольты! Снова вестерн и да здравствуют ковбои! Но напарница… создаёт такой антураж… Сильное и пронзительное произведение без капли юмора. Но слушать стоит, хотя финал печальный(
вот, честное слово, ни капли симпатии к Анне не возникло, самый первый поступок подлый, прошла по голове Эльзы, думаю, зло к ней бумерангом и вернулось. Будучи еще никем, позволяет вмешиваться категорично в жизнь ГГ, запрещать, указывать, запирать на ключ, то она против того, что курят за столом, то у нее презрительное выражение лица при разговоре с людьми, которых она считает ниже себя, короче, у меня она вызвала стойкое раздражение, да и самоубийство свойственно, скорее, экзальтированным подросткам, чем умной зрелой женщине.Как-то так… Ирине Ерисановой очередной респект, люблю ее чтение
«Чисто технически, как человек озвучивший этот том» — а если не секрет где можно найти это произведение в вашем исполнении? А то услышанное здесь покоробило не кисло так, хоть трешовых переводчиков/исполнителей доводилось читать/слушать в прошлом, но за последние пару лет, как то более менее адекватные переводы/исполнители попадались, и максимум нареканий, и то не невысказанных, которые мог сделать были в духе " ну купи ты микрофон чуть лучше ". Поначалу даже подумал что тут какой то не до гугл перевод с минимальными правками, но вроде нет, такой перевод и ходит по нету на манга/ранобэ/веб-новеллы содержащих ресурсах. По край ней мере в первых главах которые я и сверил с озвученным тут. Не то что бы я сильно углублялся в вопрос, а может я просто английский не так чтобы плохо знаю, но анлейт мне понравился на порядок больше, хотя я и уделил ему всего ничего перед тек как коммент написать сравнивая доступные варианты переводов. В общем мне кажется что тут нужен толковый переводчик с оригинала (коим я к сожалению не являюсь, английский и то со скрипом освоил ), ибо опять же я не присматривался в анлейт, и возможно все корни зла этого перевода ползут оттуда…
Озвучка калл полнейший. Диктор купи микрофон.
Прошу прощения, ГГ зовут не Ира, а Тома. Я перепутала героинь. Согласна, коллектив порой может ещё так жизнь человеку испортить. Но в данном случае, это всё Томе скорее помогло. Да не было бы у неё в семье все отлично! Эта, с позволения сказать,, семья сохранялась бы ровно до первой трещины. И дело даже не в том, что муж Томы любит выпить и действительно постоянно готов ей изменить (в том числе и с женщиной, с которой он знаком всего 5 минут (даже если Ира Дроздова сама дала ему в этом самом гараже «зеленый свет», а потом вдруг резко передумала, во что мне очень слабо верится), а в том, что между Томой и её мужем нет ни капли тепла, ни капли взаимопонимания. Сцена в магазине это прекрасно показала. В рассказе катализатором разрыва мужа и жены стала досада мужа на то, что чужая жена ему не дала, но таким катализатором могло бы в любой момент стать любое неприятное для него событие. Тома ему уже давно была не нужна, даже если он до поры до времени не отдавал себе в этом отчета. Томе же он, очевидно, был всё-таки нужен, т. к. она пыталась сохранить семью, намерено закрывая глаза на очевидное. Но на самом деле там уже нечего было сохранять. По мне, лучше уж быть одной, чем с таким мужем.
