Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

во-первых, сапог не тупорылый. Не поверишь, но спецназовцу для успешного выполнения заданий мозг нужен не меньше автомата. Во-вторых переиграл он его на своём — военном поле, на сколько помню.<br/>
<br/>
Ну так штампуй, тоже зашибать будешь. Вот и время появится. Автор не Шекспир, но даже так могут очень мало кто. Даже среди тех, кто про себя то уж уверен.
Шекспир графомания и проходняк? Данте Алигьери проходняк? Это тоже самое что сказать что Джоконда детская мазня. Нельзя говорить про шедевры классики так, лучше сказать что просто не понравилось произведение и всё. А называть классиков графоманами это очень невежественно. По поводу Лавкрафта — его книги надо читать в определенном порядке а так же стоит ознакомится с энциклопедией. Иначе будет просто ничего не понятно.
Особо понравился сонет «Сравню ли с летним днем твои черты»? Душевно очень. В центре сонета — противопоставление быстротечности жизни и вечной природы поэтического слова. Автор сравнивает красоту возлюбленной с летним днем, однако тут же отмечает, что даже летняя красота непостоянна: «Too short summer's date» (слишком недолговечен летний срок). Шекспир подчеркивает изменчивость природы, где и зной, и тучи могут омрачить совершенство. Классный сборник получился.
С юмором, но никак не фарс или буффонада. В фарс его произведение превратила некая Шэрон Элизабет Дойл, в сериале «Тайны Ниро Вульфа», что само по себе комедия, ибо как известно Вульф не переносил женщин ( удивительно что книги Стаута не запрещены в Америке). Хотя Мори Чайкин очень хорош в роли Вульфа, да и Кремер с Фрицем, да пожалуй все персонажи😁 Хотя насчёт Гудвина (Тимоти Хаттон) я для себя не решил, 50/50. Ну, нашу версию с Банионисом даже разбирать смешно — плохая комедия (при всем уважении к Банионису, Клетчатый во Флоризеле у него получился, а вот Вульф, ну никак.
«Всякий хоть на минуту, если не на несколько минут, делался или делается Хлестаковым, но натурально, в этом не хочет только признаться; он любит даже и посмеяться над этим фактом, но только, конечно, в коже другого, а не в собственной » Н. Гоголь. <br/>
Это скорее трагикомедия, а её сюжет Гоголю Пушкин подсказал. Пушкин неоднократно упоминается в «Ревизоре»: «С Пушкиным на дружеской ноге", «Ну что, брат Пушкин?» Известен отзыв Николая I: «Ну и пьеса! Всем досталось, а мне более всех». В «Ревизоре» Гоголь решил «собрать в одну кучу всё дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем». Язык комедии очень красочный. Моя любимая комедия Гоголя, всегда с удовольствием смотрю постановки, последнюю уже давно, в постановке С. Арцыбашева, там Городничий был особенно трагичен (А. Лазарев).
Во-первых, эротические сцены — это не то, что сексуальные. Во-вторых, описаны они с чувством меры, без ложного ханжества, но достаточно целомудренно. И, наконец, в-третьих, Джульетте, согласно Шекспиру, было неполных 14, а Ромео был ненамного старше. То есть они были примерно ровесниками героев этой книги.
Рассказ о невинной женщине, ставшей невинной жертвой клеветы и убитой своим ревнивым мужем мужем — «Отелло» Шекспира, но можно и «Маскарад» Лермонтова.<br/>
Роман о женщине, изменившей своему мужу, но в конце — покончившей с собой — «Анна Каренина» Толстого, но можно и «Мадам Бовари» Флобера…<br/>
И так далее…
Довольно-таки интересная тенденция – как ни хороши отдельные переводы, писатели и поэты снова предпринимают попытки, возвращаясь к оригиналу, завороженные загадкой творчества Байрона, Гюго, Гёте, Шекспира. Сталкиваешься с парадоксом: «А что лучше читать?». Точно выскажутся тонкие знатоки. В данном сборнике плавно, изящно и легко ведется повествование. Понравилось.
переводчик или декламатор интерпретируют произведение и перекладывают своё личное видение, добавляет нюансы, если это известная личность, как Маршак, то его переводы узнаваемы. Они как бы получают «авторство», самостоятельность. Киплинга, Шекспира, Стивенсона — мы узнаём и отличаем Самуила Яковлевича от остальных переводчиков. <br/>
Озвучание тоже передано в своей манере.
Комедия… Да уж…<br/>
Хотя сюжет интересный, интригующий и юмор присутствует.<br/>
Но после прослушивания остаётся горькое послевкусие.<br/>
«Только в сумасшедшем доме мы ещё свободны. Только в сумасшедшем доме мы ещё можем спокойно думать. Там, в свободном мире, наши идеи — это разрушительная сила»
Ну и комедия)))) Все манеры того времени разукрашены чудесно) Вот, кстати, похоже, с того времени и пошла неразбериха в отношениях между чинами… Не нужно было им, «генералам» сближаться с «народом»: может и удалось бы, не так, окончательно, разрушить всю Россию… Чтец великолепный!!! Спасибо огроменное!!!
