Произведение мне понравилось, несмотря на уж ооочень неторопливое повествование. Подробно описан быт семьи среднего класса, их манера разговаривать, было интересно и поучительно. Великолепное прочтение, спасибо!<br/>
Удивило устаревшее произношение некоторых слов: лехше, коришневый и тд., забавно. Думала, что так уже нигде не говорят. <br/>
Во многих английских детективах прошлого-позапрошлого века встречаю пренебрежительное отношение к полиции со стороны обывателей; интересно, почему так? Они же служащие Короны, почему их не уважают?
Ник он и в африке ник.<br/>
Я про ваш ник ничего не говорю, чем вам мой не угодил?<br/>
А объективную критику, нужно воспринимать беспристрастно.<br/>
Вы. что ли, переводили? В таком случае имею для вас рекомендацию: подтяните русский язык. Не смешивайте его с английским, в котором в зависимости от контекста или обстоятельств, значение одного и того же выражения может переводиться по разному.<br/>
На РУССКИЙ язык, конечно.
Книги Фрая лучше читать в оригинале. Никакой перевод не способен передать настолько превосходное владение английским языком, настолько тонкую игру слов. Впрочем, надо отдать должное то ли переводчикам, то ли самому русскому языку: стиль и содержание некоторых фраз переданы достаточно точно. Что касается гомоэротики, то а): любители морщить носик могут идти мимо вообще всего корпуса мировой литературы за последние два столетия; б) гетероэротика также присутствует (sic!); в) книга-то не об этом.
Ну почему же? <br/>
Рассказ не хуже других мистических, вдобавок здесь рассказано о повадках английских гопников и беззащитности приличных англичан перед ними. А тягомотина в начале — чтобы показать, как мерзкие быдло-гопники разрушили покой и уют в любимом баре героя. И как потом были наказаны.<br/>
Ну и очень осторожный герой — постоянный персонаж этого автора. В другом рассказе, в поезде, он боялся «обезьянок», здесь боится обезьянок другого рода, и собачку.
О чем вы, что не принадлежит кому? Как это взяли что-то не принадлежащее русской культуре и вдруг переделали на принадлежащее? Плагиат, что ли? ))) Гамлет вообще принадлежит какой то культуре, английской, что ли? А сам был вообще датчанин. А потом размножился ещё больше. И русский, и североамериканский. Может быть даже есть африканский. Вроде Отелло. Тоже неизвестно к какой культуре принадлежит… А Дон Кихот, вообще мура. Понятно, испанский, что с них взять.
«Где родился- там пригодился»<br/>
«Счастье всего мира не стоит одной слезы на щеке невинного ребёнка». И стоило переезжать? Жили в Туркменистане, сама по русски не понимает, как с детьми то разговаривала? Обделили детей, и туркменский, и узбекский языки могли бы знать, ещё русский с английским, полиглотами могли бы быть, цены бы им не было на родине. А в чужую страну, где их не хотят видеть лезут, писщат да лезут.
Простите, не очень понимаю количество восторженных комментариев по поводу чтицы. Очень тяжело слушать: интонационно совершенно неправильно читает, паузы там, где их быть не должно, какие-то заминки, оговорки, неправильно прочитанные окончания, повышение/понижение интонации не в тех местах… Только тембр приятный. Благодаря ему выдержала 24 процента книги, дальше не могу. Ощущение, что Агния не знает текст, читает с листа, но неумело. Очень жаль. Люблю такие чисто английские детективы.
