10 сентября исполнилось 150 лет со дня рождения талантливого писателя, неутомимого путешественника, известного исследователя Дальнего Востока Владимира Клавдиевича Арсеньева. Его имя стало синонимом дальневосточной романтики и подлинного служения науке, а книги, написанные им, занимают почётное место на книжных полках тысяч любителей русской словесности.<br/>
Владимир Арсеньев родился в Петербурге в семье работника Николаевской железной дороги. Важную роль в семье сыграла система воспитания, где отец, Клавдий Фёдорович, приучал детей к чтению, рекомендуя читать книги о путешествиях. Поступление в Петербургское юнкерское училище ещё более укрепило в юноше желание стать исследователем. Географию в училище преподавал известный путешественник М. Е. Грум-Гржимайло, лекции которого о Восточной Сибири и Дальнем Востоке, особенно заинтересовали юношу.<br/>
В мае 1900 года поручик Арсеньев был переведён в 1-й Владивостокский крепостной пехотный полк. С этого времени и до конца своей жизни Владимир Клавдиевич занимался исследованием Дальнего Востока. С 1900 по 1930 год он провёл 18 исследовательских экспедиций в малоизученные районы Приморья, Приамурья, Камчатки и Охотского побережья. Параллельно он писал и издавал научные исследования. В 1912 году вышла его первая большая научная работа «Краткий военно-географический и военно-статистический очерк Уссурийского края 1900-1912 годов». Ко всем прочим способностям у Арсеньева был и литературный талант. На основе путевых заметок он написал повести «По Уссурийскому краю», «Сквозь тайгу», «В горах Сихотэ-Алиня» и другие. Но главным романом писателя является «Дерсу Узала» — высокохудожественное произведение, основанное на материалах экспедиций и изучении быта и культуры народов Сибири и Дальнего Востока. По этому роману известный японский кинорежиссёр Акира Куросава в 1975 году создал одноимённый фильм, который был удостоен премии американской киноакадемии «Оскар».<br/>
Одна из экспедиций Владимира Арсеньева состоялась в 1906 году на хребет Сихотэ-Алинь. Именно там он познакомился со своим проводником-нанайцем по имени Дерсу Узала. В наивном и в то же время мудром нанайце он увидел идеал человека, живущего в гармонии с окружающим миром. Как позднее сказал сын писателя Владимир, если бы люди подражали Дерсу, на свете не стало бы войн и раздоров. Неудивительно, что этот бесстрашный человек стал прототипом книг Арсеньева.<br/>
Владимир Арсеньев умер 4 сентября 1930 года. Причина смерти — паралич сердца, вызванный крупозным воспалением лёгких. На его похороны пришёл чуть ли не весь Владивосток. «Так, как его, здесь, на Дальнем Востоке, никого не хоронили», — писала вдова.<br/>
После смерти писателя противники и недоброжелатели попытались очернить его репутацию. Но больше всего пострадали родные. Начиная с 1934 года его вдову Маргариту неоднократно арестовывали, вменяя ей участие в заговорах, шпионаже и тому подобном. Организатором заговора считался сам Арсеньев. В 1938 году её расстреляли. 20-летнюю дочь Наталью судили за антисоветизм и «шивенистические взгляды» (так было написано в тексте обвинения) и отправили на 10 лет в исправительные лагеря. После смерти писателя пропала и его незаконченная рукопись двухтомника «Страна Удэге», которую он писал 27 лет. Эта рукопись не обнаружена до сих пор.<br/>
Но клевета не смогла принизить заслуги Арсеньева перед страной и наукой. В честь исследователя названы город, река, гора, множество улиц в Приморском крае и даже аэропорт во Владивостоке.
Море было его розовой детской мечтой.<br/>
Море было его тяжёлой морской долей.<br/>
Море было его суровым военным подвигом.<br/>
Море стало его вдохновением — и навсегда! — призванием литератора.<br/>
( Писатель Сергей Сартаков. )<br/>
<br/>
Имя в литературе — великое дело. Но бывают и прозвища — ничуть не меньше. Силычем в русской литературе раз и навсегда прозвали Алексея Силантьевича Новикова-Прибоя (настоящее фамилия Новиков, Прибой — псевдоним), юбилей которого 145 лет отмечают сегодня 24 марта. Он был словно создан для моря и странствий и его жизнь местами читается, как настоящий приключенческий роман.<br/>
Будущий писатель родился 24 марта (по н. ст.) 1877 года в с. Матвеевское Спасского уезда Тамбовской губернии в крестьянской семье. Азы грамоты Алексей постигал с отцом, потом его отдали на обучение дьячку местной церкви, который называл его «непокорной тварью» и грозился «вышибить дьявола» из строптивого мальчугана. Но чуть позже непоседу отдали в школу в соседнем селе. Там учительница оказалась чуткой и внимательной и Алёша окончил школу лучшим учеником.<br/>
Случайная встреча с моряком, у которого на бескозырке было написано «Победитель бурь» заронила в душу мальчика мечту о море. Восхищённый 13-летний мальчик полюбопытствовал, что такое море. Моряк показал ввысь: «Такое же большое, как небо».<br/>
Когда пришла повестка о воинской повинности, Алексей Новиков добился назначения во флот и был направлен на Балтику. Во время русско-японской войны оказался в огне Цусимского сражения, затем пережил более восьми месяцев плена. После возвращения в Россию издал под псевдонимом А. Затёртый две брошюры о Цусимском бое, тут же запрещённой цензурой. Под запрет попал и сам автор, так, что ему пришлось бежать в Англию. В эмиграции будущий автор «Цусимы» познакомился с Горьким, о чём впоследствии написал: «Горький поставил меня на ноги. После учёбы у него я твёрдо и самостоятельно вошёл в литературу».<br/>
Часть произведений Алексея Силыча до 1913 года печатались под фамилией Новиков, а часть под псевдонимом Прибой, и, чтобы избежать путаницы, он, по совету В.В. Вересаева стал печататься под двойной фамилией — Новиков-Прибой.<br/>
Главной книгой писателя стал роман-эпопея «Цусима». Ещё с первых дней своей службы на броненосце «Орёл» Алексей Силыч вёл дневник. Эти материалы легли в основу романа. Главы первой части книги написаны в 1932 году, завершён роман в 1940-ом. «Цусима» — выдающийся вклад в русскую и мировую литературу, Только до Великой Отечественной войны она переиздавалась не менее семи раз. «Цусима» переведена на 8 языков мира, причём первыми её перевели японцы, выбросив героику русских моряков и критику в свой адрес.<br/>
К.Г. Паустовский отметил в «Литературной газете»: «Цусима» стала великой удачей писателя. Здесь тема настолько потрясает, что перестаёшь замечать всё то, что принято замечать у писателя: язык, стиль, композицию".<br/>
В годы Великой отечественной войны писатель выступал со статьями и очерками о моряках, работал над романом «Капитан 1-го ранга», но тяжёлая болезнь помешала писателю завершить своё произведение. А.С. Новиков-Прибой скончался в Москве 29 апреля 1944 года. Он не дожил не только до Победы, но и до освобождения святыни каждого русского моряка — Севастополя.
Аудиопроект «Глубина. Погружение 16-е» (2019). Хорошая подборка и музыкальное сопровождение. <br/>
<br/>
1. Сергей Чекмаев «Высшая мера» (2003). Жанр — социальная фантастика. Сюжет — линейный. Интрига — иррациональность поведенческой психологии в замкнутом пространстве с фиксацией панического стимула и последующей нейробиологической трансформацией в «казнь через пустоту»… Природа не терпит пустоты: там, где люди не знают правды, они заполняют пробелы домыслом. Жутко… Рассказ-перевертыш. Многообещающий автор. Шикарный чтец. Сергею Бельчикову — «респект».<br/>
<br/>
2. Стасс Бабицкий «Солдатский рок-н-ролл» (2017). Научно-фантастический рассказ жанра эвтопия. «Солдатские воспоминания» и «рок-н-ролл» в альтернативной реальности — «Валгалле», где всегда тепло… местами даже очень. Вспомнились «Рок-н-ролльные небеса» Стивена Кинга (1992). Если человек некомпетентен в чем-то, то его представления, выводы, решения обязательно будут сделаны за счет преобладания чувств над разумом и они обязательно будут не просто ошибочны, но и иллюзорны. «Знание – сила, невежество – сила демоническая». Рассказ безупречно прочитан Амиром Рашидовым. Безусловно, мой фаворит и «изюминка» сборника. Финал неожиданный.<br/>
<br/>
3. Николай Ткаченко «Опарыш» (2019). Жанр — социальная фантастика. Сюжет — линейный. Интрига — внедрение нового сотрудника в «групповой процесс» некоммерческой благотворительной организации «Нерассвет»… Тесно «опарышу» (личинке падальной мухи) в своей «емкости»… расселяться будет… Материальное изобилие (удовлетворение потребностей низших уровней) может послужить предпосылкой для возникновения патологических явлений как эгоизм, чувство элитарности, «заслуженного превосходства». Очень атмосферное произведение, характерно прочитано Прокоповым Михаилом.<br/>
<br/>
4. Олег Кожин «Где живёт Кракен» (2009). Рассказ — «аллегория взросления». Жанр — современный русский хоррор. Сюжет — линейный. Интрига — любые поступки, даже детские, предопределяют дальнейшую траекторию жизни, формируя приоритеты будущей личности. Кто-то из подростков «сэволюционирует» и пойдёт вперёд, а кто-то — увязнет «щупальцами в мутной воде...» Надежда – это высший пилотаж самообмана. Когда, где, сколько, как – не знаю, но надеюсь… Прекрасный автор и великолепный чтец — Иван Савоськин.<br/>
<br/>
5. Саммер Ленц «Договор» (аудиозапись 2019). Неизвестный для меня автор. Жанр — фэнтези со сказочной версией образа находчивого «маленького человека» из германо-скандинавской мифологии. Приобретённая находчивость с врождённой неприхотливостью — неуязвимость в любой ситуации, а в рамках договора — «тотем». Улыбнуло. Автору и чтецу Владимиру Князеву спасибо.<br/>
<br/>
6. Диана Удовиченко «Девять дней» (2008). Жанр — психологический минитриллер… Пусть душу новую обретёт «та» и «там», где посмела заблудиться… Воображаемые недуги неизлечимы… Вспомнился «Ребёнок Розмари» Айры Левина (1968). Очаровательный голос Елены Федорив. Озвучено с тем же загадочным мистицизмом, коим и написано…<br/>
<br/>
7. Максим Кабир «Прячься» (2017). Жанр — фэнтези со сказочной версией архетипического образа ведьмы с «фольклорным вывертом». Сюжет – концентрический. Интрига — необычный «фамильяр», охраняющий границы личности и отстаивающий интересы и желания «рода». «Мама» – единственное на земле божество, не знающее атеистов… Удивительный образец современной фантастики. Автор – открытие. Булдакову Олегу спасибо за выбор хорошего произведения.<br/>
<br/>
8. Марина Ясинская «Заговорённые» (2014). Мистический рассказ-рассуждение на тему войны. Выбор может сказать о человеке больше, чем все остальное… Самое трогательное произведение сборника. «Как я выжил, будем знать только мы с тобой. Просто ты умела ждать, как никто другой» — Константин Михайлович Симонов. Прочитано Кириллом Головиным безупречно.<br/>
<br/>
9. Иван Жердев «Алкоголик Вася — бизнесмен, поэт и сволочь» (2018). Уникальный по стилю сатирический фэнтези-рассказ на тему: «Реальность — это иллюзия, вызываемая отсутствием алкоголя». Чтец — Алексей Дик – великолепен.
16 января исполнилось 115 лет со дня рождения известного советского писателя, драматурга и сценариста Павла Филипповича Нилина (настоящая фамилия – Данилин). Наверное, каждый писатель думает о своей главной книге и идёт к ней всю жизнь. Другой остаётся автором одной книги, которая делает ему литературное имя. Но бывает, что сразу два произведения выделяются среди других, становятся как бы равновеликими вершинами. Такими вершинами в творчестве Павла Нилина стали повести «Жестокость» и «Испытательный срок», которые сразу же после их появления были оценены, как заметные достижения нашей литературы. <br/>
Будущий писатель родился в Иркутске, в семье ссыльного поселенца из крестьян. В 10 лет Павел остался без отца, рано начал работать — сначала подручным кузнеца, в 14 лет — учеником слесаря, затем кочегаром, рабочим на лесопильном заводе. Уже комсомольцем служил в уголовном розыске в таежном городке Тулуне. На основе этого опыта он писал свои первые заметки и фельетоны и публиковал их в иркутской газете «Власть труда». В беседе с начинающими литераторами Павел Филиппович говорил: «Я перепробовал много ремёсел. И теперь мне кажется, что я всегда хотел быть только писателем». <br/>
В 1929 г. он переехал в Москву, где сотрудничал со столичными изданиями. Спустя 7 лет в журнале «Новый мир» вышел первый роман «Человек идет в гору», посвященный шахтерам Донбасса. Писался он в духе времени, о «героях труда» и «ударниках пятилеток», тем не менее, был достоверным и добрым. Именно переделка его в сценарий фильма «Большая жизнь» (1939) принесла писателю первый успех. Фильм получил широкое признание, передав энтузиазм эпохи, а актерские работы Бориса Андреева, Петра Алейникова, Марка Бернеса, песня «Спят курганы темные…» полюбились зрителю. Нилин стал лауреатом Сталинской премии. Вторая серия «Большой жизни» (1946) обещала создателям успех первой. Но Нилин и режиссер Леонид Луков не учли момента. Они показали разрушенный после войны Донбасс и реалистически выписали, что не все служившие немцам, – стопроцентные враги. Картина резко не понравилась Сталину и легла на полку. Ожидающий от вождя еще одной премии, Нилин не получил денег даже за сценарий. <br/>
Творческая пауза тянулась до 1955 года, когда он, вспомнив юную службу в уголовном розыске, сочинил повести «Испытательный срок» и «Жестокость». Особенно пришлась ко времени «Жестокость», – о разочаровании романтичных революционеров-комсомольцев при столкновении с карьеризмом. Повести «Испытательный срок» и «Жестокость» были единодушно оценены критикой. Их перевели на всевозможные языки и экранизировали. Нилин мгновенно поднялся и стал членом правления Союза писателей СССР.<br/>
Последний успех настиг Павла Нилина, когда у него появился в кино свой режиссер – Иосиф Хейфиц. В 1975 вышел фильм «Единственная…», экранизация рассказа «Дурь», с участием Валерия Золотухина, Владимира Высоцкого и Елены Прокловой. А в 1979 – мелодрама «Впервые замужем» по одноименному рассказу писателя. Эти фильмы до сих пор идут по телевизору, ибо Нилин на склоне лет нашел свою фишку – рассказ о личной жизни обычных людей с мельчайшими бытовыми подробностями.<br/>
Жизнь писателя – постоянный испытательный срок. Но есть испытательный срок и у произведений. И в тех случаях, когда спустя десятилетия эти книги живут, можно говорить, что они этот испытательный срок выдержали.