Спасибо Вам отзыв. Я с очень сомневался на свой счет, когда брался за озвучку такого сильного рассказа. Ведь стоит только самую малость сфальшивить, и все будет испорчено. Ведь ни для кого не секрет, что самая смешная комедия — это плохо сыгранная трагедия. Ну и наоборот))
Очень и очень не зря к «Комедия» прибавили «Божественная»! Это просто потрясающе!!! <br/>
Про сноски — полностью согласна с предыдущим комментатором, на мой взгляд они необходимы. А благодаря Евгению, они очень уместно вливаются в книгу, никакого дискомфорта не заметила.<br/>
И книга, и прочтение — БРАВО!!!
Спасибо за замечательное озвучивание книги. Получила большое удовольствие от прослушивания. Насчёт негативных комментариев даже не стоит париться. Просто есть люди которым нужно сбросить свой негатив. Книга из данного жанра очень понравилась.И вы один из лучших чтецов.Еще раз спасибо за хорошее настроение.Будто посмотрела интересную комедию.
Гг такой додик ппц… То демонстрирует невероятную гениальность и остроумние, то откровенную глупость, теряясь в ситуации изображая недопонимание… Его удача сработала и закинула в то пространство, а он собственноручно спровоцировал выброс его оттуда. 🤦🏻‍♂️ Хотя мог первее всех ништяки собирать. Финита Ля Комедия.🗿
Гротеск и шизофрения в одном флаконе, логику искать бессмысленно, а вообще смешно, тем более когда начитано таким голосом))) мне постоянно на ум приходила романтическая комедия «В пролете», где главный герой сочинял арию для мрачного вампира пока не понял что это комедийный персонаж для кукольной постановки :⁠-⁠)
Думаю, кому-то могли не понравиться: 1) некоторая предсказуемость (понятно, что это комедия, а не детектив, но от самого этого ощущения может стать скучно), 2)общая пошлость ситуации и/или персонажи — все эти подвипимшие люди, измены и т. п.<br/>
Меня этот рассказ прям порадовал)))
Если и комедия, то печальная. Вечные отношения отцов и детей, жен и мужей, все не просто. Главному герою приходится решать сложные задачи довольно своеобразным способом, но хорошо, что хорошо кончается, а тут именно так. Актеры молоды, голос Любови Добржанской не узнать, спасибо за спектакль.
Уа-ха-ха-ха!!! Эпический, просто божественно недосягаемый исполнитель! Не смог до конца дослушать, свело лицевые мышцы и надорвал живот от дикого ржача. Какой юмор, какая сатира, этот Мидас от озвучки способен превратить любое, даже самое слёзовыжимательное, произведение в феерическую комедию!!! БРАВО!!!🤣🤣🤣
Спасибо! В начале и примерно до 80% Тонака раздражает своей глупостью, но потом привыкаешь и становится даже интересно, А озвучка на высоте и это пораждает желание продолжать. Относитесь к этому ранобэ как к комедии. Тонака специально сделан глупым и извращённым как и вся его компания. Всё не одназначно изначально и тот старик аристократ самый яркий пример. Сначала кажется мразью, но потом лучшие ощущения.
Прямой эфир скрыть
Дмитрий Боргир 8 минут назад
Ох уж эти «авторки».
Alex 16 минут назад
Рассказ не зашёл от слова совсем( не ощутил даже доли хорошего, циничного черного юмора, что ранее отмечал у Матесона…
svetahappist 26 минут назад
Не могу слушать этого чтеца. Ударная интонация, это нечто 🤦🏻‍♀️
Твой Бог 31 минуту назад
Причина — вопрос 2-й, а 1-й — то, что слушать противно. Поэтому я выбрал другие озвучки, например, Козия или Кирсанова
Diablo Ракузан 33 минуты назад
К вашему вниманию адреналин начал озвучивать вторую книгу
Lara11 37 минут назад
Это описано здравоохранение начала 2000 х. Сейчас делают операции бесплатно, мне сделали год назад и кучу...
Ai Koshka 1 час назад
я что поплакать прихожу
ckeifkrf 1 час назад
Согласна с вами. Очень хочется дослушать, но терпение на исходе, жутко раздражает чтица, как то у нее все чрезмерно.
vakla1 1 час назад
Наглая чтица!
Наталья Лосева 1 час назад
А дальше?.. Неужели это всё? И человечеству кирдык? Ильяс, Рома, давайте продолжение! Ну нельзя же так, мы должны...
Dori 2 часа назад
Ну это если сравнить с тобой, допустим ты ростом 180, и в тебя что-то влетело и ты мощно ОТЛЕТЕЛ, на 1мм, как ты...
Олег 2 часа назад
Ну да, бизнес это испортит — как он портит вообще все. Но из того, что ножом можно убить, не следует, что ножи нужно...
LaRon 2 часа назад
аудиокнига сама по себе неплохая, хотя и короткая, но озвучка ужасная
marivas135 2 часа назад
Словоблудие не меняет сути
Ольга Сарапкина 3 часа назад
Безумная медицина Томас Моррис. Тоже весёленькая)
Aleksan_Vil 3 часа назад
ну так… в принципе интересно
Valery Buzolin 3 часа назад
Англичане в курсе?
Татьяна Мезина 3 часа назад
Понравился рассказ. Спасибо!
Аркадич 3 часа назад
Тем более. Это только подтверждает то, что я сказал в своем комментарии.
M A 3 часа назад
Сколько таких Берт! Если бы все родители думали прежде всего о детях и их счастье, может быть мир был бы лучше? А...