Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Огромное спасибо Николаю Кобзеву за озвучку и смелость! Именно так и таким голосом надо читать прозу В. Сорокина. <br/>
«— Вы всегда пишете о дерьме? — спросила Сорокина девушка-интервьюер.<br/>
<br/>
— Нет, — ответил писатель, — я всегда пишу о русской метафизике». Ну разве не блестящий исчерпывающий ответ писателя!?.. Мне странно, что многие люди воспринимают его постмодернисткую иронию так «нахлобучившись»серьезно!? Нет, ну правда?! В русских сказках например Баба яга, хочет сожрать братца Иванушку, и это для детей, но вы же не воспринимаете это всерьез? Определить, что такое антиэстетизм, не совсем просто. Для искусства, вообще говоря, нет предметов, которые были бы запретными, поскольку оно, начиная с волшебной сказки и занято именно исследованием того, как табу нарушаются, превращаясь в абсурд. Тексты Сорокина направлены против дискурса литературы и искусства, как и авангардистское творчество. Противостояние литературе осуществляется у Сорокина за счет того, что его «фантасмагоричные тексты» демонстрируют самоуничтожение дискурса, в который они включены.
Слушаю Пушкина в очень достойном исполнении Джахангира и вот какими мыслями хочется поделиться. <br/>
Я считаю, что талант писателю, поэту дан свыше, как даются ум, здоровье, красота… то есть человек их не выбирает. Уж что досталось, то досталось. Или совсем немного или огромный, великий дар! Вот у Пушкина — кто бы спорил — такой великий дар. Его можно слушать бесконечно… на мой вкус. И стихи, и прозу. Слова льются, как прекрасная мелодия. Это великое богатство нашей, мировой литературы. <br/>
<br/>
А вот сюжеты, содержание прозведений, как стихотворных, так и прозы, это уже не свыше послано. Это мысли и чувства самого человека. Ну, возможно, свыше и даются сюжетные идеи… но они обязательно проходят через личное восприятие человека, писателя…<br/>
<br/>
Проще говоря, я с наслаждением слушаю и читаю Пушкина, но не все его мысли / можно сказать — мораль произведения / вызывают у меня отклик в душе.<br/>
Вот как-то так. <br/>
Спасибо, Джахангир. 👍
Книга просто замечательная, высококачественный иронический детектив, да ещё английский! К сожалению, прочтение сильно подкачало, на мой взгляд. Читает Алексей Ковалёв, голос красивый, дикция четкая, но… очень трудно улавливать смысл слушаемого, каждое слово исполнитель читает отдельно, ощущение, что он не следит за сюжетом, а просто читает слова, поэтому непонятно, где кончается одно предложение и начинается второе. Редкий случай, когда исполнение мне категорически не понравилось. Обязательно хочу почитать и другие книги автора, восемь из них есть на русском языке, и читать буду, конечно, в тексте. Плюс поставила исключительно книге.
В любой стране, в любом городе, в каждой школе, в каждом классе есть изгой.<br/>
Переходный возраст — это сложно, а если есть отклонения или отличия от сверстников- это становится проблемой. Проблема кажется ребенку неразрешимой. Он терпит насмешки, старается быть невидимым, выступить на классном часе — неразрешимая задача.<br/>
<br/>
Книга мне понравилась. Вместо английских имен, легко можно подставить русские имена и будет «Коля из 5 «а» класса, школы №1»<br/>
Слушается легко и кажущиеся лишние описания и подробности, проходят незаметно.<br/>
Озвучена на 5+ Спасибо.
Агата Кристи, как всегда, великолепна, слушать — сплошное удовольствие, особенно, если чтец или чтица хороши, понятно, кто привык к детективам со стремительным развитием событий, жестким сюжетным поворотом, кровавым сценам с красочным описанием этих сцен, старушка Кристи кажется скучной, салонной, несколько манерной, а я — любитель детективов широкого спектра, читаю или слушаю с удовольствием любые детективы, лишь бы написаны были грамотно, с искоркой таланта, со знанием своего дела, да и просто интересно, и поверьте, Агата Кристи, все-таки по праву носит имя «Королевы детективов», и потом это — чисто английский детектив.
Блин, чтец ухитрился испоганить хорошую книгу своим «чтением». Вместо обычного чтения целых 49 часов (!!!) голосит в стиле «то как зверь она завоет, то заплачет как дитя». Вдобавок почти все имена почему-то произносятся через жопу — на английский манер, с ударением на первый слог… Но при этом гвардия кобАльтовая :))<br/>
В имени Шаллан этот kris@to подчёркивает сдвоенное «л». Ну как если бы кто Иисус произносил не Исус, а Ииисус :) <br/>
Короче, несколько раз пытался послушать, но уже через несколько минут терпение кончалось, чтеца хотелось прибить.