105 лет назад 10 февраля 1919 появился на свет известный русский драматург, который умел находить героев там, где их никто не искал, Александр Моисеевич Володин (наст. фам. — Лифшиц). Александр Володин – человек с удивительным чувством юмора, который заставлял плакать и смеяться не одно поколение зрителей. Его пьесы продолжают ставить в театрах, а фильмы по его сценариям никогда не назовут старомодными.<br/>
Биография будущего известного драматурга началась в Минске. Мальчик рано лишился матери. По его словам, Володин даже не помнил, как она выглядела и как умерла, а отец ушел к другой женщине, которая отказывалась принимать маленького Сашу. Когда ему исполнилось 5 лет, дальние родственники забрали ребенка к себе, но тесной духовной связи между ними так и не возникло, они не стали одной семьей. Лифшиц прожил у своего дяди, врача по профессии, до 16 лет.<br/>
В 1939 году он успешно сдал вступительные экзамены в ГИТИС, на театроведческий факультет. Но у военкомата были свои планы на Володина: спустя 2 месяца учебы ему прислали повестку в армию. Но впереди его ждали не только годы обязательной срочной службы, но и 4 долгих, холодных года Великой Отечественной войны. На войне он был связистом гаубичного артиллерийского полка и сапёром, был дважды ранен, награждён орденом и медалями. В ГИТИС после демобилизации он не вернулся — поступил на сценарный факультет ВГИК. И после его окончания остался без работы — развернулась «борьба с космополитизмом», и человека с настоящей фамилией Лифшиц никуда не хотели брать. Работа нашлась в Ленинграде — редактором и сценаристом на киностудии «Леннаучфильм».<br/>
Как драматург он дебютировал в 1955 году с пьесой «Фабричная девчонка», основной проблематикой которой было противостояние личности и коллектива. За право поставить эту остросоциальную драму на сцене боролись разные театры. В итоге за год ее показали более чем на 40 сценах по всему СССР. В пьесе Володин поднял вопросы, о которых в середине 50-х вообще не принято было говорить вслух. На сцене появились новые герои – обычные люди рядовых профессий со своими будничными каждодневными проблемами.<br/>
Вторую пьесу, «Пять вечеров», поставил Товстоногов в БДТ. Спектакль стал большим событием в театральной жизни и города, и страны. После этой премьеры Володин стал одним из самых известных драматургов Советского Союза – и уж точно самым критикуемым. Своей известности он стыдился: «Я не хочу быть человеком из лимузина. Я хочу быть – как будто меня из трамвая только что выкинули».<br/>
С 1962 года Володин увлёкся кинематографом. Фильм «Звонят, откройте дверь» по володинскому сценарию получил приз «Золотой лев Святого Марка» на международной фестивале детских фильмов в Венеции. 1970-е стали весьма насыщенными для Александра Моисеевича. Он сочинил сразу несколько успешных сценариев для кино – «Дочки-матери», «Портрет с дождем», «Смятение чувств». Вышли его самые популярные фильмы «С любимыми не расставайтесь», «Дульсинея Тобосская», «Назначение». В конце десятилетия состоялась премьера мелодрамы «Осенний марафон» режиссера Георгия Данелия. Картина приобрела культовый статус, ее разобрали на цитаты.<br/>
Александр Моисеевич умер 17 декабря 2001 года в Санкт-Петербурге, где похоронен на Комаровском кладбище.
Вы правильно поняли — моя критика конструктивная. Похвально! <br/>
<br/>
Вы посетовали на паузы: «…здорово начитано! За исключением пауз».<br/>
Наверное, Вы подразумевали их затянутость? Без микро-/макропауз нельзя создать просодию или хороший декламаторский рисунок, где выделяется не токмо предложения и абзацы, но и синтагмы (за чет МИКРОпауз). Паузы — это еще и наше правильное дыхание при чтении текста в слух. Моя пауза — это не декламаторская погрешность, а декламаторский прием. Декламаторской паузе надо специально учиться! Пауза в устной, сценической и художественной речи имеет огромную силу. Вообще-то, ей надо посвятить отдельное научное исследование. К сожалению, чтецы-любители не хотят учиться ее выдерживать, отчего они портят текст своим прочтением. Пауза — главный элемент просодии, влияющий, в свою очередь, на звучание в предложении синтагмы, ибо синтагма несет определённое значение, выходящее за рамки лишь лексического значения отдельно взятого слова. <br/>
<br/>
Текст, который вы начитали, нуждается в корректорской работе и редакции. Очень много синтаксических и лексических погрешностей. Благодаря именно паузе я заставил неотредактированный еще текст зазвучать намного лучше.<br/>
<br/>
Послушайте, как отрывок текста звучит после редакции:<br/>
<br/>
<a href="https://cloud.mail.ru/public/qLiH/1HNk7fm4t" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">cloud.mail.ru/public/qLiH/1HNk7fm4t</a> <br/>
<br/>
В этом отрывке своим исполнением я соединил как бы двух исполнителей: Эммануила Виторгана и Егора Бероева (Вы можете послушать, как Бероев начитал роман «1984». Как чтец, да и как актер, Бероев — молодчик). <br/>
<br/>
Печатная версия:<br/>
<br/>
«Из глубокого сна не сразу пробуждается человек, а само пробуждение скорее напоминает ныряльщика, на какое-то мгновение застрявшего в толще океанической бездны, и уже не в состоянии вынырнуть на поверхность водной стихии, в то время как в легких запас воздуха почти исчерпан. Дыхательный же рефлекс заставляет тебя дышать, но ты на глубине — под бесконечной толщей воды. Надежда на спасение угасает. Но инстинкт выживания в тебе еще работает на полную катушку, заставляет тебя двигаться в этой водной толще несмотря на то, что каждое твое движение, каждое физическое усилие на спасение, съедают последние остатки кислорода в лёгких, еще позволяющие тебе жить, мыслить и осознавать, что ты еще живой, а значит, есть еще надежда. Но как долго! А в твоих легких уже не осталось ни кубической йоты воздуха, на тебя еще сильнее давит океаническая тяжесть, уже начинающая расплющивать твои глаза, легкие, в конце концов, твой мозг. Стремительно нарастает паника… И все же ты не сдаешься, совершаешь последнее усилие и… Ты сдвинулся с мёртвой точки и уже несешься с бешенной скоростью на поверхность. Наконец, ты выныриваешь, жадно наполняешь лёгкие воздухом, ощущая свободу, а значит и победу над не родной для тебя стихией — ты проснулся! Включается твое сознание, ты всеми фибрами ощущаешь реальность, где ты уже можешь дышать полной грудью… <br/>
У Ивана сперло дыхание — так болезненно он пробудился. В области диафрагмы происходило какое-то жжение. Да еще этот яркий свет бил в глаза откуда-то сверху, а освещенные объекты в помещении расплывались, видны были лишь их контуры. В голове у Ивана вместо мозгов будто патока разливалась, он вновь погружался в царство Морфея. Но усилием воли он боролся с новым приступом сонливости. Он понимал, надо взять себя в руки.<br/>
Иван открыл глаза и попытался сфокусироваться на каком-нибудь предмете в помещении. ….»
РОМАНЫ ЖЮЛЯ ВЕРНА И СЕРИАЛ «LOST»<br/>
Тем, кто позабыл сюжет знаменитого сериала, хочу напомнить, что название «Lost» переводится, как «потерянный». Здесь и «Потерянный рай» Мильтона не грех вспомнить, учитывая мечты героев сериала, в какой-то момент вернуться обратно. Правда остров постоянно исчезает, то ли во времени, то ли в пространстве. А иногда и изгоняет населяющих его обитателей. И здесь начинаешь вспоминать легенду, связанную с еще одним знаменитым островом — ТабОр, он же риф Мария-Терезия. ПРИХОДИТ СЛЕДУЮЩАЯ МЫСЛЬ: ТАКИЕ УЖ ФАНТАЗЕРЫ СЦЕНАРИСТЫ СЕРИАЛА? Романтикам второй половины XX века казалось, что все далекие страны и необитаемые острова давно открыты. Поэтому мальчишки мечтали стать космонавтами. Оказывается, даже сегодня на карте нашей планеты еще есть белые пятна.<br/>
<br/>
Впервые об этом острове, названном рифом Марии-Терезы, сообщил 16 ноября 1843 года капитан китобойного судна «Мария-Тереза» Асаф П. Табер. Координаты Табер обозначил как 37°00' ю. ш., и 151°13'в. д.<br/>
Долгое время (до 60—70-х годов XX века) риф изображался на картах с вариациями названия — Мария-Тереза, Мария-Терезия, Табор (от ошибочно прочитанной фамилии первооткрывателя Табера). На советских картах около точки с упомянутыми координатами находятся два рифа — риф Марии-Терезы и риф Эрнест-Легуве. В том числе и в Большой Советской энциклопедии — весьма уважаемом источнике.<br/>
В 1957 году поклонники творчества Жюля Верна попытались найти знаменитый риф, но не обнаружили ни суши, ни следов недавнего погружения острова на дно. На месте указанных координат острова находится абиссальная глубоководная равнина, глубина океана там превышает 4 км. Остров не мог погрузиться под воду, его бы было реально найти, как подводную гору.<br/>
В 1966 году журнал «CQ» опубликовал описание и даже фотографию Марии-Терезы, сделанные Доном Миллером. Были ли съемки достоверными или это лишь рекламный ход, неизвестно.<br/>
В 1970-х годах новозеландская экспедиция «Tui» провела обширные поиски и не обнаружила никаких островов в данной части Тихого океана.<br/>
В 1983 году координаты рифа были повторно проверены и уточнены по другим источникам как 36°50' ю. ш., 136°39' в. д., что восточнее от ранее известного места более чем на тысячу километров. На месте уточненных координат присутствовали подводные горы, но их вершины были покрыты толщей океана не менее 1300 метров. Геолог К. Ранкс высказал предположение, что остров Табор представлял собой изверженную подводным вулканом пемзу, которая обросла растительностью и птичьими гнездовьями и дрейфовала по Южной части Тихого океана, меняя координаты. Все поиски острова были также безрезультатны, и его существование было поставлено под сомнение. Было признано, что Табор – фантомный остров.<br/>
Существуют и другие рифы в том же регионе, о которых тоже есть исторические сообщения, но которые в данный момент не найдены: риф Юпитер, риф Вачусетт, риф Эрнест-Легуве и риф Рангитики. На некоторых картах эта группа островов указывается до сих пор. К тому же существует официальная информация, что Новая Зеландия претендует на спорную территорию рифов Мария-Тереза, Эрнест-Легуве и Альберт-Майер.<br/>
Крайне странными кажутся сомнения в существовании или несуществовании острова в XXI веке — веке трансатлантических плаваний и полетов и веке космических станций и спутниковых снимков.<br/>
Google Earth отвечает на запрос об этом острове так: На данный момент остров отсутствует на некоторых картах и присутствует на других. Так что его текущее состояние не проверено. На спутниковых картах Мария-Тереза не находится.