Тут некоторые пройдохи-тримальхионы кричат и вопят, что рассказ сей есть штамп на штампе, брызгая слюной, мол, «штамп, сидя на штампе, штампом погоняет» (и кстати, сами-то писать художественные тесты не умеют!), а непонятная моему разуму зависть к автору рассказа ну вот просто зашкаливает. Я этим пройдохам и плутам покажу тексты специально для них мною составленные, где как раз-таки «штамп, сидя на штампе, штампом погоняет», а вопли этих тримальхионов надо расценивать просто как гиперболу, а следовательно, как провокацию ну, и разумеется, показать себя знатоками литературных текстов, когда это далеко не так, ибо они не доказывают свои утверждения, а просто голословят. <br/>
<br/>
Описание женскага пола<br/>
<br/>
Она была еще той штучкой эта роковая, длинноногая, голубоглазая блондинка с бездонными глазами из города на Неве с осиновой талией, от которой веяло холодком, так как она была холодна, как лед с ее мраморно-белой кожей на ее лебединой шее — женщина удивительной судьбы! И все-таки, она была по-кошачьи грациозна с ее кошачьей походкой. Не давали покоя ее длинные тонкие пальцы, которые выдавали по сути ее трепетное сердце.<br/>
<br/>
Описание мужкага пола<br/>
<br/>
Антон был человеком удивительной судьбы из заштатного городишки — городишки греха и разврата, хоть и был этот городишко провинциальной дырой. Антон хотел разнести в пух и прах разврат и разделать грех под орех. И он шел смело по выбранному пути. Он готов был храбро сражаться до самой смерти, чтобы обрести долгожданную свободу. А после тяжелого трудового дня он, как всегда, спал сном праведника.<br/>
<br/>
Ночь догорала как свеча, мороз крепчал, пушистый снег падал крупными хлопьями за окном и так всегда и годы, словно конь, несутся вскачь, хоть мама не горюй, не плачь. Вот уже пошли первые крупные капли дождя и так хочется тепла и любви в эту вьюжную ночь. А Антон все продолжал спать сном праведника. Казалось, его ничто не могло разбудить, даже брошенные кем-то обвинения в его адрес, ни боль утрат, ни что еще.<br/>
<br/>
Его белозубая улыбка с его сребристой сединой на его волевом подбородке на фоне непокорных черных как смоль вихров, не могла пройти мимо пронзительного взгляда Егора с хитрым прищуром глаз, отметившего также про себя, что у Антона распахнутые доверчивые глаза, несмотря на то, что в его глазах была печаль. Егора особенно тронули рыдания, сотрясавшие могучее тело Антона. «Какая чуткая душа у Антона!», — подумал Егор. «Несмотря на его натруженные мозолистые руки и суровый взгляд воина», — продолжал рассуждать Егор, — «у него загадочная русская душа с трепетным сердцем. А как он уронил скупую мужскую слезу! И все-таки, какие у Антона усталые добрые глаза!»<br/>
<br/>
Где только ни был Антон за свою короткую, недолгую жизнь, хотя родился в городе на Неве. Он был и на брегах туманного Альбиона, и в Москве златоглаво-белокаменной, и в Киеве — матери городов русских, и в Нью-Йорке — в городе контрастов. Ярка была его жизнь!..<br/>
<br/>
Антон, сидя в гордом одиночестве в этой воцарившийся тишине и кромешной тьме, не мог снести боль утрат в гордом одиночестве, хотя достучаться до сердца его мог кто угодно.
Тогда уж пороть розами — вот где трешатина… И капли крови смешались бы с алыми лепестками… Правда, боюсь Вы и их предложите а рассоле с халапеньо выдержать 🤣
ващпе ни капли
Зимааа и детство!!! Как не странно, исходя из названия, в рассказе нет ни капли иронии, а послушать в профи озвучке стоит чтобы хоть немного понастальгировать!