Сегодня 5 сентября исполняется 205 лет классику русской литературы, одному из крупнейших поэтов второй половины XIX века, блестящему драматургу, писателю и переводчику, создателю великолепной любовной лирики Алексею Константиновичу Толстому.<br/>
По матери он был правнуком Кирилла Разумовского, президента Российской Академии наук, основателю графского и княжеского рода Разумовских, по отцу — потомком старинного рода Толстых. Однако после его рождения в семье произошёл разрыв — мать забрала шестилетнего Алёшу и уехала в своё имение и больше к графу Константину Петровичу Толстому не возвращалась. Воспитателем Алёши стал брат матери — писатель Алексей Алексеевич Перовский, более известный под своим литературным псевдонимом Антоний Погорельский.<br/>
Будущий писатель считал своё детство очень счастливым. Только светлые воспоминания остались у него об этой поре жизни. Наделённый живым воображением, мальчик привык мечтать в окружении природы. Эта мечтательность затем переросла в ярко проявившуюся склонность к поэзии.<br/>
В 1827 году Алексей с матерью и дядей побывал в Германии. Там познакомился с Гёте, разговаривал с ним, даже получил подарок — обломок бивня мамонта, украшенный собственноручным рисунком поэта. А поездка в Италию запомнилась знакомством с великим художником Карлом Брюлловым, который позднее напишет портрет юного Толстого.<br/>
В 1838-39 годах Толстой живёт заграницей в Италии, Германии, Франции. В это время он на французском языке пишет свои первые рассказы «Семья вурдалака» и «Встреча через триста лет», которые будут опубликованы только после смерти автора.<br/>
В 1841 году состоялся его первый дебют — под псевдонимом Красногорский опубликована мистическая повесть «Упырь», первое русское произведение на «вампирскую» тему. Повесть заслужила одобрительную рецензию Белинского. С 1854 года Толстой систематически печатает свои стихотворения. Большинство из них проникнуто любовью к земной жизни, к русской природе и родине. Шедевром его любовной лирики принято считать стихотворение «Средь шумного бала, случайно ...», ставшее известным романсом, музыку к которому написал П. И. Чайковский.<br/>
В 1954 году в журнале «Современник» впервые появились стихотворения и литературные пародии Козьмы Пруткова. Эту занимательно-сатирическую фигуру Толстой создал совместно с братьями Жемчужниковыми Алексеем, Владимиром и Александром. Наиболее блестящие афоризмы Козьмы Пруткова принадлежат как раз перу Толстого: «Зри в корень!», «Если хочешь быть счастливым, будь им», «Где начало того конца, которым оканчивается начало?».<br/>
К Толстову приходит литературная слава, его стихи пользуются успехом. Писателя увлекает русская история, «смутное время» и эпоха Ивана Грозного и он создаёт исторический роман «Князь Серебряный», который пользовался большой известностью ещё при жизни писателя. Высшим достижением Толстого считается драматическая трилогия «Смерть Иоанна Грозного» (1866), «Царь Фёдор Иоаннович» (1868) и «Царь Борис» (1870). Пьесой «Царь Фёдор Иоаннович» было ознаменовано открытие Московского Художественного театра в 1898 году. Трагедия «Смерть Иоанна Грозного» шла с успехом в Александрийском театре. «Царь Борис» ставился на сцене столичных и провинциальных театров.<br/>
Последние годы жизни Толстой тяжело болел. Не находя спасения от страшных головных болей, он начинает применять инъекции морфия, от передозировки которых умер в 1875 году. Писателю было 58 лет.<br/>
Всему настал покой, прими ж его и ты,<br/>
Певец, державший стяг во имя красоты.
Удивительно здесь встретить старого советского писателя Льва Кассиля, кого помню ещё со школой программы, какой то рассказ про пионеров из школьной программы! А тут он в авторах фантастики! Интересно будет послушать что это- ирония авторов сборника или нечто иное!!)))
Сколько боли и грусти в тексте. Боль писателя за своих героев ощущается в каждом слове. И это передается нам слушателям. Прочитано очень неплохо, кроме ивритских имен и названий местности. Иногда резало слух. Но это мелочи. В общем очень понравилось.
Сначала чтение не «покатило». Но вдруг я «услышал» голос писателя-сатирика Альтова! Точь-в точь!!! И слушать стало интересно, юмор сразу обозначился и вся книга «зацепила»!<br/>
Одним словом — автору — «спасибо» и за книгу, и за исполнение: всё — супер!!!