Возможно, кому-то будет интересно:<br/>
И мать, и отец Лавкрафта были помещены в одну и ту же психиатрическую клинику, но по отдельности и в разное время.<br/>
<br/>
Говард Лавкрафт мечтал стать профессиональным астрономом, но так и не получил высшего образования. Из-за того, что в детстве Лавкрафт сильно болел, он редко появлялся в школе и в основном учился дома. В те годы он обожал астрономию и химию, а также увлекался готическими писателями, такими как Эдгар Алан По. Но после «нервного срыва», как сам Говард Лавкрафт это назвал, он так и не смог получить высшего образования, у него остались лишь поверхностные знания о его увлечениях.<br/>
<br/>
Лавкрафт редко выходил на улицу днем.<br/>
Говард Филлипс Лавкрафт покидал дом лишь после захода солнца, после чего долго засиживался за изучением астрономии, чтением и написанием своих книг. Спал он на протяжении всего дня, развивая бледный и изможденный вид, по которому он сейчас и известен. По слухам мать Лавкрафта в детстве даже называла его «нелепым» и говорила, чтоб оставался дома, подальше от людских глаз. 27 марта 1926 года в своем письме к Л. Ф. Кларк Говард Лавкрафт пишет: «По существу я отшельник, которому придется очень мало иметь дело с людьми, где бы он ни оказался. Я думаю, что большинство людей лишь нервируют меня, я, возможно, могу только по случайности и исключительно редко повстречаться с людьми, которые не действовали бы мне на нервы… Моя жизнь проходит не среди людей, но среди видов — мои частные привязанности не личные, а топографические и архитектурные… Я лишь впаду в догматизм, говоря, что должен быть именно в Новой Англии — в той или иной форме. Провиденс является частью меня — и я есть Провиденс…».<br/>
<br/>
Лавкрафт был асексуалом.<br/>
После смерти писателя его жена Соня рассказала исследователям его творчества, что когда они поженились в 1924 году, Лавкрафту было 34 года, и он всё еще был девственником. По слухам, до их свадьбы Говард Лавкрафт скупал различные книги о сексе, чтоб удивить свою невесту в первую брачную ночь. Соня позже рассказала, что только она была инициатором любого секса в их жизни: «Само упоминание слова «секс», как мне кажется, расстраивало его. Он как-то заявил, что если мужчина не может жениться или не женат в период пика своей сексуальности, а в его случае это 19 лет, то брак перестает быть вожделенным после тридцати. Я была шокирована его словами, но виду не подала».<br/>
<br/>
Лавкрафт страдал от ночных кошмаров<br/>
Но это были не просто пугающие вещи, а по-настоящему ужасные сны, которые начали его мучать с 6 лет. И эти ночные кошмары приводили к разным движениям тела и крику, а порой и долгие хождения во сне. Сам Говард Лавкрафт называл существ из своих снов «ночными призраками». Позже эти существа появились у него в различных произведениях в виде тонких, черных и безликих гуманоидов, которые заманивают жертв в свое подчинение. Этот недуг Лавкрафта перерос в его волшебно-кошмарную прозу. Но именно литературной работой Лавкрафта болезнь позже и подписывалась, не давая ему передохнуть. В 1918 году в одном из писем он сказал: «Вы понимаете, что для многих людей это огромная и глубокая разница действительно ли вещи вокруг них то, чем кажутся? Если ПРАВДА — ничто, тогда мы должны рассматривать наши ночные фантазии, как такую же реальность».
Здравствуйте Друзья!<br/>
Позвольте Вам предложить для прослушивания свою новую крохотную работу после столь долгого и совершенно необоснованного перерыва. Замечательная баллада Роберта Стивенсона в прекраснейшем переводе Самуила Маршака. Очень надеюсь что Вам понравится, буду очень благодарен Вашим отзывам и оценкам. И в свою очередь заряженный вдохновением собираюсь приступить к озвучиванию двух интересных рассказов Джеймса Балларда и Элджернона Блэквуда. Вот уже и музыку подобрал к произведениям.<br/>
Несколько слов о балладе. Скажу откровенно, читать стихи я к сожалению не умею, всегда восхищался другими чтецами, которые великолепно читают стихотворения. Но «Вересковый мед» еще в детстве так меня потряс, что я наконец вот решился создать эту маленькую аудиокнигу. Не знаю, вышло ли что из этого путное…<br/>
Это произведение настолько популярно, столько раз его замечательно читали.<br/>
Вот например Николай Петрович Караченцев со своим необыкновенным тембром <a href="https://www.youtube.com/watch?v=rNdFk-bX3Ec" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=rNdFk-bX3Ec</a><br/>
Или замечательно академическое чтение довольно известного в 60-70 гг. артиста Игоря Озерова <a href="https://www.youtube.com/watch?v=0okFkHer_AA&t=170s" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=0okFkHer_AA&t=170s</a><br/>
Не знаю почему нет на этом мною любимом сайте данного произведения в исполнении современных талантливых чтецов, но в Youtube есть замечательные варианты «Верескового меда» в исполнении Александра Водяного, Ивана Савоськина, Александра Теренкова и других исполнителей.<br/>
Позвольте сказать о музыке, которую я использовал в своей аудиокниге. Всего три композиции, вначале, в середине и в финале баллады. Музыка подлинная средневековая. Какая прекрасная, величественная музыка, а ведь ей возможно лет эдак 700 или больше… Музыка до периода Эпохи Возрождения.<br/>
Достоверных сведений того, что шотландцы сражались с пиктами не существует. Сейчас, глядя через эту мглу столетий и бездну времени трудно сказать с точностью, как все происходило, и как зарождалась шотландская нация. По сути Пикты, как и собственно и сами Скотты по видимому кельтские племена, прародители нынешних жителей Шотландии. Сами пикты исчезли, ассимилировались, как и многие другие народы Европы, например иберийцы или этруски. Достоверно известно, что в конце 7 века от Рождества Христова была битва при Нехтансмере между англами и пиктами. В некотором роде исход сражения определил последующую историю Англии и Шотландии.<br/>
Возможно Роберт Стивенсон повествует в своей балладе о том времени. Во всяком случае, если это так, то значит, это все происходило за 300-400 лет до Вильгельма Завоевателя, Битвы при Гастингсе, Хартии вольностей и тем более Ричарда Львиное Сердце. Или пофантазируем с Вами дальше и предположим что это время когда появилось королевство Альба образовавшееся от слияния двух народов ( пиктов и скоттов), и ставшее затем Шотландией. Первым королем Шотландии по преданию считается Кеннет Первый живший в 9 веке от Рождества Христова. Но какие же это далекие времена…<br/>
Немножко о самом вересковом напитке. Вот здесь довольно интересно написано <a href="https://forum.artinvestment.ru/blog.php?b=251228" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">forum.artinvestment.ru/blog.php?b=251228</a><br/>
И в заключении хочу обязательно отметить изумительный перевод Самуила Яковлевича Маршака. Оказывается все это не случайно. Маршак еще до Революции прожил в Англии 2 года ( 1912-1914 гг), очень полюбил английский фольклор, делал множество переводов с, английского на русский.<br/>
Итак, Друзья, прошу Вашего прощения за столь длительное и утомительное вступление к моей крохотной аудиокниге, и приглашаю Вас послушать балладу. Я всем Вам очень признателен! Спасибо!!!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
«Иногда мне начинает казаться, что счастье — только в погоне за счастьем… И ещё в воспоминаниях» А.Н. Толстой.<br/>
<br/>
10 января исполняется 140 лет со дня рождения выдающегося русского писателя Алексея Николаевича Толстого. Он прошёл путь от провинциального писателя до классика советской литературы. А современники слагали о нём байки и анекдоты, называли писателя «красным графом», подчёркивая парадокс его биографии. Рассказывают, что приезжающих в шикарный особняк советского классика, встречал пожилой дворецкий, который торжественно объявлял гостям, мол, графа дома нет, «их сиятельство — на партсобрании». В 1917 году большевикам удалось разделаться с титулами и их носителями, но Толстому удалось невозможное. «Товарищ граф» стал воплощением компромисса: ненавидя большевиков, он преданно служил режиму.<br/>
Алексей Николаевич Толстой родился в студёный зимний день 10 января 1883 года в городе Николаевске Самарской губернии. В этот день на улице падал белый и пушистый снег. Родного отца, графа Николая Александровича Толстого, офицера лейб-гвардии гусарского полка и знатного самарского помещика, маленький Алёша почти не знал. Эти Толстые были дальними родственниками Льва Николаевича Толстого. Так Алексей Толстой приходился Льву Николаевичу внучатым племянником в 4-ом поколении. Его мать Александра Леонтьевна происходила из рода Тургеневых. Эти Тургеневы не были родственниками писателю Тургеневу. Из их рода был декабрист Николай Тургенев. Будучи беременной сыном Алексеем Александра Леонтьевна ушла от мужа и стала жить с земским служащим А.А. Быстром, который заменил Алексею отца.<br/>
Первоначальное образование Алёша получил дома под руководством приглашённого учителя, но именно своей матушке он был обязан искренней любовью к чтению, В 1897 году семья переезжает в Самару, где будущий писатель поступает в реальное училище. Окончив его в 1901 году едет в Петербург, где поступает на отделение механики Технологического института. Ещё в студенчестве он почувствовал страсть к писательству. После практики на Урале сочинил повесть «Старая башня», которая стала его дебютом в литературе.<br/>
Во время Первой мировой воины Толстой был корреспондентом на фронте. После Октябрьской революции уехал в эмиграцию и годы с 1918 по 1923 провёл за границей. Писать Алексей Николаевич не перестал и там: в эти годы увидела свет его повесть «Детство Никиты».<br/>
По возвращению на родину его ждал неожиданно тёплый приём. Он стал считаться (после Максима Горького) писателем № 2 в СССР. Дважды Толстой становился лауреатом Сталинской премии, в третий раз — посмертно. А вот среди писателей существовало два лагеря: один выступал за него, второй — против, обвиняя его в заискиванию перед властями. Анна Ахматова прямо высказывала своё негативное отношение, а Осип Мандельштам, однажды, даже дал Алексею Толстому пощёчину.<br/>
До последних дней трудился Толстой над своей главной книгой — большим историческим романом эпохи Петра Великого, замысел которого возник ещё до революции. Книга по праву считается одним из лучших исторических романов, посвященных выдающемуся российскому монарху. Она имела феноменальный успех в России и русском зарубежье. Хотя историческая концепция Толстого много лет вызывает споры и возражения, художественная сила романа убедительна и привлекательна для многих поколений читателей. Роман «Пётр Первый» прочно вошёл в золотой фонд советской литературы. С 1947 по 1990 годы он был переиздан в СССР 97 раз.<br/>
В июне 1944 года врачи обнаружили у Толстого злокачественную опухоль лёгкого. Тяжёлая болезнь не дала ему дожить до конца войны. Он умер 23 февраля 1945 года.<br/>
3 июля 1957 года в Москве был установлен памятник выдающемуся русскому писателю Алексею Николаевичу Толстому. Он находится в небольшом уютном сквере недалеко от Никитских ворот, вблизи улицы и дома, где жил писатель.
О том, во что я в 3 части — ,, Наследники,, — категорически не верю. <br/>
Первое — в то, что Алина Михаевна вот так с ходу взяла и призналась Гаю, что Егор — сын Анатолия Нечаева. Слушала и думала ,, Эх, не на меня он нарвался, я бы ему высказала...,, Потому что фиг (извините !) Гай бы что-то доказал. У Анатолия и Алины не было ,, совместного проживания и ведения общего хозяйства,,. И медико-генетической экспертизы тогда не было. Да и кто был Гай Алине, чтобы организовать такую экспертизу? Алина Михаевна прекрасно знала, что они с мужем и сыном переехали в тот же регион, где до своей гибели жил и Анатолий. Они при знакомстве об этом говорили — что её брат Сергей жил в том же городе, где муж Алины потом получил работу и квартиру. Глупой Алину никак не назовёшь. Её имя-отчество довольно редкие. Логично было бы, что она всё предусмотрела — чтобы её нельзя было застать врасплох. Я бы ответила примерно так: ,, Михаил Юрьевич, а с чего Вы решили, что у меня и Вашего дяди были ,, такие,, отношения? Я вообще-то была порядочной девушкой. Анатолий погиб, я очень переживала, но из рейса вернулся мужчина, которого я давно знала и который меня любил. Он сделал мне предложение, мы почти сразу поженились. Кстати — наш с мужем сын Егор родился 7-месячным. Это я насчёт Ваших ,, подсчётов,, по метрике Егора. Я на первый раз прощаю Ваш непрошеный визит и вмешательство в жизнь моей семьи. Но если это повторится — буду жаловаться Вашему начальству, потому что Вы явно злоупотребляете своим служебным положением. Прощайте.,, <br/>
Второе. Егору бОльшую часть книги 14-15 лет. Не ребёнок. Подросток, тинэйджер. Я прекрасно помню ровесников в 1977-1978 годы, в том же возрасте. Все поголовно интересовались девочками. Ни одного ,, не созревшего,, и предельно инфантильного в этом отношении вроде Егора. Охотно верю в чисто мальчишечью (детей и подростков) компанию вроде ,, таверны,,. Ещё Ярослав Фоглар (1907-1999) в ,, Трущобной трилогии,, (дважды экранизирована как ,, Тайна головоломки,,) о подобной писал. Но… в ,, таверне,, же были и подростки старше Егора — уже не школьники. Ну не может же быть такого, что они между собой не говорили о девушках, или Егор этого не слышал. Он почти в 15 лет такие заявления делает, как будто ему лет 7, максимум — 10. Ладно бы его мама была замужем за Анатолием Нечаевым и овдовела. Но эти его вопли а-ля ,, У меня другой отец !,, — по сути то же самое, что и ,, Моя мать забеременела мной вне брака,,. И признание это — не кому-то одному, а чуть ли не на всю школу. Не думаю, что среди моих ровесников — даже самых отпетых — кто-то был способен на подобное. Все более-менее соображали — как можно себя вести и что можно говорить, а что под негласным запретом. И ещё… Егор реально не понимал, что в 1967 году беременной, у которой погиб жених (если допустить, что Анатолий не лгал Алине и действительно намеревался жениться), легче и проще всего было сделать аборт, которые уже много лет (больше 10) были легализованы? Не понимал, что его мама действительно любила Анатолия, раз родила? Совершенно не благодарен за то, что мама дала ему жизнь? Мизогиния потрясающая. Типа ,, женщина — всего лишь инкубатор,, и ,, бабадура, если что-то сотворила — скрыть не способна, всё равно признается,,. Это не цитаты из Крапивина, но по сути в ,, Наследниках,, он пишет и об этом.
