Спасибо Олегу Булдакову за прочтение романа, как всегда здорово.«Запретный район» Смита Майкла Маршалла искусно переплетает зыбкую грань между сновидениями и реальностью, погружая читателя в мрачный и притягательный мир будущего киберпанка, где новые технологии таят как опасность, так и завораживающую силу. Великолепная книга! Удивительно что писатель написал ее в 1994 году!
Слушаю с интересом правду о кружке вольнодумца Петрашевского, куда по неосторожности попал Достоевский. Гениальный писатель познал изнутри этих интриганов и провокатором, и позже отобразил их черты в своих произведениях. Нет — это вовсе не герои, желавшие блага России! Ради жажды смуты и власти они были готовы на любую подлость и преступления
Удивительно как писатель 100 лет назад понял суть цифрового государства. Это и есть гениальность. А утверждение о том, что свобода и счастье несовместимы, так и горячее с зелёным не рифмуются. Свобода — понятие правовое; счастье — категория в ощущениях. Страшно, если в ощущения субъектов вмешивается «единое государство». Об этом написал Евгений Замятин.
Тяжело слушается текст! Хотя диктор и старается, но написано не гладко, не художественно! Точно автор просто записывал диалоги, указывал имена и клички! Героев не видно они присутствуют незримо — так обычно пишут женщины. У Варлама Шаламова сюжет такой же, а слушать приятно, люди живые и сюжеты красочными картинами играют — он настоящий писатель!
Этот писатель как раз умер в полной бедности, в опасностях и травле, а романы его были запрещены. <br/>
Да, вначале он увлекся национал-социализмом, но затем обнаружил его подлинную суть. Он помогал евреям, сочувствовал заговору против Гитлера. Один из его романов был запрещен именно за описание любви к героине-еврейке.
Писатель, несправедливо «задвинутый» во второй ряд. Блестящий искромётный юмор, всегда объемно и сочно выписанные типажи, неподвластная времени человеческая психология с одной стороны и «энциклопедия русской жизни» XIX века — с другой. Просто отдых для души!<br/>
Спасибо за артистичное прочтение, с этим голосом и манерой у меня уже стойкая ассоциация произведений Лейкина.
Замечательная книга! Её надо поставить в обязательное обучение даже ещё в школьной программе, дабы не учить ложное понимание происходивших событий в Американской истории. Нужен перевод на английский язык и мнения самих американских учёных и простых граждан, считающих, в большей своей массе, что была борьба с рабством.<br/>
Последствие «Хижины дяди Тома»? И ничего не дали «Унесённые ветром»? <br/>
Может они смогут внимательней рассмотреть происходившие события гражданской войны если будут читать англоязычные издания или переводы, а то получается, что «нет пророка в своём отечестве»…
Хочу заступиться за великий, красивый, богатый, очень точный и невероятно «терпеливый» английский язык. «Попса» выбирает подходящие ей «прослойки» в любом языке. Я помню слушала английского лорда по русскому телевидению. Он говорил на очень правильном русском. Типично британское (не славянское) лицо, акцент, но очень красивая речь. А в штатах можно встретить людей со словарным запасом Эллочки людоедки «like this», «like that» в каждом предложении. Не язык виноват, а отдельные люди. Я бы воздержалась от расистских замечаний, они всегда унижают в первую очередь автора.
Макдональд Грегори — американец.<br/>
Родился, жил и… умер в США.<br/>
Но юмор у него… чистокровно <br/>
английский — ироничный, тонкий.)<br/>
<br/>
/Даю… незаметный пример/<br/>
— Какая у вас погода?<br/>
— Не знаю. Из-за тумана ничего не видно. <br/>
<br/>
И такие… перлы встретите… через шаг.)))<br/>
<br/>
И ещё.<br/>
Здесь на сцене появляется ооочень интересный <br/>
новый персонаж — инспектор Флинн, которому,<br/>
по-моему, удалось перетянуть на себя… львиную<br/>
долю одеяла.)<br/>
<br/>
И, конечно, спасибо Чтецу.