К аудиокниге: Чехов Антон – Шуточка
Таков он — литературный перевод. В этом варианте вообще нельзя найти совпадающих слов. Только лейтмотив общий (перевод Яхнина):<br/>
«Алиса была приятно поражена переменой настроения Герцогини. Тогда, на кухне, наверное, перец сделал её злой Старой Перечницей. «Когда я вырасту, — решила Алиса, — в моей кухне ни перчинки не будет. Суп и без перца не очень-то мне нравится. От супа становишься насупленным. А от каши — кашляешь. — Тут Алиса вдруг сообразила, что открыла новый детский закон природы. И она продолжала придумывать: — От биточков ходишь как побитый. От омлета можно сомлеть. От киселя бываешь кислым. Зато от шоколада становишься ладным. Вот если бы взрослые знали этот закон, они бы детей кормили только шоколадом или, на худой конец, мармеладом. И детки у них были бы такие ладные, такие складные!» <br/>
<br/>
На мой взгляд, так даже интереснее. Особенно порадовал „кисель“ — англичане отродясь о таком блюде не слыхивали, но в уксусе и исконном рецептурном киселе присутствует кислота, поэтому смысловая нагрузка в данном случае не утрачена, в отличие от, например, от каш, биточков и супа.
Киплинг питался пельменями из мяса рики тики тави :))))) Зверюшка ему конечно понравилась и он написал книжку о смелом и гордом хорьке :)))
Не зря рассказ назван «если красный убийца..»<br/>
Написан в 1959-м, на гребне американской истерии боязни русских. Автор играет со стихотворением Эмерсона, написанном за сто лет до его рассказа (красный убийца — богиня Кали, олицетворяет не только смерть тела но и реинкарнацию в нематериальное состояние) и боязнью коммунизма, где, по убеждению американцев, человек теряет не только индивидуальность, духовность, но и все права на себя самого как личность, даже право умереть.
Вообще, мистическая нотка в этом цикле явно лишняя, мне кажется. Рассказ можно было выстроить как угодно иначе, при условии прежней вводной: риэлтор, брошенный семьёй, отыскивает в мегаполисе объекты для своей купи-продайской конторы, и на то и живёт. Пока не находит нечто из ряда вон выходящее.<br/>
Рассказ хорош атмосферой, ощущением, но абсолютно ни к чему в нём эта мистика… Или мы чего-то не понимаем?) Было бы здорово, если бы кто-то ещё из прослушавших высказал своё понимание/не понимание произведения.
Роберт Силверберг — Рукою владыки<br/>
«Но должен же кто-то нести это бремя. Бремя землян». На первый взгляд, почти по Киплингу. «Несите бремя белых (землян), но лучших сыновей. <br/>
На край земли (Вселенной) пошлите за тридевять земель». Но белый человек учит туземцев, как жить по законам, насаждаемым белым человеком. <br/>
На этом сходство и кончается. <br/>
«Кто мы, друзья, которые живут среди них, и им помогают? Или владыки, чья тяжелая рука их придавила?»<br/>
Очень сильное морально-этическое произведение. Действие происходит на другой планете, аборигены — гуманоиды, вот и вся фантастика. Дальше развитие отношений между пришельцами и туземцами такие, которых, к сожалению, не знала История земли.<br/>
«Мелодрама — это столкновение правоты и неправоты, трагедия — столкновение правоты с правотой». А как поступить правильно. Очень тяжелый выбор.<br/>
Слушала рассказ дважды. Настолько сильно его эмоциональное воздействие, что хотелось еще раз «пережить» момент выбора.<br/>
Спасибо Кириллу Головину. Замечательное прочтение. Однако, каждый раз, слушая новый интересный рассказ не забываю автора проекта и мысленно благодарю его.<br/>
Это действительно большое эстетическое удовольствие.<br/>
***<br/>
«Мы опередили всех на пути цивилизации и помогаем другим».
Автор хорошо выразил свои мысли по поводу избалованных дитятков.Рассказ о том, что родители всячески ублажали, развлекали своё чадо, и ей всёёё надоело и стало скууучно, захотелось чего-то этакого, ну из темы надоедливой, приставучей поговорки: купи слона! ну купиии слона! Купить не смогли, в квартиру не влезет.Натешилось дитяти,«выздоровела»Следующая прихоть будет типа: хочу живого динозавра.