Продолжаю свой обход моих произведений, озвученных несколько лет назад (нет, везде свой «подводящей итог коммент» оставлять не буду, только там, где стоит это сделать)<br/>
Ну, во-первых, вот эта же озвучка с видеорядом: <a href="https://youtu.be/uWfgN0doal0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/uWfgN0doal0</a><br/>
В частности, там показано, как разводят костер в таких условиях.<br/>
Это для нормальных людей. Ну а теперь специально для кучки невежественных недоумков, устроивших срач в комментах. Мне, конечно, не привыкать к истерической ненависти моих политических противников (что меня радует — значит, бью точно в цель), но тут прям удивило, как этих особей корежит от рассказа, в котором никакой политики и близко нет. Не иначе, им просто не дает покоя мой талант на фоне их собственной бездарности. Дело даже не в типичном для такой публики стремлении наехать любой ценой, придравшись к мелочам, раз уж нечего сказать по существу — а в том, что и все эти придирки абсолютно не по делу и, как обычно, демонстрируют лишь их собственное невежество.<br/>
Итак. Прежде всего, я всегда точен и внимателен к деталям. Никаких небрежностей в моих текстах не бывает. Если кто-то настолько скудоумен, что способен воспринимать лишь отдельные слова, а не контекст в целом — это его проблемы, а не мои. И уж тем более, повторюсь, не надо выдавать собственное невежество за недостатки автора.<br/>
Рассказ, разумеется, навеян творчеством Джека Лондона, чего я никогда не скрывал и на что имею абсолютное право. Стилистика его, сюжет полностью мой (впрочем, если бы я захотел взять его сюжет и придумать ему свою концовку, то и на это имел бы полное право — такие произведения (не по мотивам Лондона, по мотивам других авторов) у меня тоже есть). Кто называет это «плагиатом», очевидно, прогуливал все уроки литературы в своем классе для детей с задержкой умственного развития.<br/>
«Технические» детали, соотв., также взяты в основном из книг Лондона, коего я считаю вполне авторитетным источником по данной теме.<br/>
Действие происходит на территории Юкон (или граничащей с ним Аляске) в конце XIX — начале XX века. Такие золотоискательские экспедиции обычно путешествовали, идя пешком рядом с санями, запряженными собачьей упряжкой (на санях соотв. везли вещи). Сани вместе с собаками и большей частью снаряжения провалились под лед. Лыжи герои, видимо, потеряли, выбираясь из той самой полыньи (тут, кстати, надо понимать, что эти лыжи были не современного типа, а плетеные снегоступы).<br/>
Выражение «арктическая пустыня» употреблено как литературная метафора, а не как научный термин из географического атласа (и нужно быть феерически тупым, чтобы этого не понимать — вам, наверное, и песня про «зеленое море тайги» жить спокойно не дает, поскольку «в тайге никакого моря нет»?). Так что есть там и кусты, и даже деревья. Гуглите «Клондайк» и смотрите, какая там природа. Это примерно 64 градус с.ш., т.е. чуть южнее полярного круга (как и сказано в рассказе, зимой солнце поднимается над горизонтом, но ненадолго).<br/>
Компас. Гуглите, что такое «северный магнитный полюс» и где он находился в описанный период (можете брать данные за 1904 г). Очень удобно идти по компасу, когда СМП всего в 6 гр. севернее и в десятках градусов восточнее от тебя, да (а у него еще и суточные прецессии есть). <br/>
Ну а попытки придраться к моему литературному стилю со стороны недоумков, не способных прочитать фразу длиннее 5 слов, особенно смешны. Но что самое смешное, так это упорство, с которым эти недоумки бегают по всем моим рассказам, гадя в комментах под каждым из них. Если вам так не нравится мое творчество, что ж вы себя так мучаете, болезные, а? Вам за это платят, или вы просто мазохисты? Или комплекс Герострата покоя не дает?
Сегодня 3 октября исполняется 130 лет со дня рождения одного из любимейших русских поэтов Сергея Александровича Есенина. Его нежная, пронзительная лирика — вне времени и границ. Стихи поэта, их чисто русский слог звучит, как звуки природы, шум дождя, порывы ветра, шелест листьев, плеск речной волны. Есенин всегда был востребованным поэтом. Он прожил очень короткую жизнь – всего 30 лет. Но за эти годы им были написаны сотни прекрасных стихотворений. <br/>
Сергей Александрович появился на свет в Рязанской губернии, в крестьянской семье. Из него мог бы получиться отличный учитель: он с отличием окончил земское четырёхклассное училище, затем поступил в церковно-учительскую школу, однако, проучившись всего полтора года, бросил её — педагогическая стезя не прельщала его. <br/>
Молодой поэт приехал покорять Москву в семнадцатилетнем возрасте. Цель у него была ясная, но практически недостижимая – стать самым известным в стране поэтом. В Петрограде Есенин встретился с Блоком, который высоко оценил «свежие, чистые, голосистые», хотя и «многословные» стихи «талантливого крестьянского поэта-самородка», помог ему, познакомил с писателями и издателями. Вскоре Есенин становится знаменитым, его приглашают на поэтические вечера и в литературные салоны. Максим Горький писал Ромену Роллану: «Город встретил его с тем восхищением, как обжора встречает землянику в январе. Его стихи начали хвалить, чрезмерно и неискренне, как умеют хвалить лицемеры и завистники». <br/>
В начале 20-х годов Есенин вёл праздную жизнь: выпивал, скандалил в кабаках, легко относился к случайным связям. О себе Есенин очень точно подметил: «Прокатилась дурная слава, что похабник я и скандалист». В 1924 году Есенина буквально «затравили» – в газетах стали появляться резко критические статьи о нём, обвиняющие его в пьянстве, дебошах, драках и прочих антисоциальных поступках. Он был фигурантом 4 уголовных дел о хулиганстве, кроме того, поэта и его друзей обвиняли в антисемитизме. <br/>
В начале 1925 года Есенин познакомился с внучкой Льва Толстого Софьей, которая была моложе поэта на пять лет. В конце ноября 1925 года Софья Толстая договорилась с директором платной психоневрологической клиники Московского университета о госпитализации поэта в его клинику. 21 декабря 1925 года Есенин покинул клинику, аннулировал в Госиздате все доверенности, снял со сберкнижки почти все деньги и через день уехал в Ленинград, где остановился в №5 ленинградской гостиницы «Англетер». Именно там через неделю – 28 декабря – его и нашли мёртвым. Последнее его стихотворение — «До свиданья, друг мой, до свиданья…», — по свидетельству Вольфа Эрлиха, было передано ему накануне: Есенин жаловался, что в номере нет чернил, и он вынужден был писать своей кровью. <br/>
Тайна гибели поэта до сих пор остаётся загадкой. Официальной общепринятой версией является то, что поэт в состоянии депрессии – через неделю после лечения в психоневрологической клинике – покончил жизнь самоубийством через повешение. Однако существует также и другая версия, согласно которой Есенин был устранён из политических соображений сотрудниками ОГПУ, а суицид стал лишь инсценировкой. В ней указывается на множество нестыковок известных фактов с официальными выводами комиссии. Высота, на которой висел Есенин, не позволяла поэту осуществить самоповешение, не объяснены многочисленные гематомы и ссадины на теле поэта, причины, приведшие к разрыву элементов одежды. <br/>
После гражданской панихиды в Союзе поэтов в Ленинграде тело Есенина было перевезено на поезде в Москву, где в Доме печати также было устроено прощание. Сергей Александрович был похоронен 31 декабря 1925 года на Ваганьковском кладбище столицы. Похороны были грандиозные. По свидетельству современников, так не хоронили ни одного русского поэта.<br/>
<br/>
Седые вербы у плетня<br/>
Нежнее головы наклонят.<br/>
И необмытого меня<br/>
Под лай собачий похоронят.<br/>
А месяц будет плыть и плыть,<br/>
Роняя весла по озерам…<br/>
И Русь все так же будет жить,<br/>
Плясать и плакать у забора.
Извините, я еще не волшебник, я только учусь.<br/>
<br/>
Итак, есть несколько устоявшихся и признанных систем транслитерации — система Хэпбёрна и Поливанова.<br/>
<br/>
Что такое система Хэпберна? Кто это?<br/>
<br/>
Что говорит по этому поводу киножурнал «Хочу все знать» ВИКИ?<br/>
<br/>
Систе́ма Хэ́пбёрна (яп. ヘボン式 хэбон-сики, англ. the Hepburn romanization system) — набор правил для транскрибирования японского языка при помощи латинского алфавита, популяризированный Джеймсом Кёртисом Хэпбёрном, протестантским священником, использованным для его японско-английского словаря, изданного в 1867 году. Позже эта система была несколько пересмотрена, получив название 修正ヘボン式 Сю: сэй Хэбон-сики. Также этот пересмотренный вариант системы иногда называют 標準式 Хё: дзюн-сики — «стандартная система».<br/>
<br/>
Первоначальный и пересмотренный варианты Хэпбёрновской системы по сей день остаются наиболее популярными способами латинизации японского языка. Для англоговорящего человека они дают наиболее полное представление о произношении слов в современном японском.<br/>
<br/>
Что мы видим? Какой акцент в этой фразе?<br/>
<br/>
Для англоговорящего человека они дают наиболее полное представление о произношении слов в современном японском.<br/>
<br/>
Т.е. это система произношения японских слов для англоговорящих.<br/>
<br/>
Что мы читаем дальше?<br/>
<br/>
Система Хэпбёрна основывается на английской фонологии, а не на японской, и потому встретила определённое сопротивление в самой Японии. В частности, 21 сентября 1937 года японское правительство издало указ, которым объявило обязательной к использованию в любых целях другую систему, ныне известную как кунрэй-сики. Этот указ был отменён главнокомандующим американских войск после оккупации Японии в 1945 году и вновь введён в действие (в несколько изменённом варианте) через два года после окончания оккупации, — в 1954.<br/>
<br/>
В 1972 году пересмотренный вариант системы Хэпбёрна был объявлен американским государственным стандартом ANSI Z39.11-1972. В 1989 — предложен как кандидат на стандарт ISO 3602, однако вместо Хэпбёрновской системы этим стандартом была признана кунрэй-сики. 6 октября 1994 года был отозван и стандарт Z39.11-1972.<br/>
<br/>
Т.е. сами японцы считают, что эта система не точно передает фонетику их языка.<br/>
<br/>
Как уже упоминалось, система Хэпбёрна построена на английской фонологии — то есть при записи не следует орфографии японской каны, и ставит целью передать современное звучание того или иного слога, вне зависимости от его положения в таблице годзюон.<br/>
<br/>
А как быть тогда с русским произношением японских слов? Для этого существует система Поливанова.<br/>
<br/>
Систе́ма Полива́нова — транскрипционная система записи японских слов кириллицей, разработанная российским востоковедом Евгением Дмитриевичем Поливановым в 1917 году. Опубликована была в 1930 году. Система Поливанова — самый распространённый вариант записи японских слов кириллицей, однако помимо неё иногда используются альтернативные способы записи. Иногда систему Поливанова называют «росия́дзи», «россия́дзи» или (среди нелингвистов) «кири́дзи», по аналогии с ромадзи — системой латинской транслитерации японских слов.<br/>
<br/>
До введения системы Поливанова использовалась другие способы записи, например, система транскрипции Е. Г. Спальвина. В настоящее время, несмотря на широкое распространение системы Поливанова, встречаются также иные варианты записи японских слогов при помощи русских букв. Появление их обусловлено двумя причинами. Во-первых, некоторые авторы переводов с третьих языков незнакомы с системой Поливанова, и поэтому просто транслитерируют на русский английскую систему Хэпбёрна, переводя тексты с других языков. Во-вторых, некоторые специалисты сознательно отказываются от системы Поливанова, которая, по их мнению, неточно передаёт звучание японских слогов.<br/>
<br/>
Итак, что же нам ближе? Фонетика, составленная для англоговорящих или все-таки кирилическая?<br/>
<br/>
Поливанов или Хэпбёрн?<br/>
<br/>
Авторы, не знакомые с традицией передачи японских слов кириллицей, часто могут использовать систему Хэпбёрна для передачи японских слов. Часто это происходит несознательно, при использовании англоязычных источников. При этом сторонники системы Поливанова утверждают, что система Хэпбёрна точно так же не передаёт звучания японских слогов, а всего лишь переводит неизбежную неточность в произношении в другую крайность, поскольку точная передача русскими буквами правильного японского произношения невозможна. Тем не менее, Вадим Смоленский считает, что при произношении поливановской записи в соответствии с русской фонетикой получившаяся фраза ближе к японскому произношению, нежели в прочих формах записи без особых оговорок.<br/>
<br/>
Например, согласная в слоге し си звучит похоже на русскую [щ], только, в отличие от неё, произносится кратко (русский слог [щи] фонетически одинаков с японским сочетанием «っし»), поэтому написание ши, в котором «ши» читается как [шы], слово искажается, так как теряется мягкость согласного, а звук [ы] скорее напоминает японский う у. На какой из русских звуков похожи согласные в слогах し си, じゅ дзю и ち ти, зависит от особенностей произношения каждого конкретного японца.<br/>
<br/>
Система Поливанова сейчас является стандартом де-факто, она используется уже многие годы. В частности, японские слова, записанные этим методом, присутствуют практически во всех советских и российских учебниках, энциклопедиях (включая русскую Википедию), словарях (например, в Японско-русском словаре под редакцией Н. И. Фельдман или в японско-русских словарях серии «Concise» издательства «Сансэйдо») и географических атласах (для географических названий имеются исключения). Доля альтернативных транслитераций сравнительно мала и встречается в основном в блогах, форумах и публицистических материалах начинающих авторов, проживающих в Японии. <br/>
<br/>
Посольство Японии в России придерживается транслитерации по Поливанову.<br/>
<br/>
Т.е. при всех недостатках системы Поливанова именно она используется в дипломатическом языке, т.е. официально.<br/>
<br/>
На данный момент часто можно встретить использование системы Хэпбёрна в русском языке, в большинстве случаев это непрофессиональные статьи на любительских ресурсах. Обычно подобные написания являются следствием незнания русскоязычными авторами традиций транскрипции японских имен, и не допускаются профессиональными лингвистами. Однако многие непрофессиональные переводчики сознательно могут использовать этот подход, считая систему Хэпбёрна более соответствующей правилам, чем система Поливанова.<br/>
<br/>
Часто это проблема осложняется тем что при выговаривании носителем языка слогов し, じ, ち произносится нечто среднее между «с» и «ш», «т» и «ч» и так далее, что вызывает споры, к каким русским аналогам эти звуки ближе. В вопросе с «с» и «ш» в системе Поливанова правильным был выбран вариант с буквой «с», а в системе Хэпбёрна — с «sh». Следует отметить что в англоязычной передаче фонетического звучания русского слова «счастье», IPA тоже советует использовать звук «sh». В 1938 году по заказу японского правительства было проведено всесторонние исследование системы Хэпбёрна, и было решено отказаться от неё из-за слишком сильного использования в ней английской фонетики вместо японской. В итоге система Хэпбёрна была заменена на собственноручно созданную японцами систему Кунрэй, где спорный звук записывался как si. Кунрэй был официальной системой и использовался повсеместно до 1945 года, когда оккупационный штаб сделал своим указом единственно правильной систему Хэпбёрна. С этого времени кунрэй используется только в японском парламенте и государственных структурах. Этот факт часто используется как контраргумент к утверждению что японцы произносят し именно как ши.<br/>
<br/>
Существенным фактором также является неприспособленность системы Хэпбёрна к русскому языку. Японист и создатель сайта susi.ru В. Смоленский ставит эту проблему одной из главной в этом вопросе, отмечая, что при переводе какого-либо японского текста на русский язык зачастую используются англоязычные материалы, что, при незнании спорной фонетики японского языка, ведёт к прямой кальке с английского варианта, в результате чего не используются те русские буквы, аналогов которым нет в английском алфавите — такие как «ё», «ю», «ц» и так далее. В качестве аргументации он приводит тот факт, что система Хэпбёрна отталкивается от английской фонетики, а не русской, и к тому же является системой, от которой сами японцы изначально отказались в силу искажения ею исходной японской фонетики.<br/>
<br/>
Авторы, знакомые с системой Поливанова, но предлагающие альтернативные ей системы, как правило, признают, что и прямая кириллизация системы Хэпбёрна также неверна. <br/>
<br/>
Собственно, основная мысль была такой:<br/>
<br/>
Система Поливанова сейчас является стандартом де-факто, она используется уже многие годы.