Это вряд ли. <br/>
Автор Абрам Гозенпуд «Достоевский и музыка»<br/>
В книге рассматривается проблема связи Достоевского с музыкальным искусством, воздействие творчества писателя на Мусоргского, Чайковского, Прокофьева, Шостаковича и других композиторов. В исследовании широко использованы мемуарная литература, материалы прессы.
Уже давно сделала вывод о том, что нельзя погружаться в творчество одного писателя с головой. После третьей книги подряд Достоевского хочеться плакать, после Агаты Кристи — кого- нибудь убить, после Даши Донцовой — самому повеситься. И только Вудхауза можно слушать бесконечно!
Открыл для себя великолепного писателя Владислава Жеребьёва и замечательного чтеца Алексея Дика. Над миром Лимфы работают ряд авторов. Выделяю Жеребьёва, как сильнейшего из них, а Даля, как слабейшего. И всё же, по крайней мере пока, до мира Этногенеза, далеко.
Открыл интересного автора американского писателя Роберта Рика Маккаммона. Набросал в избранное. Стиль изложения знаком.Задел. Умница! Теперь о чтеце Игоре Князеве. Молодец, мужик! Один… Но многоголосие и фон… Картинки перед глазами живые. Неужели всё сам один? Умница. Таланлив. Спасибо огромное
Повторюсь. Мне кажется, оба писателя сознательно раздули сюжет, чтоб разорить издателя. Книга ничо так, но сыровата в плане подгонки единства времени и места. Слишком уж фантастичная фантастика. Без обид. Авторов уважаю и люблю, но продолжать чтение — выше моих сил
Прочитано мастерски, но читать сам бы не стал.Наверно продвижение сюжета в «Колесе времени» на фоне этого произведения и то более быстрое.Только фанаты этого писателя, мира могут такое выдержать.Одно действие на 100 описаний, и только хороший «чтец» оживляет это произведение.
да я ней не слишком и«привлекся» -у меня одна фраза, исходно-в первом посте между делом. лорд Генри-простой инструмент замысла писателя, он там в роли мелкого дьявола/беса. персонифицирует пороки и злодейства-воздаяния за которые-Дориан избегает
Абсолютно не согласен с предыдущими комментаторами. Именно первый рассказ в исполнении Табакова и в сопровождении православной музыки меня захватили и просто потрясли. Это же не аудиокнига, а радиоспектакль. Там и музыка и спецэффекты наоборот наиболее полно раскрывают замысел писателя.
Настолько избаловали нас голосом Андрея читающего о приключениях героев… Ну вот разве можно так «На самом интересном месте» 😒 Возвращайтесь к нам скорее с новыми интересными работами. Писателю и Чтецу и дальше желаю плодотворного сотрудничества!!! Спасибо большое за работу!
Удивило устаревшее произношение некоторых слов: лехше, коришневый и тд., забавно. Думала, что так уже нигде не говорят. <br/>
Во многих английских детективах прошлого-позапрошлого века встречаю пренебрежительное отношение к полиции со стороны обывателей; интересно, почему так? Они же служащие Короны, почему их не уважают?
Я про ваш ник ничего не говорю, чем вам мой не угодил?<br/>
А объективную критику, нужно воспринимать беспристрастно.<br/>
Вы. что ли, переводили? В таком случае имею для вас рекомендацию: подтяните русский язык. Не смешивайте его с английским, в котором в зависимости от контекста или обстоятельств, значение одного и того же выражения может переводиться по разному.<br/>
На РУССКИЙ язык, конечно.
Рассказ не хуже других мистических, вдобавок здесь рассказано о повадках английских гопников и беззащитности приличных англичан перед ними. А тягомотина в начале — чтобы показать, как мерзкие быдло-гопники разрушили покой и уют в любимом баре героя. И как потом были наказаны.<br/>
Ну и очень осторожный герой — постоянный персонаж этого автора. В другом рассказе, в поезде, он боялся «обезьянок», здесь боится обезьянок другого рода, и собачку.
