Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Рейтинг
9.08 из 10
Длительность
23 часа 59 минут
Год
2018
Альтернативные озвучки
Описание
В историю мировой литературы английский писатель Артур Конан Дойл (1859—1930) вошел как создатель Шерлока Холмса, гениального сыщика с Бейкер-стрит, 221-б. Приключения Холмса и его друга доктора Уотсона вот уже более столетия приковывают внимание читателей всего мира. Само имя Шерлок Холмс стало нарицательным. И это не случайно — рассказы и повести об этом бессмертном герое отмечены всеми достоинствами первоклассной беллетристики: богатой выдумкой, безукоризненной интригой, точной и легкой манерой изложения, а сам герой являет собой идеал рыцарственного борца со злом, воплощенным в преступлении. В настоящий том включен сборник рассказов А. Конан Дойла «Записки о Шерлоке Холмсе» (1892—1893). В последнем из них автор заставляет своего героя погибнуть от руки его лютого врага профессора Мориарти.
Другое название
The Memoirs of Sherlock Holmes [ориг.]; Воспоминания о Шерлоке Холмсе

29 комментариев

Популярные Новые По порядку
Вероятно, чтец — немного нонконформист в плане некоторых ударений и буквы ё(е)
Более того, он читает Уотсон, а не Ватсон. Но, справедливости ради, надо сказать, что это не ему так хочется, а, наверное, читает старое издание. У меня в библиотеке есть такое, 60-какого-то года, где в переводе — Уотсон.
А в целом, читает профессионально. Но слушать непривычно, это да.
Ответить
Ф.И.О.
В старых переводах Уотсон, а не Ватсон. Сам с таким переводом сталкивался в Собаке Баскервиллей.
Ответить
Иван Грозный
Ну Уотсон — как раз правильней, с точки зрения лингвистики, мы просто привыкли к Ватсону. Но как ШерлОка вы оправдаете?))
Ответить
Иван Грозный
Уотсон и звучит как-то правильнее, что ли. Лёгкое, протяжное ууоотсон, это вам не лающее «Ватсон»!
Ответить
Ф.И.О.
В издании (годов 2000-х), которое я читала, наоборот было написано, что раньше писали Ватсон, а мы мол умные пишем Уотсон. Врали, значит
Ответить
Сергей Зокеров
И не говорите! Все умные и все врут!)) Особенно в 2000-х. Софистика сплошная кругом))
Ватсона мы не отдадим! Пусть хоть трижды правильно Уотсон. Это дело вкуса..., ну, т.е. слуха)
Ответить
Сергей Зокеров
Фигню в издании написали. Держу в руках книгу, «Собаку Баскервилей», 1978года, волгоградское изд, тир. 300 000экз, сиреневая обложка.
Имя героя — Джон Уотсон.
Ответить
Ф.И.О.
В старых книгах, которые в детстве читала было Уотсон.
Ответить
Ольга Н-А
Но да, ШерлОк это сильно, слушать невозможно. ((
А так хотелось дать ребенку послушать, а то ж прочитать никак не осилит.
Ответить
Ф.И.О.
Я вот тоже привыкла к Ватсону и книжки в детстве читала и фильм смотрела. А вон дочка сказала, что правильно Уотсон, так как она учит английский язык и там указано как правильно.
Ответить
Мальвина Ким
Уотсон и Ватсон — это разные транскрипции. И то и другое правильно. Транскрибировать идеально с одного языка на другой не получится. Всегда будут искажения.
Ответить
ШерлОк?
Не смогла долго слушать. С ударениями просто беда.
Ответить
Людмила Шевцова
Мне тоже по ушам резануло, не могу терпеть…
Ответить
Ваня
уши надо беречь, они вам пригодятся. есть много замечательных чтецов и книг ими озвученных.
Ответить
Людмила Шевцова
Не переживайте! Ето только в предисловии. Слушаю знак четырех, хорошая озвучка.
Ответить
продолжительность 23 часа 59 мин. Не могли еще минутку протянуть?))
Ответить
Hutchings
Не протянуть, вот что они забыли!
youtu.be/ApnXYVhdD_U
)))))
Ответить
Еееей, никакого Ватного Уотсона 8) Привыкла к современному уже устоявшемуся В, но Уо таки приятнее изнакомо так)
К шерлОку в аудиокниге не сколько привыкаешь, но он трансформируется через какое-то время в адекватного. Есть спорные ударения, да.