Здравствуйте!<br/>
Намедни прослушал рассказ Льва Николаевича «За что?» ( речь идет в рассказе о судьбе участников польского восстания 1830-1831 г.). Не знал о существования этого произведения, остался под впечатлением. К сожалению на этом прекрасном сайте нет аудио версии этого рассказа. Рассказ исполняет замечательный советский артист Борис Плотников <a href="https://www.staroeradio.ru/audio/9696" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.staroeradio.ru/audio/9696</a><br/>
После прочтения (прослушивания) очень заинтересовался историей этих восстаний за независимость! Оказывается крупных восстаний было несколько!<br/>
Сначала в 1794 году Александр Суворов очень жестоко подавил восстание.<br/>
"""" Прямой приказ Суворова запрещал трогать мирное население, но при этом существовал принцип «возьмёшь лагерь — всё твоё, возьмёшь крепость — всё твоё». Согласно Петрушевскому, солдаты грабили «день и ночь», но из-за бедности местного населения нажиться солдатам не удалось. По свидетельству участников штурма, русские солдаты, ожесточённые сопротивлением и воспоминанием об уничтожении польскими войсками русского гарнизона в Варшаве (см. Варшавская заутреня), когда погибло от 2 до 4 тыс. русских солдат, убивали всех подряд. По некоторым оценкам погибло до 21 тыс. мирных жителей и солдат с польской стороны[3]. Фон Клуген вспоминал так:<br/>
<br/>
«В нас стреляли из окон домов и с крыш, и наши солдаты, врываясь в дома, умерщвляли всех, кто им ни попадался… Ожесточение и жажда мести дошли до высочайшей степени… офицеры были уже не в силах прекратить кровопролитие… У моста настала снова резня. Наши солдаты стреляли в толпы, не разбирая никого, — и пронзительный крик женщин, вопли детей наводили ужас на душу. Справедливо говорят, что пролитая человеческая кровь возбуждает род опьянения. Ожесточенные наши солдаты в каждом живом существе видели губителя наших во время восстания в Варшаве. „Нет никому пардона!“ — кричали наши солдаты и умерщвляли всех, не различая ни лет ни пола…[1]»<br/>
Фадей Булгарин, окончил описание этого воспоминания фон Клугена такими словами:<br/>
<br/>
Добрый генерал, рассказывая мне о пражском штурме, был в сильном волнении, и даже несколько раз утирал слезы.<br/>
<br/>
— Ад, сущий ад! — повторял он несколько раз.<br/>
<br/>
Другой участник штурма, Лев Энгельгардт, подтверждает резню:<br/>
<br/>
«До самой Вислы на всяком шагу видны были всякого звания умерщвлённые, а на берегу оной навалены были груды тел убитых и умирающих: воинов, жителей, монахов, женщин, ребят. При виде всего того сердце человека замирает, а взоры мерзятся таким позорищем… умерщвлённых жителей было несчётно.»"""<br/>
ЗДЕСЬ ПОДРОБНЕЕ <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BC_%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B8_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BC_%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B8_</a>(1794)#%D0%A0%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8F_%D0%B2_%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B5<br/>
Затем было польское восстание за независимость в 1830-1831 г.<br/>
ЗДЕСЬ ПОДРОБНЕЕ <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_</a>(1830%E2%80%941831)#%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0<br/>
И наконец уже при Александре Втором было польское восстание за независимость от России в 1863-1864 г.<br/>
ЗДЕСЬ ПОДРОБНЕЕ <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_</a>(1863%E2%80%941864)#%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0<br/>
Кстати семья выдающегося английского писателя модерниста Джозефа Конрада ( который был польского происхождения) тоже пострадала после последнего польского восстания. Очень интересная статья о писателе здесь <a href="https://archive.yarcenter.ru/articles/ethnicworld/dialog/rossiya-eto-bezdna-dzhozef-konrad-o-russkikh/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">archive.yarcenter.ru/articles/ethnicworld/dialog/rossiya-eto-bezdna-dzhozef-konrad-o-russkikh/</a><br/>
Спасибо!
Ну что же. Перейдем к делу. Копал два дня.<br/>
<br/>
О скандинавском «социализме»<br/>
<br/>
«Когда я вижу птицу, которая ходит как утка, плавает как утка и крякает как утка, я называю эту птицу уткой». <br/>
Д.У. Райли<br/>
<br/>
«Но в жизни бывает совсем по-другому».<br/>
Маяковский<br/>
<br/>
___________________________________________<br/>
Дания<br/>
<br/>
Население / 2024 г.<br/>
5,96 млн.чел.<br/>
<br/>
Налоги / 2025 г.<br/>
Ставка налога на доходы юридических лиц….22,0%<br/>
Ставка налога на доходы физических лиц….…55,9%<br/>
Ставка налога с продаж…………………............……..25,0%*<br/>
Ставка удерживаемого налога………….......………22,0%*<br/>
Ставка социального обеспечения.………....……… — <br/>Ставка соц. страхования для компаний.……....… — <br/>Ставка соц. страхования работников.………… — <br/>*см. раздел «Правительство» в приведенной таблице «indicators»<br/>
<br/>
Закредитованность населения / 2024-25 гг.<br/>
Кредитная ставка……………………...............……..……1,75%<br/>
Отношение частного долга к ВВП……….......……164%<br/>
<br/>
Торговля / 2024-25 гг.<br/>
Торговый баланс…...…23148 млн. DKK = $3625 млн.<br/>
Торговля оружием……………..............……………$166 млн.<br/>
<a href="https://tradingeconomics.com/denmark/indicators" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">tradingeconomics.com/denmark/indicators</a><br/>
<br/>
Продолжительность жизни / 2025 г. …….….78,6 лет<br/>
<a href="https://countrymeters.info/ru/Denmark" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">countrymeters.info/ru/Denmark</a><br/>
<br/>
Пенсионный возраст / 2025 г. …………….....…...67 лет<br/>
<a href="https://finance.mail.ru/2025-06-07/strany-s-samym-vysokim-pensionnym-vozrastom-66477947/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">finance.mail.ru/2025-06-07/strany-s-samym-vysokim-pensionnym-vozrastom-66477947/</a><br/>
<br/>
Уровень бедности / 2025 г. …………….......………12,4%<br/>
<a href="https://worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country</a><br/>
<br/>
________________________________________________<br/>
Норвегия<br/>
<br/>
Население / 2024 г.<br/>
5,55 млн.чел.<br/>
<br/>
Налоги / 2025 г.<br/>
Ставка налога на доходы юр. лиц…………..…..22,0%<br/>
Ставка налога на доходы физ. лиц………...……47,4%<br/>
Ставка налога с продаж…………………….........…..25,0%<br/>
Ставка удерживаемого налога……………....……15,0%<br/>
Ставка социального обеспечения……….……..21,9%**<br/>
Ставка соц. страхования юр. лиц ………....……14,1%**<br/>
Ставка соц. страхования физ. лиц ………...…....7,8%**<br/>
** Ставка соц. обеспечения = ст. юр. лиц + ст. физ. лиц <br/>
<br/>
Закредитованность населения / 2024-25 гг.<br/>
Кредитная ставка…………………………..............……5,25%<br/>
Отношение частного долга к ВВП………...……186%<br/>
<br/>
Торговля / 2024-25 гг.<br/>
Торговый баланс……54004 млн. NOK = $5373 млн.<br/>
Торговля оружием…………………...........………$710 млн.<br/>
<a href="https://ru.tradingeconomics.com/norway/indicators" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.tradingeconomics.com/norway/indicators</a><br/>
<br/>
Продолжительность жизни / 2025 г. ……….80,2 лет<br/>
<a href="https://countrymeters.info/en/Norway" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">countrymeters.info/en/Norway</a><br/>
<br/>
Пенсионный возраст / 2025 г. …………....…….62 года<br/>
<a href="https://ru.tradingeconomics.com/norway/retirement-age-men" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.tradingeconomics.com/norway/retirement-age-men</a><br/>
<br/>
Уровень бедности / 2025 г. ……………….......……12,2%<br/>
<a href="https://worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country</a><br/>
<br/>
________________________________________________<br/>
Швеция<br/>
<br/>
Население / 2025 г.<br/>
10,59 млн.чел.<br/>
<br/>
Налоги / 2025 г.<br/>
Ставка налога на доходы юридических лиц….20,6%<br/>
Ставка налога на доходы физических лиц….…52,0%<br/>
Ставка налога с продаж…………………............….…..25,0%<br/>
Ставка удерживаемого налога…………........……… — <br/>Ставка социального обеспечения……….......……..31,4%<br/>
Ставка соц. страхования для компаний …...……31,4%<br/>
Ставка соц. страхования работников ……….....7,0% (?)***<br/>
*** Не известно в какую категорию входит<br/>
<br/>
Закредитованность населения / 2024-25 гг.<br/>
Кредитная ставка……………………….................………2,10%<br/>
Отношение частного долга к ВВП………......……202%<br/>
<br/>
Торговля / 2024-25 гг.<br/>
Торговый баланс……......…4500 млн. SEK = $476 млн.<br/>
Торговля оружием………………….............………$381 млн.<br/>
<a href="https://ru.tradingeconomics.com/sweden/indicators" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.tradingeconomics.com/sweden/indicators</a><br/>
Продолжительность жизни / 2025 г. …...…….81,1 лет<br/>
<a href="https://countrymeters.info/en/Sweden" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">countrymeters.info/en/Sweden</a><br/>
<br/>
Пенсионный возраст / 2025 г. ………….......…….63 года<br/>
<a href="https://ru.tradingeconomics.com/sweden/retirement-age-men" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.tradingeconomics.com/sweden/retirement-age-men</a><br/>
<br/>
Уровень бедности / 2025 г. ………………..........……16,1%<br/>
<a href="https://worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country</a><br/>
<br/>
____________<br/>
Причем, почему-то по данным того же всемирного банка<br/>
Уровень бедности РФ / 2025 г. ……………………11,0% (?)****<br/>
**** Что называется – следите за руками<br/>
<br/>
По России завтра.<br/>
_____________<br/>
Вывод:<br/>
Нет там ни какого социализма. Все держится на высоких налогах. Причем физлица платят больше юридических лиц в 2 раза. Компании отчисляют на соцстрахование, и весь пенсионный фонд вращается на рынке акций, особенно норвежский, и за счет спекуляций на фондовом рынке, отбиваются все налоги этих самых компаний. Игра в наперстки.<br/>
<br/>
______________________________________________________________________<br/>
«Крупными буквами печатались слова совершенно несущественные, а все существенное изображалось самым мелким шрифтом».<br/>
М.Е. Салтыков-Щедрин
«Советская пропаганда», говорите?<br/>
<br/>
А вот несоветская пропаганда:<br/>
<br/>