Вы просто не читали/не помните классику. Иногда ошибки канонизируют. Писатели. Такие как Грин или Станюкович. А Станюкович известен произведениями на темы из жизни военно-морского флота. Вот отрывок из его “Вокруг света на коршуне» <br/>
«Выйдя из сингапурской красивой бухты, он быстро понесся полным ходом, делая по двенадцати-тринадцати УЗЛОВ В ЧАС». <br/>
Или у Александра Грина в «Бегущей по волнам» <br/>
«Утром ветер утих, но оставался попутным, при ясном небе. «Нырок» делал одиннадцать УЗЛОВ В ЧАС на ровной килевой качке».<br/>
Я уже не привожу примеры из качественных переводов Жюля Верна, Киплинга, Луи Буссенара. Можете проверить.
Произведение, безусловно, талантливое. Вот только у меня одной два абсолютно разных отзыва. Первый, наверное, такой как задумал автор.<br/>
«У харакири должен быть свидетель, и то что на эту роль он выбрал её, говорило о высочайшей степени уважения». Рассказ практически полностью посвящен харакири. Небольшое вступление, маленькое обсуждение, обширное приготовление. Даже последнее проявление любви и страсти, это тоже подготовка к главному событию. Потом подробное описание с явным наслаждением самого процесса. Такое эмоциональное описание боли, что невольно вспоминаются стихи Киплинга «Гимн физической боли»<br/>
«Когда, Забвенья Мать,<br/>
Берёшься Ты за гуж, <br/>
Тяжёлый гнёт снимать <br/>
Ты можешь с наших душ.<br/>
…<br/>
Вкусив Твоих услуг, <br/>
Познаешь благодать:<br/>
Ты свору Адских Мук<br/>
Способна обуздать!»<br/>
И наблюдать за всем этим жутким процессом, описанным в таких подробностях, должна любимая женщина. Но, это только кусочек пазла. Последний аккорд — её собственная смерть. Как у жены офицера, у которой не было выбора. А то, что она сама приняла такое решение, воспринимается мною, как пафос. Вот такой взгляд на рассказ.<br/>
***<br/>
А теперь, совершенно другой. Я о первом и не упоминала бы, если бы в конце рассказа не было таких подробностей физиологии процесса.<br/>
<br/>
«Мой рай, мой ад в твоих очах.<br/>
Люблю тебя нездешней страстью»<br/>
Это очень красивая легенда о ЛЮБВИ. Своеобразная, но это же Восток!<br/>
Я выросла на древнегреческих мифах и крымских и восточных легендах, больше чем на сказках. Ещё была маленькой девочкой, когда папа рассказал мне легенду о двух влюбленных. Девушка была дочерью хана, а парень — простой воин. Они полюбили друг друга, но не могли пожениться. Принцесса предназначалась в жены другому хану. Тогда влюбленные бежали из дворца. За ними была погоня. И вот уже стражники хана почти догнали молодых, а впереди — пропасть. Молодой джигит говорит своей возлюбленной: «Я прыгну, меня всё равно ждет смерть, а ты возвращайся. Отец тебя очень любит и простит.» Но, девушка не захотела расстаться с любимым. И, тогда он взял её на руки, прижал к себе и прыгнул в пропасть. И мне не было страшно, они же вместе, они не расстались. И всегда теперь будут вместе. Это было так романтично!<br/>
Для меня История любви и смерти Поручика и Рейко — это не реальнось, это красивая, и в то же время, жуткая легенда. <br/>
А Михаилу Прокопову огромное Спасибо за такое проникновенное озвучивание. Это — японский шедевр, был и подан для нас слушателей, соответственно.<br/>
Кто-то хочет понять историю? И снова обращаюсь к Киплингу:<br/>
" Запад есть Запад, Восток есть Восток — <br/>
им не сойтись никогда."<br/>
Зачем нам понимать, будем просто наслаждаться.<br/>
P.S. Такие легенды есть у многих народов. А в Антекере в Андалусии есть даже скала Влюбленных.