«Театр у микрофона» тоже слушала с удовольствием. Но к детективам Чейза, и не только его, я отношусь как к развлечению, отдыху, несерьёзному чтиву… не вижу в них посыла "… нести «разумное, вечное»..." скорее наоборот — не вляпаться в какую-нибудь историю. ))) <br/>
Я, к сожалению, не владею английским и не могу судить о чистоте речи героев Чейза… но не думаю, что их речь была литературна. <br/>
Мне нравится, как Сергей Ларионов читает Чейза, Вам не нравится ))). Не вижу в этом никакой проблемы. <br/>
Спасибо за общение, Ольга.
С одной стороны, довольно интересное повествование, отлично прочитано. Однако к истории имеет крайне слабое отношения. Это не 11 век. Конечно, вставлены имена королей и известных лиц из 11 века, однако описано английское общество примерно эпохи Тюдоров. В 11 веке англо-саксонское королевсто было на совершенной иной ступени развития, как и общественное сознание англо-саксонского общества. Да и Персия – фантастическая. Многовато евреев и как обычно перекос в сторону еврейских «добродетелей».<br/>
В общем, имеет смысл читать как сказку, и не пытаться соотносить эту историю с реальностью той эпохи.
Замечательная книга о взрослении! Согласна с Quad Cat, героя можно сравнить с Адрианом Моулом и Энси, персонажем романа «Здесь был Шва». Ещё Джейсон похож на Чарли, героя романа «Хорошо быть тихоней» (настоятельно рекомендую, хотя озвучивает другой чтец). Но в отличие от вышеупомянутых книг данный роман более жёсткий. Без издевательств, смертей и несчастных случаев здесь не обошлось. Жестокость школьников перешла все границы. Ещё я получила полезную информацию о Фолклендской войне. Английский юмор приятен, есть отсылки к книгам, фильмам и музыке, а сколько цитат! Чтец Игорь Князев великолепен!
Извините, решила «встрять». Все эти различия, о которых вы так яро спорили, вполне допустимы при художественном переводе. Предмет спора смешон, т.к. английский текст довольно примитивный, а тут все та-а-ак спорят… <br/>
Часто я слышаю в недублированном фильме наложенный русский перевод и одновременно приглушенный анг. текст, и иногда кажется они говорят разные вещи. Аж смеятся начинаешь. Это особенно касается диалектов. А потом подумаешь: если передавать не только смысл, но и характер персонажа (т.е. подыскать аналогичные для этого персонажа выражения из русского сленга), то переводчик правильно поступил.
Вообще-то по правилом перевода переводятся имена нарицательные, а имена собственные оставляют «звучать так же»только написав языком перевода (в данном случае — кириллицей). <br/>
Т.е. русское название кинотеатра «Космос» надо перевести на английский не «Space», а «Cosmos».<br/>
Исключение составляют имена собственные, которые уже имеют название на языке перевода (например в переводе с французского Париж, не Paris (Пари) — столица Франции имеет свое название в русском).<br/>
В художественном переводе возможны отступления от этого правила, но на усмотрение переводчика. <br/>
На мой взгляд Амбер звучит довольно неплохо.
Который раз слушаю эту книгу и каждый раз ржу до слёз и мысленно жму руку переводчикам!!!<br/>
То, как говорят накмакфиглы, в переводе на русский, у меня, всяко, мальца вызывает восторгания от их, переводчиков, таланта!!!<br/>
Ржунимагу!<br/>
(перевод стиха/песни королевы накмакфиглов/, а точнее — замена английских строк уже готовыми меня просто покорила, даже захотелось почитать те стихотворения, из которых они взяты, что несвойственно для меня)<br/>
Перевод — потрясающий!!!<br/>
Ну и без Капитана Абра (R.I.P.) эта книга бы так не прозвучала, как мне мнится…
Отлично прочитано. Ни разу не смущают «неправильные» ударения. Насчет ШерлОка Холмса, могу напомнить, что в замечательном советском фильме тоже было несколько сцен когда произносили именно так. Английский как и все остальные языки изменчив, насчет произношения, в том числе, так что особенно не переживайте, если вас это в принципе, не смущает. А так сразу слышится замечательная советская школа озвучки. Никакой тебе отдышки. Не 100 склеек на 2 минуты. Я лично, просто «проваливаюсь» в повествование, как будто смотришь фильм, а не слушаешь книгу. Всем любителям качественной озвучки очень рекомендую!
Еще когда изучала английский язык, читала книгу на английском языке. Эта книга одна из тех книг, которые остаются в сердце на всю жизнь! Приключения Тома Сойера – это не просто история о мальчишеских шалостях и приключениях, это целый мир, полный юмора, мудрости и трогательных моментов. Каждый раз, перечитывая ее, находишь что-то новое и удивительное. Марк Твен – настоящий мастер, способный заставить смеяться, задуматься и мечтать. Эта книга напоминает о детских мечтах, дружбе и той беззаботности, которую мы так ценим. Спасибо за возможность вернуться в этот мир!