Охрана детского труда законодательно распространялась лишь на крупное производство, где надзор за исполнением законов осуществляла фабричная инспекция. Ремесленные и торговые заведения оказывались вне этой сферы. Законодательно возраст вступления в ученичество не оговаривался. На практике обычно не соблюдалось и установленные «Уставом о промышленности» ограничения продолжительности рабочего дня учеников — с 6 утра до 6 вечера, и тем более, назидание мастерам: «…Учеников своих учить усердно, обходиться с ними человеколюбивым и кротким образом, без вины их не наказывать и занимать должное время наукою, не принуждая их к домашнему служению и работам». Условия жизни, в которых оказывались подростки, толкали их на преступления. Треть всех правонарушений, совершаемых малолетними в начале ХХ века (а это были в основном кражи, вызванные недоеданием), приходилась на учеников ремесленных мастерских.<br/>
<br/>
В 1894 году [в Томске] была запущена фабрика братьев Кухтериных — известных и удачливых томских купцов<br/>
Рабочий класс немедленно встал в очередь на новую фабрику — даже пристроить сюда ребятишек на набивку коробков родители считали великим счастьем, хотя… детский труд здесь был официально запрещен<br/>
На фабрике Кухтериных работало около 400 рабочих: мужчины, женщины и дети. Многие дети начинали работать в 7-8 лет.<br/>
Дети набивали коробки спичками. Набивать надо было так, чтобы ни одна спичка не упала. За каждую упавшую спичку платили штраф, за плохое отношение к машинам, станкам, инструментам платили штраф от 15 коп. до 1 руб. В то время коробка спичек стоила 9 копеек, столько же сколько стоило одно яйцо. Работали по 12-14 часов с перерывом на обед и чай / полдник/.<br/>
Норма для детей 400 коробков.<br/>
<br/>
Из архивных источников известно, что весной с началом таяния снега у симских рабочих забирали детей в возрасте от 12 до 16 лет и отправляли на Бакальские рудники. Там их селили в казармах и заставляли дробить руду. Каждому ребенку давали урок — за день надробить и свезти на склад 50 пудов и получали они всего по 3 коп. в день.<br/>
<br/>
Но что представляли из себя шахты Питкяранты в шестидесятые-семидесятые годы XIX века? Вот как пишет об этом первый гидрограф Ладоги, полковник корпуса флотских штурманов А.П.Андреев в своем труде «Ладожское озеро»:<br/>
<br/>
«Во всем руднике не только что песни, но и голоса не слышно: стук молотка какой-то глухой, все мертвенно-могильно!… Ночник масляный и висит на палке, воткнутой в щель стены; подле него висит маленькая берестяная котомка с каким-то съедобным запасом. Под ногами валяются доски, поленья, куски руды — обстановка незавидная!.. подле этой шахты есть здание, где множество мальчиков разбивают на мелкие куски вынутую из шахты руду и ее сортируют ...»<br/>
<br/>
Бутылочный завод на одну стекловаренную печь был построен в 1898 году в 4-х километрах от поселка Султановский на берегу реки Кумы… К 1906 году на заводе работало уже 250 человек…<br/>
<br/>
Вот что рассказал первый стеклодув завода Василий Арестович Мартыненко: «Главная фигура на заводе — это стеклодув. Обмакнет он тяжеленную полуметровую металлическую трубку в ванне, намотает на нее ком расплавленного стекла и бежит к станку, выдует бутылку и передаст ее отбивщику, а сам бежит в своих башмаках с деревянными подошвами, за новой порцией стекла. Жара невыносимая, но никаких вентиляторов, никаких механизмов очистки воздуха тогда не было.<br/>
<br/>
В таких же условиях находились и подсобные рабочие: повертывальщики, отбивальщики, смазыватели форм и относчики. Их работа еще более однообразная и нудная».<br/>
<br/>
Работали по 12 часов в смену. Бригада, состоящая из 8 человек, за смену могла в таких условиях выработать в среднем 1200 бутылок и получала за каждую сотню принятой приемщиком посуды по 60 копеек. Деньги распределялись среди бригады. Стеклодув получал за смену 2 руб. 60 коп., а подсобные значительно меньше: повертальщик — 24 коп., относчик — 18 коп.<br/>
<br/>
На подсобных работах использовались дети, начиная с 8 — 9 лет. Поэтому хозяин с удовольствием брал на работу многодетные семьи, чтобы использовать дешевый детский труд.<br/>
<br/>
Перепись Иркутска 1864 г. зафиксировала применение и детского труда — 23% детей до 14 лет имели какое-либо занятие: 0,1% были заняты в государственной службе (были писцами); 1,5% в торговле (торговали, либо состояли купеческими приказчиками, конторщиками); 3,3% занимались различными ремеслами (больше всего было портных, сапожников, столяров, плотников, папиросников, скорняков, маляров, но были и мясники, каменщики, печники, прядильщики и др.); домашней прислугой, поденщиками и чернорабочими числилось 8,3% подростков до 14 лет; и больше всего — 9,8% были заняты домашним хозяйством, огородничеством и т.п. Дети, рано начинавшие свою трудовую деятельность, в большинстве своем были несчастны. Многие хозяева лавок, мастерских в крупных и губернских городах, не хотели прекращать работу даже на праздники, не желая, видимо, терять прибыль, а ведь у них большинство подмастерьев составляли малолетние, которые таким образом лишались не только отдыха, но и возможности учиться или по собственному желанию распоряжаться своим досугом в выходные и праздничные дни.<br/>
<br/>
Строители ж/д мостов на транссибирской магистрали под Красноярском. Красноярск, 1906.<br/>
<br/>
из альбома Александра ОшуркоГлуховского прядильщика или ткача среди толпы можно было узнать по зеленому, землистому лицу.<br/>
<br/>
Станки и машины в цехах были расставлены так тесно, что пробираться между ними можно было только боком, с опасностью для жизни. Экономя на всем, стремясь из всего выжать побольше прибыли, Морозов каждый клочок площади использовал с выгодой для себя. Движущиеся части машин — шестерни, ременные передачи, трансмиссии — не были ограждены точно так же из экономии, и на фабриках, из-за этого, каждый день происходили несчастные случаи. То рабочий во время чистки попадет рукой в машину, то он зацепится рваной рубахой за шестерню, то его затянет ремнем под вал трансмиссии. Больше всего страдали дети. Несчастные случаи с ними приключались наиболее часто; дети были менее осторожны, более подвижны, сильнее уставали на работе, нежели взрослые. Из статистических данных явствует, что в 1882 году 67 процентов всех несчастных случаев на Богородско-глуховской мануфактуре происходили с детьми.<br/>
<br/>
Маленьких, худых ребятишек, из которых многим еще не миновало и восьми лет, заставляли таскать тяжелые тюки с хлопком, корзины с пряжей, коробки со шпулями. Жалкие, оборванные, едва держащиеся от усталости на ногах, они обтирали ветошью машины, подметали полы, топили печи. Они были разносчиками, рассыльными, ткацкими учениками. Они при полном рабочем дне с трудом зарабатывали на хлеб. Расчет производился с ними по очень простому принципу: сколько каждый из них принесет корзинок или тюков, — а перепадало на каждого не более десятка, — столько и получит копеек.
P. S. Дед, которому во время Великой Отечественной уже было 40 с лишним — в 2001 году тоже БрюсУиллис. Ну что тут скажешь. Ну повезло! С генами, здоровьем и спортивной подготовкой. Должно же и хорошим людям когда-нибудь везти.
Владимир Арсеньев родился в Петербурге в семье работника Николаевской железной дороги. Важную роль в семье сыграла система воспитания, где отец, Клавдий Фёдорович, приучал детей к чтению, рекомендуя читать книги о путешествиях. Поступление в Петербургское юнкерское училище ещё более укрепило в юноше желание стать исследователем. Географию в училище преподавал известный путешественник М. Е. Грум-Гржимайло, лекции которого о Восточной Сибири и Дальнем Востоке, особенно заинтересовали юношу.<br/>
В мае 1900 года поручик Арсеньев был переведён в 1-й Владивостокский крепостной пехотный полк. С этого времени и до конца своей жизни Владимир Клавдиевич занимался исследованием Дальнего Востока. С 1900 по 1930 год он провёл 18 исследовательских экспедиций в малоизученные районы Приморья, Приамурья, Камчатки и Охотского побережья. Параллельно он писал и издавал научные исследования. В 1912 году вышла его первая большая научная работа «Краткий военно-географический и военно-статистический очерк Уссурийского края 1900-1912 годов». Ко всем прочим способностям у Арсеньева был и литературный талант. На основе путевых заметок он написал повести «По Уссурийскому краю», «Сквозь тайгу», «В горах Сихотэ-Алиня» и другие. Но главным романом писателя является «Дерсу Узала» — высокохудожественное произведение, основанное на материалах экспедиций и изучении быта и культуры народов Сибири и Дальнего Востока. По этому роману известный японский кинорежиссёр Акира Куросава в 1975 году создал одноимённый фильм, который был удостоен премии американской киноакадемии «Оскар».<br/>
Одна из экспедиций Владимира Арсеньева состоялась в 1906 году на хребет Сихотэ-Алинь. Именно там он познакомился со своим проводником-нанайцем по имени Дерсу Узала. В наивном и в то же время мудром нанайце он увидел идеал человека, живущего в гармонии с окружающим миром. Как позднее сказал сын писателя Владимир, если бы люди подражали Дерсу, на свете не стало бы войн и раздоров. Неудивительно, что этот бесстрашный человек стал прототипом книг Арсеньева.<br/>
Владимир Арсеньев умер 4 сентября 1930 года. Причина смерти — паралич сердца, вызванный крупозным воспалением лёгких. На его похороны пришёл чуть ли не весь Владивосток. «Так, как его, здесь, на Дальнем Востоке, никого не хоронили», — писала вдова.<br/>
После смерти писателя противники и недоброжелатели попытались очернить его репутацию. Но больше всего пострадали родные. Начиная с 1934 года его вдову Маргариту неоднократно арестовывали, вменяя ей участие в заговорах, шпионаже и тому подобном. Организатором заговора считался сам Арсеньев. В 1938 году её расстреляли. 20-летнюю дочь Наталью судили за антисоветизм и «шивенистические взгляды» (так было написано в тексте обвинения) и отправили на 10 лет в исправительные лагеря. После смерти писателя пропала и его незаконченная рукопись двухтомника «Страна Удэге», которую он писал 27 лет. Эта рукопись не обнаружена до сих пор.<br/>
Но клевета не смогла принизить заслуги Арсеньева перед страной и наукой. В честь исследователя названы город, река, гора, множество улиц в Приморском крае и даже аэропорт во Владивостоке.