Мне однажды попался пост (в соц.сетях) " какая книга вызвала у вас отвращение?", долго еще думала зачем вообще такие книги люди читают так как сама такую не вспомнила в своей жизни. А вот теперь у меня есть такая книга (!) — это книга описанная в этом детективе)))))) <br/>
Сам детектив на радость классически английский, прекрасно закручен и озвучен на уровне радио спектакля. Вторая книга про Страйка даже круче чем первая, кстати. Я очень довольна:) Говорят ожидается третья часть в исполнении Игоря Князева:)
Я на 94% книги, так жаль расставаться с героями — размеренным Артуром, авантюристом Фордом, и всеми остальными. Лёгкая наркомания, книга изначально показалась мне 'немного' странной, но эта наркомания затягивает… Книга не похожа ни на что другое, заслуживает прослушивания как минимум потому, что входит в топ 100 книг, обязательных к прочтению. Между строк сквозит английский юмор, который мне нравится, в то же время заставляет задуматься над некоторыми вещами. <br/>
Чтецу спасибо, все было замечательно, позволили не только прослушать, но и увидеть героев.
Такой же как и мы))) И бегать завтра начнем и английский выучим, хотя бы по слову в день)))<br/>
Представите, что вы попаданец в этом мире, в нашем, представили? Многого вы достигли? <br/>
Вы Властвующее лицо? (Принц/Принцесса, Князь/Княгиня.) Духовное? (Шаман/Папа-мама Римские.)? Гений? Лучший стратег спасший мир (Ну хотя бы пару войн остановивший на нашей планете)?<br/>
Поддерживаю Alexsandr — будьте честны с собой) <br/>
Этот парень это Вы!) И он выжил! А это уже подвиг, для такого «дебила» как мы))))
Для меня это повторное знакомство с книгой, по этому подожду здесь. Что же касается сюжета. Он на столько затягивает что сначала читал на русском, потом на английском, а в конце переключился на слегка скорректированный машинный английский. <br/>
Любопытно что чем ближе к концу книги, тем меньше от игры и больше от сянся.<br/>
Концовка эпик с мыслями ВОТ ЭТО ПОВОРОТ! В остальном отличное чтиво без каких-либо неожиданностей и роялей в кустах если не считать роялем память об игре с прошлой жизни.
Да кто бы спорил с фактом — какое счастье, что я это пережил)))<br/>
Это мне бумажка нужна была о 12-ти классах. Какие-то обои, какие-то поэмы о первой мировой войне переведенные с «старо-французского» на старо-английский… а сносок… в 2 раза больше чем размер поэмы… <br/>
Матюкалась, ругалась… а потом думаю… какое счастье, что мне не надо экстерном заканчивать российские 10-11 класс… Достоевский… о Боже, до сих пор оторопь берет…<br/>
<br/>
Классика-с в юности… бред и уныние…
Интересный жанр — детектив — проповедь. Вернее, проповедь в виде детектива. Каждая проповедь включает блестящий английский юмор (сарказм), интересный взгляд на мир и тонкий троллинг со стороны главного героя. Вот с чтецом все не просто. С одной стороны, он вроде профессионал. Но манеру исполнения он выбрал неудачную. Как-то монотонно получается, слушатель периодически теряет нить повествования. Рекомендую. Чего стоит хотя бы такой пассаж: «Они были одеты по-модному, т.е. настолько уродливо, что жители последних 4 веков ужаснулись бы от их внешнему вида».
Потрясающая книга! На самом деле комментировать необходимо практически каждую главу. Удивительная жизнь удивительного человека. И даже, если не брать в расчёт его путешествия, которых в нашей жизни не может быть, но его знакомства, дружба, честность и благородство. Да, о нем стоит писать книги! Но как его угораздило жениться на этой, блин (простите меня за мой английский) ведьме? Эта салтычиха смогла уничтожить такого человека. Неужели это правда?!<br/>
Олег, Елена от сердца благодарю за прекрасное изложение и повествования жизни Графа Федора Толстого. Спасибо ВАМ!!!