если все написанное правда, то наши до конца войны толком и не научились воевать. Давили массой, а не стратегией. <br/>
Не услышал в конце книги даже капли раскаяния, сомнений и размышленний о смысле восточной компании.
Лафкадио Хирн «Рокуро-куби» (1904).<br/>
<br/>
Японский квайдан — рассказ о призраках и сверхъестественных явлениях… Самурай Исогаи Хэидадзаэмон Такэцура, служивший раннее господину Кикудзи из Кюсю, оказался без дайме, порвал с миром, обрезал волосы и стал странствующим священником, приняв буддистское имя Кваирё. Путешествуя по провинции Каи, внемля пословице «Кунси аяюки ни тикаёрадзу» (хороший человек понапрасну не подвергает себя опасности), принял предложение дровосека заночевать у него. Тот, пытаясь преодолеть карму своих ошибок искренним раскаянием, всеми силами стал помогать несчастным… суть: «В гостях гостить — не свою волю творить...»<br/>
<br/>
P.S.: Теперь под «рокуро-куби» понимается гоблин, шея которого может растягиваться на большую длину, но голова которого никогда не отделяется от тела… (пояснение автора). <br/>
<br/>
Исполнение Пожилым Ксеноморфом атмосферное. Понравилось))) «лайк».
Прямой эфир скрыть
Olga 15 минут назад
Вы его отзыв дополнили, ведь существует понятие, согласитесь- ,, нельзя объять необъятное,,. Никто вам не запрещает...
Bracha 16 минут назад
Есть очень много хороших чтецов и аудиокниг без навязчивого музыкального сопровождения. Вполне можно обойтись и без...
Анастасия 19 минут назад
Думается мне, что он больше романтик чем девчонка. Дело свое в городе запустил, бабу, запустил… Ходит по садам...
Евгения Кутонова 46 минут назад
У меня единственный вопрос, чем питались столько времени эти человекоподобные пауки? Льдом? Рыбу ловили? А может друг...
Don Juan 2 часа назад
«… хотя бы мне пришлось сражаться с кошмарными хобборотнями в Самой Крайней Пустыне». Чтож за хобборотень такой,...
Очень жду продолжения!
Yury Sopov 2 часа назад
В первой части червь появлялся как предвестник кровавой вехи в истории. А тут просто жрёт.
Екатерина 2 часа назад
Да! Спасибо🌹
Ирина 2 часа назад
Качественный психо-триллер, лихо закручен сюжет. Прекрасно прочитано, спасибо!
little lamplighter 3 часа назад
Ну конечно же есть в Судаке маяк: azovsky.ru/dostoprimechatelnosti-kryma/majak-na-myse-meganom-v-sudake/ «Символ...
12strun 3 часа назад
Впечатления противоречивые. Пришлось даже глазами перечитать. Потому что мне все время казалось что я пропустила...
415787 4 часа назад
В 17-18 веках парусные суда строились с высокой кормовой надстройкой, в которой устраивались жилые помещения для...
Aleksan_Vil 4 часа назад
короче — нечто невнятное
Aleksan_Vil 4 часа назад
Довольно странный подход к формированию списка «подцензурных» книг… ну хз, хз… Сама фабула — чел переместился на...
Андрей Попов 4 часа назад
Хорошо получилось!
Oksana Kadyrova 4 часа назад
Получила огромное удовольствия и от самого рассказа, и от вашей озвучки. Спасибо большое за ваш труд!
Это просто кошмар. Совершенно необязательный наворот ненужных фактов и действий, без которых преступник мог бы...
LightsDS 4 часа назад
Спасибо! Хорошее произведение. Даёт лишний раз понять, в каком ужасе жили люди и, к сожалению, продолжают жить вновь...
Ну, не знаю, скорей уж мы, люди, всех поубивали.
Ольга 4 часа назад
Детектив сильно не увлёк, но интересно было неспешно повествование о взаимоотношениях между людьми и уклад жизни, тем...