Море было его тяжёлой морской долей.<br/>
Море было его суровым военным подвигом.<br/>
Море стало его вдохновением — и навсегда! — призванием литератора.<br/>
( Писатель Сергей Сартаков. )<br/>
<br/>
Имя в литературе — великое дело. Но бывают и прозвища — ничуть не меньше. Силычем в русской литературе раз и навсегда прозвали Алексея Силантьевича Новикова-Прибоя (настоящее фамилия Новиков, Прибой — псевдоним), юбилей которого 145 лет отмечают сегодня 24 марта. Он был словно создан для моря и странствий и его жизнь местами читается, как настоящий приключенческий роман.<br/>
Будущий писатель родился 24 марта (по н. ст.) 1877 года в с. Матвеевское Спасского уезда Тамбовской губернии в крестьянской семье. Азы грамоты Алексей постигал с отцом, потом его отдали на обучение дьячку местной церкви, который называл его «непокорной тварью» и грозился «вышибить дьявола» из строптивого мальчугана. Но чуть позже непоседу отдали в школу в соседнем селе. Там учительница оказалась чуткой и внимательной и Алёша окончил школу лучшим учеником.<br/>
Случайная встреча с моряком, у которого на бескозырке было написано «Победитель бурь» заронила в душу мальчика мечту о море. Восхищённый 13-летний мальчик полюбопытствовал, что такое море. Моряк показал ввысь: «Такое же большое, как небо».<br/>
Когда пришла повестка о воинской повинности, Алексей Новиков добился назначения во флот и был направлен на Балтику. Во время русско-японской войны оказался в огне Цусимского сражения, затем пережил более восьми месяцев плена. После возвращения в Россию издал под псевдонимом А. Затёртый две брошюры о Цусимском бое, тут же запрещённой цензурой. Под запрет попал и сам автор, так, что ему пришлось бежать в Англию. В эмиграции будущий автор «Цусимы» познакомился с Горьким, о чём впоследствии написал: «Горький поставил меня на ноги. После учёбы у него я твёрдо и самостоятельно вошёл в литературу».<br/>
Часть произведений Алексея Силыча до 1913 года печатались под фамилией Новиков, а часть под псевдонимом Прибой, и, чтобы избежать путаницы, он, по совету В.В. Вересаева стал печататься под двойной фамилией — Новиков-Прибой.<br/>
Главной книгой писателя стал роман-эпопея «Цусима». Ещё с первых дней своей службы на броненосце «Орёл» Алексей Силыч вёл дневник. Эти материалы легли в основу романа. Главы первой части книги написаны в 1932 году, завершён роман в 1940-ом. «Цусима» — выдающийся вклад в русскую и мировую литературу, Только до Великой Отечественной войны она переиздавалась не менее семи раз. «Цусима» переведена на 8 языков мира, причём первыми её перевели японцы, выбросив героику русских моряков и критику в свой адрес.<br/>
К.Г. Паустовский отметил в «Литературной газете»: «Цусима» стала великой удачей писателя. Здесь тема настолько потрясает, что перестаёшь замечать всё то, что принято замечать у писателя: язык, стиль, композицию".<br/>
В годы Великой отечественной войны писатель выступал со статьями и очерками о моряках, работал над романом «Капитан 1-го ранга», но тяжёлая болезнь помешала писателю завершить своё произведение. А.С. Новиков-Прибой скончался в Москве 29 апреля 1944 года. Он не дожил не только до Победы, но и до освобождения святыни каждого русского моряка — Севастополя.
«Двенадцать» — ироническая вещь. Она написана даже не частушечным стилем, она сделана «блатным» стилем. Стилем уличного куплета вроде савояровских (творчество известного шансонье того времени),©<br/>
Вот, например:<br/>
»Эх, Эх!<br/>
Позабавиться не грех!<br/>
Запирайте етажи,<br/>
Нынче будут грабежи!<br/>
Отмыкайте погреба —<br/>
Гуляет нынче голытьба!<br/>
8<br/>
Ох ты, горе-горькое!<br/>
Скука скучная,<br/>
Смертная!<br/>
Ужь я времячко<br/>
Проведу, проведу…<br/>
Ужь я темячко<br/>
Почешу, почешу…<br/>
Ужь я семячки<br/>
Полущу, полущу…<br/>
Ужь я ножичком<br/>
Полосну, полосну!..<br/>
Ты лети, буржуй, воробышком!<br/>
Выпью кровушку<br/>
За зазнобушку,<br/>
Чернобровушку..."©<br/>
<br/>
«Мнение критиков подтверждается тем обстоятельством, что автор лично приводил свою жену на концерты балагура Савоярова, который исполнял все, будь то песня или стихотворение, в рваном стиле бродяги-босяка. На его примере он показывал ей, как надо читать его произведение вслух.»©<br/>
<br/>
Чтец исполнил это произведение в трагическом стиле. Думаю этому способствовало его личное видение этой поэмы. Данная начитка, по моему мнению, имеет недостатки в слабой выразительности чтения там где это просто необходимо. <br/>
К самой поэме у меня сложное и неоднозначное отношение. Для меня это мистическая и трагическая поэма.<br/>
Блок противопоставил здесь число 12.<br/>
Это число апостолов которые служили Христу к расстрельнаой команде состоящей также из 12 человек. Я вижу в этом противоборство добра и зла, в борьбе за построение новой жизни. Мне кажется что даже имена героев выбраны не случайно. Пётр, Иван и Андрей. Эти именно очень напоминают имена апостолов.<br/>
Существует достаточное количество интерпретаций этого произведения, многие критики и исследователи творчества Александра Блока не пришли к единому мнению по этой поэме. Существует даже версия, что это не Христос, а Атихрист, во главе расстрельной процессии.<br/>
Также неоднозначно поэма была принята и современниками поэта.<br/>
Он тяжело переживал всё это," поэтому перед смертью он умоляет жену сжечь все экземпляры поэмы «Двенадцать». Так он отрекся от своего знаменитого и трагического гимна октябрьскому перевороту.",© <br/>
А вот как Блок характеризует свою поэму:<br/>
«Отношение самого Блока к поэме было довольно сложным. В апреле 1920 г. написана «Записка о «Двенадцати»: «… В январе 1918 года я в последний раз отдался стихии не менее слепо, чем в январе 1907 или в марте 1914… Те, кто видит в «Двенадцати» политические стихи, или очень слепы к искусству, или сидят по уши в политической грязи, или одержимы большой злобой, – будь они враги или друзья моей поэмы».<br/>
<br/>
Считать эту поэму одой революции или реквиемом по стране, или чем-нибудь ещё другим, каждый из нас решит для себя наверное сам.<br/>
Всем спасибо за внимание.<br/>
— <br/>При составлении этого комментария были использованы следующие материалы:<br/>
<a href="https://gigabaza.ru/doc/77576.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gigabaza.ru/doc/77576.html</a><br/>
<br/>
<a href="https://literaguru.ru/analiz-poemy-a-bloka-dvenadtsat-12/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">literaguru.ru/analiz-poemy-a-bloka-dvenadtsat-12/</a>
<br/>
1. Сергей Чекмаев «Высшая мера» (2003). Жанр — социальная фантастика. Сюжет — линейный. Интрига — иррациональность поведенческой психологии в замкнутом пространстве с фиксацией панического стимула и последующей нейробиологической трансформацией в «казнь через пустоту»… Природа не терпит пустоты: там, где люди не знают правды, они заполняют пробелы домыслом. Жутко… Рассказ-перевертыш. Многообещающий автор. Шикарный чтец. Сергею Бельчикову — «респект».<br/>
<br/>
2. Стасс Бабицкий «Солдатский рок-н-ролл» (2017). Научно-фантастический рассказ жанра эвтопия. «Солдатские воспоминания» и «рок-н-ролл» в альтернативной реальности — «Валгалле», где всегда тепло… местами даже очень. Вспомнились «Рок-н-ролльные небеса» Стивена Кинга (1992). Если человек некомпетентен в чем-то, то его представления, выводы, решения обязательно будут сделаны за счет преобладания чувств над разумом и они обязательно будут не просто ошибочны, но и иллюзорны. «Знание – сила, невежество – сила демоническая». Рассказ безупречно прочитан Амиром Рашидовым. Безусловно, мой фаворит и «изюминка» сборника. Финал неожиданный.<br/>
<br/>
3. Николай Ткаченко «Опарыш» (2019). Жанр — социальная фантастика. Сюжет — линейный. Интрига — внедрение нового сотрудника в «групповой процесс» некоммерческой благотворительной организации «Нерассвет»… Тесно «опарышу» (личинке падальной мухи) в своей «емкости»… расселяться будет… Материальное изобилие (удовлетворение потребностей низших уровней) может послужить предпосылкой для возникновения патологических явлений как эгоизм, чувство элитарности, «заслуженного превосходства». Очень атмосферное произведение, характерно прочитано Прокоповым Михаилом.<br/>
<br/>
4. Олег Кожин «Где живёт Кракен» (2009). Рассказ — «аллегория взросления». Жанр — современный русский хоррор. Сюжет — линейный. Интрига — любые поступки, даже детские, предопределяют дальнейшую траекторию жизни, формируя приоритеты будущей личности. Кто-то из подростков «сэволюционирует» и пойдёт вперёд, а кто-то — увязнет «щупальцами в мутной воде...» Надежда – это высший пилотаж самообмана. Когда, где, сколько, как – не знаю, но надеюсь… Прекрасный автор и великолепный чтец — Иван Савоськин.<br/>
<br/>
5. Саммер Ленц «Договор» (аудиозапись 2019). Неизвестный для меня автор. Жанр — фэнтези со сказочной версией образа находчивого «маленького человека» из германо-скандинавской мифологии. Приобретённая находчивость с врождённой неприхотливостью — неуязвимость в любой ситуации, а в рамках договора — «тотем». Улыбнуло. Автору и чтецу Владимиру Князеву спасибо.<br/>
<br/>
6. Диана Удовиченко «Девять дней» (2008). Жанр — психологический минитриллер… Пусть душу новую обретёт «та» и «там», где посмела заблудиться… Воображаемые недуги неизлечимы… Вспомнился «Ребёнок Розмари» Айры Левина (1968). Очаровательный голос Елены Федорив. Озвучено с тем же загадочным мистицизмом, коим и написано…<br/>
<br/>
7. Максим Кабир «Прячься» (2017). Жанр — фэнтези со сказочной версией архетипического образа ведьмы с «фольклорным вывертом». Сюжет – концентрический. Интрига — необычный «фамильяр», охраняющий границы личности и отстаивающий интересы и желания «рода». «Мама» – единственное на земле божество, не знающее атеистов… Удивительный образец современной фантастики. Автор – открытие. Булдакову Олегу спасибо за выбор хорошего произведения.<br/>
<br/>
8. Марина Ясинская «Заговорённые» (2014). Мистический рассказ-рассуждение на тему войны. Выбор может сказать о человеке больше, чем все остальное… Самое трогательное произведение сборника. «Как я выжил, будем знать только мы с тобой. Просто ты умела ждать, как никто другой» — Константин Михайлович Симонов. Прочитано Кириллом Головиным безупречно.<br/>
<br/>
9. Иван Жердев «Алкоголик Вася — бизнесмен, поэт и сволочь» (2018). Уникальный по стилю сатирический фэнтези-рассказ на тему: «Реальность — это иллюзия, вызываемая отсутствием алкоголя». Чтец — Алексей Дик – великолепен.
Будущий писатель родился в Иркутске, в семье ссыльного поселенца из крестьян. В 10 лет Павел остался без отца, рано начал работать — сначала подручным кузнеца, в 14 лет — учеником слесаря, затем кочегаром, рабочим на лесопильном заводе. Уже комсомольцем служил в уголовном розыске в таежном городке Тулуне. На основе этого опыта он писал свои первые заметки и фельетоны и публиковал их в иркутской газете «Власть труда». В беседе с начинающими литераторами Павел Филиппович говорил: «Я перепробовал много ремёсел. И теперь мне кажется, что я всегда хотел быть только писателем». <br/>
В 1929 г. он переехал в Москву, где сотрудничал со столичными изданиями. Спустя 7 лет в журнале «Новый мир» вышел первый роман «Человек идет в гору», посвященный шахтерам Донбасса. Писался он в духе времени, о «героях труда» и «ударниках пятилеток», тем не менее, был достоверным и добрым. Именно переделка его в сценарий фильма «Большая жизнь» (1939) принесла писателю первый успех. Фильм получил широкое признание, передав энтузиазм эпохи, а актерские работы Бориса Андреева, Петра Алейникова, Марка Бернеса, песня «Спят курганы темные…» полюбились зрителю. Нилин стал лауреатом Сталинской премии. Вторая серия «Большой жизни» (1946) обещала создателям успех первой. Но Нилин и режиссер Леонид Луков не учли момента. Они показали разрушенный после войны Донбасс и реалистически выписали, что не все служившие немцам, – стопроцентные враги. Картина резко не понравилась Сталину и легла на полку. Ожидающий от вождя еще одной премии, Нилин не получил денег даже за сценарий. <br/>
Творческая пауза тянулась до 1955 года, когда он, вспомнив юную службу в уголовном розыске, сочинил повести «Испытательный срок» и «Жестокость». Особенно пришлась ко времени «Жестокость», – о разочаровании романтичных революционеров-комсомольцев при столкновении с карьеризмом. Повести «Испытательный срок» и «Жестокость» были единодушно оценены критикой. Их перевели на всевозможные языки и экранизировали. Нилин мгновенно поднялся и стал членом правления Союза писателей СССР.<br/>
Последний успех настиг Павла Нилина, когда у него появился в кино свой режиссер – Иосиф Хейфиц. В 1975 вышел фильм «Единственная…», экранизация рассказа «Дурь», с участием Валерия Золотухина, Владимира Высоцкого и Елены Прокловой. А в 1979 – мелодрама «Впервые замужем» по одноименному рассказу писателя. Эти фильмы до сих пор идут по телевизору, ибо Нилин на склоне лет нашел свою фишку – рассказ о личной жизни обычных людей с мельчайшими бытовыми подробностями.<br/>
Жизнь писателя – постоянный испытательный срок. Но есть испытательный срок и у произведений. И в тех случаях, когда спустя десятилетия эти книги живут, можно говорить, что они этот испытательный срок выдержали.
