Это именно что плагиат. Я сравнивал английский и русский тексты. Русский отличается на сто процентов. А тому же все диалоги (за вычетом моментов от лица Жука, которых в оригинале не было) абсолютно на сто процентов соответствуют русскому дубляжу. Вот тебе пример момента с «червями» и кофе.<br/>
<br/>
«Three Vermars, tall and reedy aliens who looked a lot like man-sized centipedes balanced on their tails, stood next to a water cooler, shooting the breeze. They spoke Vermararian, which always sounded to Kay like a cross between Esperanto and microphone feedback. And they smelled like fresh doughnuts.<br/>
<br/>
Iggy, the senior of the triad, waved a pseudopod at Kay as he went to get coffee.<br/>
<br/>
»How they floating, Iggy? Damn, don't tell me we're out of cream again? All we got is this powdered shit?"<br/>
<br/>
Iggy chittered. Pointed at the counter.<br/>
<br/>
«Oh, yeah, thanks. I didn't see it.» He found the cream behind a box of stale doughnuts. «Thanks, Iggy.»<br/>
<br/>
Kay poured some cream into his coffee, stirred it, then looked at Edwards. «Okay, kid, you ready to roll?»<br/>
<br/>
Edwards stood there with his mouth open, staring. Kay nodded at the Vermars. «See you around, guys.»<br/>
<br/>
They gave him some feedback squeals and waved.<br/>
<br/>
Kay walked to where Edwards stood. Put one finger under his chin and pushed his mouth closed. «For future reference, this is a better look for you,» he said. «Besides, some of our clients take that open mouth as a threat, you know?»<br/>
<br/>
Edwards looked at him.<br/>
<br/>
«C'mon, kid. Let's go take a walk. I'll fill you in on what you need to know.»"<br/>
<br/>
Переведи сам и сравни.
Это AC/DC а не Metallica( материал изучайте ссылку дам на неё <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Ke3oc6MSNVI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=Ke3oc6MSNVI</a>
Я тоже скучал по всем кого помню и кого не помню. Мне нравится тут. Все веселые, умные и умеющие-таки найти общий язык.<br/>
Да. Меня не было с месяц, но <a href="https://www.youtube.com/watch?v=az-rvbjNg98" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=az-rvbjNg98</a>
Зачем вам спорить с анонимом, поспорьте с профессионалами. <br/>
<a href="https://www.7ya.ru/article/Podgotovka-detej-k-shkole-Nevidimki-za-uglom-ili-Pod-tenyu-predubezhdenij/" rel="nofollow">www.7ya.ru/article/Podgotovka-detej-k-shkole-Nevidimki-za-uglom-ili-Pod-tenyu-predubezhdenij/</a><br/>
<br/>
А тестирование для разделения в начальной школе не только не имеет смысла, но и незаконно.
на данном ресурсе 16 работ данного чтеца — <a href="https://akniga.org/performer/%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%A0%D0%B8%D0%BA/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/performer/%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%A0%D0%B8%D0%BA/</a>
Антон Лирник — Детство (Full HD)<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=XiSyFk_dw80" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=XiSyFk_dw80</a><br/>
<br/>
современная молодежь этой песни не поймёт, наверное…
к примеру, угроза смертной казни не остановила никого из них<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%86%D1%8B_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%86%D1%8B_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0</a>
А вот вторую песню из этого рассказа до сих пор ищу… Если кто знает как называется и кто поёт — прошу поделиться информацией. Я разобрал только несколько слов, да и то могу ошибаться «when her eyes a close dance you see the dark....» или там «when he rise a closer on dance you see the dark...» в общем, трудности с переводом ))))
НЕГЛИЖЕ. [франц. négligé — небрежно]. I. неизм.; ср. Устар. Утренняя лёгкая домашняя одежда. Выйти во двор в изящном н. II. нареч., в функц. сказ. О полуодетом виде. Извините, я н. < В неглиже, в зн. нареч. В полуодетом виде. До вечера ходить в неглиже. <br/>
<a href="http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%9D%D0%95%D0%93%D0%9B%D0%98%D0%96%D0%95&all=x&lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x" rel="nofollow">gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%9D%D0%95%D0%93%D0%9B%D0%98%D0%96%D0%95&all=x&lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x</a>
sextillion (n.)<br/>
1680s, from Latin sext-, combining form of sex «six» (see six) + (m)illion.<br/>
<br/>
Т.е. их латыни.<br/>
<br/>
1 sextillion = 10 в степени 21;<br/>
1 septillion = 10 в степени 24.<br/>
Так что 6 септилионов кг или 6 секстиллионов тонн — одно и то же.