Вы уверены? ФСК/ФСБ тогда поймала кое-каких ученых, продавших за копейки что-то Северной Корее. Тех, кто продавал американцам и немцам, само собой, не ловили. Меня самого один уже покойный доктор наук-технарь, на людях ругавший «подлецов-янки» («жадные» «нас не уважают»), но позднее получивший американскую «грин кард», попробовал в 1993 ангажировать переводить на английский перечни того, что бывшая советская наука может предложить, так сказать, «на экспорт», но я побоялся. А в 1995 КНДР испытала свой первый ядерный заряд. Так что…
Это была достаточно подробная статья в печатном издании… Кажется в журнале «Наука и жизнь». <br/>
Про музей ГУЛАГа, в который валом валили иностранцы. И про английский пра-ГУЛАГ, находившийся по-соседству с музеем ГУЛАГ. В английском лагере тоже попытались организовать музей, но посещаемость там была ничтожная, денег на содержание не хватало и он в итоге завял… Следовало бы, конечно, организовать совместное финансирование обоих музеев и продавать единый билет на посещение того и другого, но тогдашняя администрация тогда не тем интересовалась. :((
13 сентября исполняется 90 лет со дня рождения известного русского писателя, председателя Российского детского фонда Альберта Анатольевича Лиханова, автора многих детских произведений, которого можно назвать Человеком с неравнодушным сердцем. Альберт Анатольевич всегда выступал как защитник детей и детства и посвящал этому очень много времени и сил.<br/>
Литературное творчество писателя обращено в равной мере и к миру детей, и к миру взрослых. Главная тема его произведений – история трудного детства. Своими книгами он стремился возвратить людям, а в первую очередь детям, веру в добро и справедливость. На вопрос, каким ему видится идеальное детство, писатель говорил: «Любимым и любящим». <br/>
Альберт Лиханов – ребенок военных лет, он родился в обычной трудовой семье. Детство мальчика прошло в городе Кирове, где его и застали война, голод, лишения, вера в победу и ее ожидание. Вместе со своими сверстниками он занимался пошивом кисетов, участвовал во всевозможных конкурсах для раненых, выстаивал очереди за хлебом. Его отец прошел всю войну, дважды был ранен. Мать регулярно сдавала кровь, чтобы получить дополнительное питание для сына. <br/>
«Война воспитала в нас чувство любви, чувство сопереживания, сочувствия. Мы припадали к круглым черным репродукторам тогдашнего времени, и почти с молением ждали новостей с войны», – рассказывал Альберт Лиханов. Новости и стали его профессией. Альберт Лиханов начинал как журналист в «Кировской правде». <br/>
Литературная слава пришла к писателю в 70-х годах, в этот период он стал одним из востребованных авторов у молодого поколения. Журнал «Юность» печатает его повести, он оттачивает свой стиль и становится настоящим писателем. <br/>
Книги Альберта Лиханова нельзя отнести к «лёгкому» чтению, ведь его герои – дети, подростки – очень часто сталкиваются с жизненными трудностями, иногда оказываются перед серьёзным выбором, когда некому помочь, подсказать правильное решение, а душа просто кричит о помощи.<br/>
Если бывают люди гармоничной судьбы, то яркий тому пример – Альберт Лиханов, биография которого сочетала творчество, профессиональную деятельность и общественную активность.
Сегодня 22 октября исполняется 155 лет со дня рождения знаменитого русского писателя и поэта, первого русского обладателя Нобелевской премии по литературе, почетного академика Санкт-Петербургской Академии наук Ивана Алексеевича Бунина. Его называют ювелиром слова, прозаиком-живописцем, гением российской литературы и ярчайшим представителем Серебряного века. <br/>
Иван Алексеевич уже в раннем возрасте проявил таланты писателя. Свои первые стихи он написал в 17 лет, подражая Пушкину и Лермонтову, творчеством которых восхищался. В 1900 г. был издан первый рассказ Бунина под названием «Антоновские яблоки», который позже стал хрестоматийным. Затем последовал сборник «Листопад», а уже в 1903 г. писателю была присуждена Пушкинская премия. После Октябрьской революции писатель жил в Одессе, вёл дневник «Окаянные дни» (частично утерянный), поражающий страстным неприятием революционных перемен.<br/>
Бунин крайне негативно принял Октябрьскую революцию и в начале 1920 г. эмигрировал в Париж. Именно в Париже были написаны такие выдающиеся произведения, как: «Жизнь Арсеньева», «Митина любовь», «Солнечный удар» и другие.<br/>
В 1933 г. Бунину была присуждена Нобелевская премия по литературе с формулировкой «за строгий артистический талант, с которым он воссоздал в литературной прозе типично русский характер». Значительную сумму из полученного денежного вознаграждения Бунин роздал нуждающимся. Для этого была даже создана специальная комиссия по распределению средств.<br/>
Иван Алексеевич стал первым из писателей-эмигрантов, которого стали печатать в СССР (уже в 50-х годах). Хотя некоторые его произведения, например, дневник «Окаянные дни», вышли только после перестройки. Ему предлагали вернуться на родину, но он отказался — во многом из-за гонений на А. Ахматову и М. Зощенко. <br/>
В последние годы жизни Бунин много болел, но продолжал активно работать и заниматься творчеством. Умер он во сне с 7 на 8 ноября 1953 года в Париже и был похоронен на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.<br/>
<br/>
А будут дни -угаснет и печаль,<br/>
И засинеет сон воспоминанья.<br/>
Где нет уже ни счастья, ни страданья,<br/>
А только всепрощающая даль.