Но это мелочи. А главное вот это погружение в Книгу детства! Именно такого я и читала! И озвучка сюда очень подходящая, такая породистая советская, те самые потрясные голоса чрезвычайно профессиональных советских дикторов с их фирменной интонацией. Уууууу, прекрасно, это просто прекрасно, спасибо!
Ответить
Классная книга
Ответить
Среднячок прочитано, а так всё понравилось
Ответить
Начитано прекрасно, дикция отличная. Было тяжеловато долго слушать из-за качества ‘советской’ записи.
Ответить
ШерлОк, ДжонАтан, через рекУ. Кровь из ушей пошла, чтец жесть
Ответить
Вот оно!!! Тот самый, знакомый с детства, самый лучший перевод! С тех пор каких только вариантов перевода ни читала а лучше этого — не встречала. Даже те самые несчастные ударения (подчас самые забавные, вроде тИгрёнок, нувОриши и тп) не портят ощущение, потому что прочитано с большим артистизмом, и у чтеца очень приятный тембр голоса. Однозначно лайк и жаль что всех остальных рассказов в таком же переводе не начитано
Ответить
Narmina Kazimova
А чей перевод? Шабловской, Жуковой, Лившиц… может Ильфа, много кто переводил)?
Ответить
Alex
Литвиновой и Волжиной
Ответить
Narmina Kazimova
Ну и кому жаловатся сейчас???(((( альтернатива потомкам сэра Артура…
Нармина у когото Ватсон у кого- то Уотсон В оигинале читать не все могут, да и зачем это надо переводов куча я с с десяток вспоминаю, На мелочь закрываем глаза либо едем на Беёкер — стрит 221 бис))
Ответить
Alex
Согласна. Но вот именно этот перевод приводит меня в восторг. Так приятно узнавать формулировки, которые с детства наизусть помню. «Человек, обращающийся с часами, стоящими пятьдесят гиней таким беспардонным образом, аккуратностью не отличается» и другие, которые слово в слово запомнились… Донельзя приятно)
Ответить
Извините, но слушать как чтец каверкает слова, буд-то специально ставит ударения не туда, это выше моих сил…
Ответить
Прямой эфир скрыть
Алина 2 минуты назад
Странно, но в годах 2000 я читала, точно не помню где, но, кажется, в каком-то сборнике, посвященном встречам с...
RADIK02011981 2 минуты назад
БЛАГОДАРЮ.
Elleg 4 минуты назад
Лавкрафтщина )
Leda 7 минут назад
Комментарии для того что бы кгижкку обсудить и рассказать понравилось, не понравилось, а не деля того что бы грызню...
Ni_kvas PNZ 12 минут назад
Напротив, чтец показался невероятно унылым как по голосу, так и по интонации… Слушать не смог.
Oleg Borisenko 22 минуты назад
Крутобок Огнегрив и Пещанноя Буря Как Рон Гари и Гермиона
Ольга 22 минуты назад
Слишком назидательная идеология советского времени. И старики обязательно все хорошие, и молодежь «с гитарами» —...
Грязный Джо 24 минуты назад
Сегодня ем я, завтра ты, а он в среду XD
Dusha Sveta 26 минут назад
Озвучка из клозета… и эта музыка… Зачем? Почему она громче голоса?
Vladimir Berdyshev 27 минут назад
штурмОвки //Из содержания книги, посвященной войне, вполне ясен ее драматизм…
Грязный Джо 32 минуты назад
не заметил никаких философствований почему-то.
Виталий Костышин 34 минуты назад
Ну такое… Совок почти не помню, поэтому особо и не зацепило.
Elleg 37 минут назад
Редко сейчас встретишь просто рассказанную историю из жизни. Без подтекста, морали и т.д. Люблю Моэма.
Ela Novikov 44 минуты назад
Огромное спасибо автору за такое прекрасное озвучивание такой драгоценности!!!
Вася Пентелин 1 час назад
Хорош эксклюзив. Много лет уже Князевым озвучен.
1108 1 час назад
прослуша 8 мин. ни о чём. выключил
Господин Сергей. Вы утверждаете, что живете в Израиле. Сомневаюсь сильно. Причина — Вы неграмотно пишете, это...
Юрий Симоненко 1 час назад
Все-таки, нашел я в себе силы послушать озвучку Андрея М. Во второй книге дебильные интонации его почти исчезли (или...
Theodore Kornale 1 час назад
Что-то все хвалят чтеца, а мне не понравился, хотя, безусловно, спасибо ему за труд. Конечно, существуют озвучки...
Юлия 1 час назад
Чудесная сказка! Отвлечься от реальности или слушать на ночь — самое то) Озвучка от BIGBAG просто бесподобна! Спасибо...
Эфир