очередной супермен, попавший в тело подростка)))))<br/>
Уж и на гитаре он там лучше всех играет, и кучу народа раскидывает одной левой, и английский знает так, словно он там родился))))<br/>
И физику лучше всех знает… да вообще все знает… имеет суперспособности… и все такое прочее))<br/>
<br/>
Ну почему никогда попаданцем не оказывается… простой плотник? Слесарь? Уборщица из больницы или школы? Грузчик?)<br/>
Все время только супермены туда попадают))<br/>
<br/>
хотя да… о чем тогда писать в книге, если туда попадет грузчик или уборщица?)
01 15 01 сплошная политика. Ну почему писатели так стремятся навязать свои полит взгляды или упорно читают морали как нам себя вести. Им в голову не приходит, что они сами не образец для подражания, часто ошибаются или просто продажны, за что заплатили о том и пишут. Очень неприятна эта часть повествования и, на мой взгляд, ненужная, портящая книгу. А так книга интересная, чтец хороший.
Современные писатели частенько в своих произведениях затрагивают тему грязного белья, но если, за ныне здравствующих можно получить (от них, здравствующих) по рукам, да и не только по рукам, то за живших в другой эпохе ничего не будет (кроме обсуждений на нашем сайте например). <br/>
Это касается не только искусства, но и политики. <br/>
Если бы в рассказе не было имен, то он понравился бы гораздо большей аудитории.
Очень грустное и трогательное произведение, основную мысль которого, на мой взгляд, можно выразить библейской фразой «возлюби ближнего своего..». <br/>
Такие книги, действительно, не забываются и оставляют след в душе читателя. И лишь немногое писатели способны на такое, Страут способна. <br/>
Но роман «Оливия Киттеридж» мне понравилась больше, читая его я плакала ;( а это редко со мной бывает… <br/>
Очень хороший перевод, хорошее прочтение, приятный голос. <br/>
Спасибо
я читал эти книги. трилогия озвучена, но это не все книги там их вроде 6 книг. последние не переведены на русский язык. эти книги не легкое чтиво, это драма. в такой сюжет другие писатели добавляют юмор и получается банальная фентези. но книга хорошая, озвучка тоже., книга не для каждого. сюжет не линейный, но местами предсказуемый, а иногда поворачивается совсем не как предстовляеш. еще раз говорю, это драма.
Вот лучше совсем не читать наших фантастов. После братьев Стругацких, после Александра Беляева такие рассказы не заходят ни по форме, ни по содержанию. Начинаешь понимать почему наши писатели становятся общепризнанными во всём мире. Глубина и многомерность, многоплановость и душевность, прописанные с ювелирной точностью характеры героев, психологические портреты. Непредсказуемые оригинальные сюжеты- всё это литература высшей лиги. Горжусь и пользуюсь в тяжёлые времена, как изысканным десертом и драгоценностью.
К аудиокниге: Дик Филип – Разиня
Прямой эфир скрыть
Irina Sawitskaha 8 минут назад
Слушаю уже по второму разу и наслаждаюсь!
Алексей Шуляков 13 минут назад
Там есть возможность ускорять или замедлять скорость воспроизведения, Я слушал на +20% от оригинала, но можно и...
Марат 25 минут назад
Войнович говно, не надо в список
tiratore78 41 минуту назад
Твой всегда?
Gleb Deni 1 час назад
Для того чтобы это понять, нужно пожить.
Leonid Zhmurko 1 час назад
С Днём Рождения! Мирного неба, это сейчас актуально, как никогда. Всех благ. И с Новым годом.
Classic 1 час назад
Это не я сказал… ))) С Новым Годом! ))
Оксана 2 часа назад
Интересная история, но есть несколько непонятных и нелогичных деталей. Чтец прекрасен🌻
Марина 3 часа назад
Провокация здесь не ради эпатажа, а способ вытащить скрытое напряжение. Если комментарии оказываются такими...
Ustinovaanna 3 часа назад
И кто убил или убила?
Антонио 3 часа назад
Улетели… А на всех остальных плевать… вот так и бывает)))
angel61872 5 часов назад
к сожалению на 70% состоит из воды, событий почти нет, а описания морщинок на подбородков и тому подобного,...
Porfirij 5 часов назад
«Если ...», и далее по тексту
FUCSHIALZ KKK 5 часов назад
Открыли портал в детство… НИЖАЙШИЙ ПОКЛОН МДС — ФОРВЕР
Solidago 6 часов назад
Овен? Как-то у меня зафиксировался другой знак, Козерог или Водолей. Но неважно. С наступившим 2026! Пусть Вам легко...
Павел Чернов 6 часов назад
Новиков, ты петухом был, петухом и остался. Тошнит от этой надменности, в каждой строчке прослеживающейся. Чем...
шenom npocmamы 6 часов назад
а днями слабО? Наушники давят?
Данила Иванов 7 часов назад
Я не знаю, почему некоторые тут говорят, что озвучка плохая. Настоящий аудиоспектакль силами, как я понял, одного...
FUCSHIALZ KKK 7 часов назад
МЕГАКРУТЬ ЭПИЧЕСКАЯ (!) ЗДОРОВСКО
Александр 8 часов назад
Великолепный юмор автора прекрасно доносит Юрий Заборовский