Да, вначале он увлекся национал-социализмом, но затем обнаружил его подлинную суть. Он помогал евреям, сочувствовал заговору против Гитлера. Один из его романов был запрещен именно за описание любви к героине-еврейке.
Спасибо за артистичное прочтение, с этим голосом и манерой у меня уже стойкая ассоциация произведений Лейкина.
Последствие «Хижины дяди Тома»? И ничего не дали «Унесённые ветром»? <br/>
Может они смогут внимательней рассмотреть происходившие события гражданской войны если будут читать англоязычные издания или переводы, а то получается, что «нет пророка в своём отечестве»…
Родился, жил и… умер в США.<br/>
Но юмор у него… чистокровно <br/>
английский — ироничный, тонкий.)<br/>
<br/>
/Даю… незаметный пример/<br/>
— Какая у вас погода?<br/>
— Не знаю. Из-за тумана ничего не видно. <br/>
<br/>
И такие… перлы встретите… через шаг.)))<br/>
<br/>
И ещё.<br/>
Здесь на сцене появляется ооочень интересный <br/>
новый персонаж — инспектор Флинн, которому,<br/>
по-моему, удалось перетянуть на себя… львиную<br/>
долю одеяла.)<br/>
<br/>
И, конечно, спасибо Чтецу.
Сам детектив на радость классически английский, прекрасно закручен и озвучен на уровне радио спектакля. Вторая книга про Страйка даже круче чем первая, кстати. Я очень довольна:) Говорят ожидается третья часть в исполнении Игоря Князева:)
Чтецу спасибо, все было замечательно, позволили не только прослушать, но и увидеть героев.
Представите, что вы попаданец в этом мире, в нашем, представили? Многого вы достигли? <br/>
Вы Властвующее лицо? (Принц/Принцесса, Князь/Княгиня.) Духовное? (Шаман/Папа-мама Римские.)? Гений? Лучший стратег спасший мир (Ну хотя бы пару войн остановивший на нашей планете)?<br/>
Поддерживаю Alexsandr — будьте честны с собой) <br/>
Этот парень это Вы!) И он выжил! А это уже подвиг, для такого «дебила» как мы))))
Любопытно что чем ближе к концу книги, тем меньше от игры и больше от сянся.<br/>
Концовка эпик с мыслями ВОТ ЭТО ПОВОРОТ! В остальном отличное чтиво без каких-либо неожиданностей и роялей в кустах если не считать роялем память об игре с прошлой жизни.
Это мне бумажка нужна была о 12-ти классах. Какие-то обои, какие-то поэмы о первой мировой войне переведенные с «старо-французского» на старо-английский… а сносок… в 2 раза больше чем размер поэмы… <br/>
Матюкалась, ругалась… а потом думаю… какое счастье, что мне не надо экстерном заканчивать российские 10-11 класс… Достоевский… о Боже, до сих пор оторопь берет…<br/>
<br/>
Классика-с в юности… бред и уныние…
Олег, Елена от сердца благодарю за прекрасное изложение и повествования жизни Графа Федора Толстого. Спасибо ВАМ!!!