С Магомедом мы тоже тут уже говорим ;) <a href="https://akniga.org/15-luchshih-v-mire-drabbla" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/15-luchshih-v-mire-drabbla</a>
Nikosho, I have listened to a lot of books read by you, always great, and now poetry....absolutely fantastic! and so enjoyable…<br/>
I am Thankful & Grateful…
Нет-нет, обольщайтесь на здоровье, что вы! Вот только «скромность» для актёров минус, а не плюс — выходить каждый вечер на сцену «скромность» непременно помешает, тогда уж разве что в архивариусы ))) <br/>
<a href="https://dic.academic.ru/dic.nsf/litheroes/65/%D0%90%D0%A0%D0%9A%D0%90%D0%94%D0%98%D0%9D%D0%90" rel="nofollow">dic.academic.ru/dic.nsf/litheroes/65/%D0%90%D0%A0%D0%9A%D0%90%D0%94%D0%98%D0%9D%D0%90</a>
<br/>
«Three Vermars, tall and reedy aliens who looked a lot like man-sized centipedes balanced on their tails, stood next to a water cooler, shooting the breeze. They spoke Vermararian, which always sounded to Kay like a cross between Esperanto and microphone feedback. And they smelled like fresh doughnuts.<br/>
<br/>
Iggy, the senior of the triad, waved a pseudopod at Kay as he went to get coffee.<br/>
<br/>
»How they floating, Iggy? Damn, don't tell me we're out of cream again? All we got is this powdered shit?"<br/>
<br/>
Iggy chittered. Pointed at the counter.<br/>
<br/>
«Oh, yeah, thanks. I didn't see it.» He found the cream behind a box of stale doughnuts. «Thanks, Iggy.»<br/>
<br/>
Kay poured some cream into his coffee, stirred it, then looked at Edwards. «Okay, kid, you ready to roll?»<br/>
<br/>
Edwards stood there with his mouth open, staring. Kay nodded at the Vermars. «See you around, guys.»<br/>
<br/>
They gave him some feedback squeals and waved.<br/>
<br/>
Kay walked to where Edwards stood. Put one finger under his chin and pushed his mouth closed. «For future reference, this is a better look for you,» he said. «Besides, some of our clients take that open mouth as a threat, you know?»<br/>
<br/>
Edwards looked at him.<br/>
<br/>
«C'mon, kid. Let's go take a walk. I'll fill you in on what you need to know.»"<br/>
<br/>
Переведи сам и сравни.
0:20 Сказка 1<br/>
5:53 Сказка 2<br/>
9:20 Сказка 3<br/>
15:33 Сказка 4<br/>
21:35 Сказка 5<br/>
26:43 Сказка 6<br/>
<br/>
4-ый трек:<br/>
0:01 Сказка 7<br/>
4:05 Сказка 8<br/>
9:15 Сказка 9<br/>
15:28 Сказка 10<br/>
20:45 Сказка 11<br/>
25:20 Сказка 12<br/>
31:27 Сказка 13<br/>
<br/>
5-ый трек:<br/>
0:01 Сказка 14<br/>
5:08 Сказка 15<br/>
9:38 Сказка 16<br/>
13:33 Сказка 17<br/>
18:00 Сказка 18<br/>
23:05 Сказка 19<br/>
28:25 Сказка 20<br/>
35:00 Сказка 21<br/>
<br/>
6-ой трек:<br/>
0:01 Сказка 22<br/>
5:18 Сказка 23<br/>
9:58 Сказка 24<br/>
14:02 Сказка 25<br/>
18:42 Сказка 26<br/>
24:15 Сказка 27<br/>
27:47 Сказка 28<br/>
31:35 Сказка 29<br/>
36:45 Сказка 30<br/>
<br/>
7-ой трек:<br/>
0:01 Сказка 31<br/>
6:00 Сказка 32
<a href="https://tse2.mm.bing.net/th?id=OGC.8bd1fb1d64bc5e96588e546bdb8bc6f8&pid=Api&rurl=https%3a%2f%2fmedia.tenor.co%2fimages%2f8bd1fb1d64bc5e96588e546bdb8bc6f8%2ftenor.gif&ehk=PbMxXs4HPoDobfJg9n85G9CQt%2f8%2b5AkUkVlPkvpUSj0%3d" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">tse2.mm.bing.net/th?id=OGC.8bd1fb1d64bc5e96588e546bdb8bc6f8&pid=Api&rurl=https%3a%2f%2fmedia.tenor.co%2fimages%2f8bd1fb1d64bc5e96588e546bdb8bc6f8%2ftenor.gif&ehk=PbMxXs4HPoDobfJg9n85G9CQt%2f8%2b5AkUkVlPkvpUSj0%3d</a>
Да. Меня не было с месяц, но <a href="https://www.youtube.com/watch?v=az-rvbjNg98" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=az-rvbjNg98</a>
<a href="https://www.7ya.ru/article/Podgotovka-detej-k-shkole-Nevidimki-za-uglom-ili-Pod-tenyu-predubezhdenij/" rel="nofollow">www.7ya.ru/article/Podgotovka-detej-k-shkole-Nevidimki-za-uglom-ili-Pod-tenyu-predubezhdenij/</a><br/>
<br/>
А тестирование для разделения в начальной школе не только не имеет смысла, но и незаконно.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=XiSyFk_dw80" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=XiSyFk_dw80</a><br/>
<br/>
современная молодежь этой песни не поймёт, наверное…
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%86%D1%8B_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%86%D1%8B_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0</a>
<a href="http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%9D%D0%95%D0%93%D0%9B%D0%98%D0%96%D0%95&all=x&lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x" rel="nofollow">gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%9D%D0%95%D0%93%D0%9B%D0%98%D0%96%D0%95&all=x&lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x</a>
<br/>
P.S. <br/>
FN SCAR-L — «Скарлетт» <br/>
HK 416 M5-20` — «Хакер» <br/>
Это шикарно)))
1680s, from Latin sext-, combining form of sex «six» (see six) + (m)illion.<br/>
<br/>
Т.е. их латыни.<br/>
<br/>
1 sextillion = 10 в степени 21;<br/>
1 septillion = 10 в степени 24.<br/>
Так что 6 септилионов кг или 6 секстиллионов тонн — одно и то же.
and I don't.»<br/>
<br/>
переводчик не ахти…
I am Thankful & Grateful…
<a href="https://dic.academic.ru/dic.nsf/litheroes/65/%D0%90%D0%A0%D0%9A%D0%90%D0%94%D0%98%D0%9D%D0%90" rel="nofollow">dic.academic.ru/dic.nsf/litheroes/65/%D0%90%D0%A0%D0%9A%D0%90%D0%94%D0%98%D0%9D%D0%90</a>