«Счастье всего мира не стоит одной слезы на щеке невинного ребёнка». И стоило переезжать? Жили в Туркменистане, сама по русски не понимает, как с детьми то разговаривала? Обделили детей, и туркменский, и узбекский языки могли бы знать, ещё русский с английским, полиглотами могли бы быть, цены бы им не было на родине. А в чужую страну, где их не хотят видеть лезут, писщат да лезут.
По матери он был правнуком Кирилла Разумовского, президента Российской Академии наук, основателю графского и княжеского рода Разумовских, по отцу — потомком старинного рода Толстых. Однако после его рождения в семье произошёл разрыв — мать забрала шестилетнего Алёшу и уехала в своё имение и больше к графу Константину Петровичу Толстому не возвращалась. Воспитателем Алёши стал брат матери — писатель Алексей Алексеевич Перовский, более известный под своим литературным псевдонимом Антоний Погорельский.<br/>
Будущий писатель считал своё детство очень счастливым. Только светлые воспоминания остались у него об этой поре жизни. Наделённый живым воображением, мальчик привык мечтать в окружении природы. Эта мечтательность затем переросла в ярко проявившуюся склонность к поэзии.<br/>
В 1827 году Алексей с матерью и дядей побывал в Германии. Там познакомился с Гёте, разговаривал с ним, даже получил подарок — обломок бивня мамонта, украшенный собственноручным рисунком поэта. А поездка в Италию запомнилась знакомством с великим художником Карлом Брюлловым, который позднее напишет портрет юного Толстого.<br/>
В 1838-39 годах Толстой живёт заграницей в Италии, Германии, Франции. В это время он на французском языке пишет свои первые рассказы «Семья вурдалака» и «Встреча через триста лет», которые будут опубликованы только после смерти автора.<br/>
В 1841 году состоялся его первый дебют — под псевдонимом Красногорский опубликована мистическая повесть «Упырь», первое русское произведение на «вампирскую» тему. Повесть заслужила одобрительную рецензию Белинского. С 1854 года Толстой систематически печатает свои стихотворения. Большинство из них проникнуто любовью к земной жизни, к русской природе и родине. Шедевром его любовной лирики принято считать стихотворение «Средь шумного бала, случайно ...», ставшее известным романсом, музыку к которому написал П. И. Чайковский.<br/>
В 1954 году в журнале «Современник» впервые появились стихотворения и литературные пародии Козьмы Пруткова. Эту занимательно-сатирическую фигуру Толстой создал совместно с братьями Жемчужниковыми Алексеем, Владимиром и Александром. Наиболее блестящие афоризмы Козьмы Пруткова принадлежат как раз перу Толстого: «Зри в корень!», «Если хочешь быть счастливым, будь им», «Где начало того конца, которым оканчивается начало?».<br/>
К Толстову приходит литературная слава, его стихи пользуются успехом. Писателя увлекает русская история, «смутное время» и эпоха Ивана Грозного и он создаёт исторический роман «Князь Серебряный», который пользовался большой известностью ещё при жизни писателя. Высшим достижением Толстого считается драматическая трилогия «Смерть Иоанна Грозного» (1866), «Царь Фёдор Иоаннович» (1868) и «Царь Борис» (1870). Пьесой «Царь Фёдор Иоаннович» было ознаменовано открытие Московского Художественного театра в 1898 году. Трагедия «Смерть Иоанна Грозного» шла с успехом в Александрийском театре. «Царь Борис» ставился на сцене столичных и провинциальных театров.<br/>
Последние годы жизни Толстой тяжело болел. Не находя спасения от страшных головных болей, он начинает применять инъекции морфия, от передозировки которых умер в 1875 году. Писателю было 58 лет.<br/>
Всему настал покой, прими ж его и ты,<br/>
Певец, державший стяг во имя красоты.
Одним словом — автору — «спасибо» и за книгу, и за исполнение: всё — супер!!!
Автор Абрам Гозенпуд «Достоевский и музыка»<br/>
В книге рассматривается проблема связи Достоевского с музыкальным искусством, воздействие творчества писателя на Мусоргского, Чайковского, Прокофьева, Шостаковича и других композиторов. В исследовании широко использованы мемуарная литература, материалы прессы.