Про музей ГУЛАГа, в который валом валили иностранцы. И про английский пра-ГУЛАГ, находившийся по-соседству с музеем ГУЛАГ. В английском лагере тоже попытались организовать музей, но посещаемость там была ничтожная, денег на содержание не хватало и он в итоге завял… Следовало бы, конечно, организовать совместное финансирование обоих музеев и продавать единый билет на посещение того и другого, но тогдашняя администрация тогда не тем интересовалась. :((
Литературное творчество писателя обращено в равной мере и к миру детей, и к миру взрослых. Главная тема его произведений – история трудного детства. Своими книгами он стремился возвратить людям, а в первую очередь детям, веру в добро и справедливость. На вопрос, каким ему видится идеальное детство, писатель говорил: «Любимым и любящим». <br/>
Альберт Лиханов – ребенок военных лет, он родился в обычной трудовой семье. Детство мальчика прошло в городе Кирове, где его и застали война, голод, лишения, вера в победу и ее ожидание. Вместе со своими сверстниками он занимался пошивом кисетов, участвовал во всевозможных конкурсах для раненых, выстаивал очереди за хлебом. Его отец прошел всю войну, дважды был ранен. Мать регулярно сдавала кровь, чтобы получить дополнительное питание для сына. <br/>
«Война воспитала в нас чувство любви, чувство сопереживания, сочувствия. Мы припадали к круглым черным репродукторам тогдашнего времени, и почти с молением ждали новостей с войны», – рассказывал Альберт Лиханов. Новости и стали его профессией. Альберт Лиханов начинал как журналист в «Кировской правде». <br/>
Литературная слава пришла к писателю в 70-х годах, в этот период он стал одним из востребованных авторов у молодого поколения. Журнал «Юность» печатает его повести, он оттачивает свой стиль и становится настоящим писателем. <br/>
Книги Альберта Лиханова нельзя отнести к «лёгкому» чтению, ведь его герои – дети, подростки – очень часто сталкиваются с жизненными трудностями, иногда оказываются перед серьёзным выбором, когда некому помочь, подсказать правильное решение, а душа просто кричит о помощи.<br/>
Если бывают люди гармоничной судьбы, то яркий тому пример – Альберт Лиханов, биография которого сочетала творчество, профессиональную деятельность и общественную активность.
Иван Алексеевич уже в раннем возрасте проявил таланты писателя. Свои первые стихи он написал в 17 лет, подражая Пушкину и Лермонтову, творчеством которых восхищался. В 1900 г. был издан первый рассказ Бунина под названием «Антоновские яблоки», который позже стал хрестоматийным. Затем последовал сборник «Листопад», а уже в 1903 г. писателю была присуждена Пушкинская премия. После Октябрьской революции писатель жил в Одессе, вёл дневник «Окаянные дни» (частично утерянный), поражающий страстным неприятием революционных перемен.<br/>
Бунин крайне негативно принял Октябрьскую революцию и в начале 1920 г. эмигрировал в Париж. Именно в Париже были написаны такие выдающиеся произведения, как: «Жизнь Арсеньева», «Митина любовь», «Солнечный удар» и другие.<br/>
В 1933 г. Бунину была присуждена Нобелевская премия по литературе с формулировкой «за строгий артистический талант, с которым он воссоздал в литературной прозе типично русский характер». Значительную сумму из полученного денежного вознаграждения Бунин роздал нуждающимся. Для этого была даже создана специальная комиссия по распределению средств.<br/>
Иван Алексеевич стал первым из писателей-эмигрантов, которого стали печатать в СССР (уже в 50-х годах). Хотя некоторые его произведения, например, дневник «Окаянные дни», вышли только после перестройки. Ему предлагали вернуться на родину, но он отказался — во многом из-за гонений на А. Ахматову и М. Зощенко. <br/>
В последние годы жизни Бунин много болел, но продолжал активно работать и заниматься творчеством. Умер он во сне с 7 на 8 ноября 1953 года в Париже и был похоронен на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.<br/>
<br/>
А будут дни -угаснет и печаль,<br/>
И засинеет сон воспоминанья.<br/>
Где нет уже ни счастья, ни страданья,<br/>
А только всепрощающая даль.