Биография будущего известного драматурга началась в Минске. Мальчик рано лишился матери. По его словам, Володин даже не помнил, как она выглядела и как умерла, а отец ушел к другой женщине, которая отказывалась принимать маленького Сашу. Когда ему исполнилось 5 лет, дальние родственники забрали ребенка к себе, но тесной духовной связи между ними так и не возникло, они не стали одной семьей. Лифшиц прожил у своего дяди, врача по профессии, до 16 лет.<br/>
В 1939 году он успешно сдал вступительные экзамены в ГИТИС, на театроведческий факультет. Но у военкомата были свои планы на Володина: спустя 2 месяца учебы ему прислали повестку в армию. Но впереди его ждали не только годы обязательной срочной службы, но и 4 долгих, холодных года Великой Отечественной войны. На войне он был связистом гаубичного артиллерийского полка и сапёром, был дважды ранен, награждён орденом и медалями. В ГИТИС после демобилизации он не вернулся — поступил на сценарный факультет ВГИК. И после его окончания остался без работы — развернулась «борьба с космополитизмом», и человека с настоящей фамилией Лифшиц никуда не хотели брать. Работа нашлась в Ленинграде — редактором и сценаристом на киностудии «Леннаучфильм».<br/>
Как драматург он дебютировал в 1955 году с пьесой «Фабричная девчонка», основной проблематикой которой было противостояние личности и коллектива. За право поставить эту остросоциальную драму на сцене боролись разные театры. В итоге за год ее показали более чем на 40 сценах по всему СССР. В пьесе Володин поднял вопросы, о которых в середине 50-х вообще не принято было говорить вслух. На сцене появились новые герои – обычные люди рядовых профессий со своими будничными каждодневными проблемами.<br/>
Вторую пьесу, «Пять вечеров», поставил Товстоногов в БДТ. Спектакль стал большим событием в театральной жизни и города, и страны. После этой премьеры Володин стал одним из самых известных драматургов Советского Союза – и уж точно самым критикуемым. Своей известности он стыдился: «Я не хочу быть человеком из лимузина. Я хочу быть – как будто меня из трамвая только что выкинули».<br/>
С 1962 года Володин увлёкся кинематографом. Фильм «Звонят, откройте дверь» по володинскому сценарию получил приз «Золотой лев Святого Марка» на международной фестивале детских фильмов в Венеции. 1970-е стали весьма насыщенными для Александра Моисеевича. Он сочинил сразу несколько успешных сценариев для кино – «Дочки-матери», «Портрет с дождем», «Смятение чувств». Вышли его самые популярные фильмы «С любимыми не расставайтесь», «Дульсинея Тобосская», «Назначение». В конце десятилетия состоялась премьера мелодрамы «Осенний марафон» режиссера Георгия Данелия. Картина приобрела культовый статус, ее разобрали на цитаты.<br/>
Александр Моисеевич умер 17 декабря 2001 года в Санкт-Петербурге, где похоронен на Комаровском кладбище.
<br/>
Вы посетовали на паузы: «…здорово начитано! За исключением пауз».<br/>
Наверное, Вы подразумевали их затянутость? Без микро-/макропауз нельзя создать просодию или хороший декламаторский рисунок, где выделяется не токмо предложения и абзацы, но и синтагмы (за чет МИКРОпауз). Паузы — это еще и наше правильное дыхание при чтении текста в слух. Моя пауза — это не декламаторская погрешность, а декламаторский прием. Декламаторской паузе надо специально учиться! Пауза в устной, сценической и художественной речи имеет огромную силу. Вообще-то, ей надо посвятить отдельное научное исследование. К сожалению, чтецы-любители не хотят учиться ее выдерживать, отчего они портят текст своим прочтением. Пауза — главный элемент просодии, влияющий, в свою очередь, на звучание в предложении синтагмы, ибо синтагма несет определённое значение, выходящее за рамки лишь лексического значения отдельно взятого слова. <br/>
<br/>
Текст, который вы начитали, нуждается в корректорской работе и редакции. Очень много синтаксических и лексических погрешностей. Благодаря именно паузе я заставил неотредактированный еще текст зазвучать намного лучше.<br/>
<br/>
Послушайте, как отрывок текста звучит после редакции:<br/>
<br/>
<a href="https://cloud.mail.ru/public/qLiH/1HNk7fm4t" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">cloud.mail.ru/public/qLiH/1HNk7fm4t</a> <br/>
<br/>
В этом отрывке своим исполнением я соединил как бы двух исполнителей: Эммануила Виторгана и Егора Бероева (Вы можете послушать, как Бероев начитал роман «1984». Как чтец, да и как актер, Бероев — молодчик). <br/>
<br/>
Печатная версия:<br/>
<br/>
«Из глубокого сна не сразу пробуждается человек, а само пробуждение скорее напоминает ныряльщика, на какое-то мгновение застрявшего в толще океанической бездны, и уже не в состоянии вынырнуть на поверхность водной стихии, в то время как в легких запас воздуха почти исчерпан. Дыхательный же рефлекс заставляет тебя дышать, но ты на глубине — под бесконечной толщей воды. Надежда на спасение угасает. Но инстинкт выживания в тебе еще работает на полную катушку, заставляет тебя двигаться в этой водной толще несмотря на то, что каждое твое движение, каждое физическое усилие на спасение, съедают последние остатки кислорода в лёгких, еще позволяющие тебе жить, мыслить и осознавать, что ты еще живой, а значит, есть еще надежда. Но как долго! А в твоих легких уже не осталось ни кубической йоты воздуха, на тебя еще сильнее давит океаническая тяжесть, уже начинающая расплющивать твои глаза, легкие, в конце концов, твой мозг. Стремительно нарастает паника… И все же ты не сдаешься, совершаешь последнее усилие и… Ты сдвинулся с мёртвой точки и уже несешься с бешенной скоростью на поверхность. Наконец, ты выныриваешь, жадно наполняешь лёгкие воздухом, ощущая свободу, а значит и победу над не родной для тебя стихией — ты проснулся! Включается твое сознание, ты всеми фибрами ощущаешь реальность, где ты уже можешь дышать полной грудью… <br/>
У Ивана сперло дыхание — так болезненно он пробудился. В области диафрагмы происходило какое-то жжение. Да еще этот яркий свет бил в глаза откуда-то сверху, а освещенные объекты в помещении расплывались, видны были лишь их контуры. В голове у Ивана вместо мозгов будто патока разливалась, он вновь погружался в царство Морфея. Но усилием воли он боролся с новым приступом сонливости. Он понимал, надо взять себя в руки.<br/>
Иван открыл глаза и попытался сфокусироваться на каком-нибудь предмете в помещении. ….»
Если бы Вы тут реально хотели бы отстоять свою точку зрения, то зашли бы на ютуб, посмотрели бы(или нет) ролик. И прежде чем написать мне очередную глупость, показывающую вашу недалёкость, и доказывающую тот факт, что данная беседа для Вас не более чем повод пописать глупости и потроллить собеседника, так вот прежде чем это сделать вы могли, а точнее — ДОЛЖНЫ были ПРОЧИТАТЬ ОПИСАНИЕ к ролику, где <br/>
НАШЛИ БЫ ССЫЛКИ, и не писали бы подобных идиотских высказываний, как то:<br/>
<i>«Ссылки ваши не на факты а на ролики с Ютуба, там есть даже факты доказывающие, что земля плоская и тд»©</i><br/>
Это не факты а домыслы. Учите русский язык получше, дорогой заграничный товарищ!!! И не путайте ФАКТ с ФАНТАЗИЕЙ.<br/>
<br/>
А вот то что Вы не увидели и никогда не увидите, если не прекратите маяться дурью, дорогой тролль, это <b>ссылки из ОПИСАНИЯ ПОД РОЛИКОМ:</b><br/>
[1] Постановлениt СССР от 30 июня 1987 «О Госпредприятии»<br/>
<a href="https://docs.cntd.ru/document/9049736" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">docs.cntd.ru/document/9049736</a><br/>
<br/>
[2] Исследование о неравенстве и доходах в РФ и СССР: <br/>
«FROM SOVIETS TO OLIGARCHS:<br/>
INEQUALITY AND PROPERTY IN RUSSIA, 1905-2016»<br/>
By Filip Novokmet, Thomas Piketty, Gabriel Zucman<br/>
<a href="https://www.nber.org/system/files/wor..." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.nber.org/system/files/wor...</a><br/>
<br/>
[3] Реальные медианные доходы домохозяйств в США<br/>
<a href="https://fred.stlouisfed.org/series/ME..." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fred.stlouisfed.org/series/ME...</a><br/>
<br/>
[4] Реальное (материальное) производство США:<br/>
<a href="https://fred.stlouisfed.org/series/OUTMS" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fred.stlouisfed.org/series/OUTMS</a><br/>
<br/>
[5] Закредитованность населения США по годам. График показывает отношение долговой нагрузки к ВВП.<br/>
<a href="https://tradingeconomics.com/united-s..." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">tradingeconomics.com/united-s...</a><br/>
<br/>
[6] «Замечательный» график показывающий жертв голода в 19-20 веках:<br/>
<a href="https://ourworldindata.org/famines#do..." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ourworldindata.org/famines#do...</a><br/>
<br/>
[7] Потери мирного населения в 1914-1918 годы включая голод и болезни.<br/>
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/World_W..." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.wikipedia.org/wiki/World_W...</a><br/>
<br/>
[8] О современном голоде в мире, вызванном пандемиеей:<br/>
<a href="http://www.fightfoodcrises.net/filead..." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.fightfoodcrises.net/filead...</a><br/>
<a href="https://ria.ru/20201205/krizis-158777..." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ria.ru/20201205/krizis-158777...</a>
Тем, кто позабыл сюжет знаменитого сериала, хочу напомнить, что название «Lost» переводится, как «потерянный». Здесь и «Потерянный рай» Мильтона не грех вспомнить, учитывая мечты героев сериала, в какой-то момент вернуться обратно. Правда остров постоянно исчезает, то ли во времени, то ли в пространстве. А иногда и изгоняет населяющих его обитателей. И здесь начинаешь вспоминать легенду, связанную с еще одним знаменитым островом — ТабОр, он же риф Мария-Терезия. ПРИХОДИТ СЛЕДУЮЩАЯ МЫСЛЬ: ТАКИЕ УЖ ФАНТАЗЕРЫ СЦЕНАРИСТЫ СЕРИАЛА? Романтикам второй половины XX века казалось, что все далекие страны и необитаемые острова давно открыты. Поэтому мальчишки мечтали стать космонавтами. Оказывается, даже сегодня на карте нашей планеты еще есть белые пятна.<br/>
<br/>
Впервые об этом острове, названном рифом Марии-Терезы, сообщил 16 ноября 1843 года капитан китобойного судна «Мария-Тереза» Асаф П. Табер. Координаты Табер обозначил как 37°00' ю. ш., и 151°13'в. д.<br/>
Долгое время (до 60—70-х годов XX века) риф изображался на картах с вариациями названия — Мария-Тереза, Мария-Терезия, Табор (от ошибочно прочитанной фамилии первооткрывателя Табера). На советских картах около точки с упомянутыми координатами находятся два рифа — риф Марии-Терезы и риф Эрнест-Легуве. В том числе и в Большой Советской энциклопедии — весьма уважаемом источнике.<br/>
В 1957 году поклонники творчества Жюля Верна попытались найти знаменитый риф, но не обнаружили ни суши, ни следов недавнего погружения острова на дно. На месте указанных координат острова находится абиссальная глубоководная равнина, глубина океана там превышает 4 км. Остров не мог погрузиться под воду, его бы было реально найти, как подводную гору.<br/>
В 1966 году журнал «CQ» опубликовал описание и даже фотографию Марии-Терезы, сделанные Доном Миллером. Были ли съемки достоверными или это лишь рекламный ход, неизвестно.<br/>
В 1970-х годах новозеландская экспедиция «Tui» провела обширные поиски и не обнаружила никаких островов в данной части Тихого океана.<br/>
В 1983 году координаты рифа были повторно проверены и уточнены по другим источникам как 36°50' ю. ш., 136°39' в. д., что восточнее от ранее известного места более чем на тысячу километров. На месте уточненных координат присутствовали подводные горы, но их вершины были покрыты толщей океана не менее 1300 метров. Геолог К. Ранкс высказал предположение, что остров Табор представлял собой изверженную подводным вулканом пемзу, которая обросла растительностью и птичьими гнездовьями и дрейфовала по Южной части Тихого океана, меняя координаты. Все поиски острова были также безрезультатны, и его существование было поставлено под сомнение. Было признано, что Табор – фантомный остров.<br/>
Существуют и другие рифы в том же регионе, о которых тоже есть исторические сообщения, но которые в данный момент не найдены: риф Юпитер, риф Вачусетт, риф Эрнест-Легуве и риф Рангитики. На некоторых картах эта группа островов указывается до сих пор. К тому же существует официальная информация, что Новая Зеландия претендует на спорную территорию рифов Мария-Тереза, Эрнест-Легуве и Альберт-Майер.<br/>
Крайне странными кажутся сомнения в существовании или несуществовании острова в XXI веке — веке трансатлантических плаваний и полетов и веке космических станций и спутниковых снимков.<br/>
Google Earth отвечает на запрос об этом острове так: На данный момент остров отсутствует на некоторых картах и присутствует на других. Так что его текущее состояние не проверено. На спутниковых картах Мария-Тереза не находится.
И мать, и отец Лавкрафта были помещены в одну и ту же психиатрическую клинику, но по отдельности и в разное время.<br/>
<br/>
Говард Лавкрафт мечтал стать профессиональным астрономом, но так и не получил высшего образования. Из-за того, что в детстве Лавкрафт сильно болел, он редко появлялся в школе и в основном учился дома. В те годы он обожал астрономию и химию, а также увлекался готическими писателями, такими как Эдгар Алан По. Но после «нервного срыва», как сам Говард Лавкрафт это назвал, он так и не смог получить высшего образования, у него остались лишь поверхностные знания о его увлечениях.<br/>
<br/>
Лавкрафт редко выходил на улицу днем.<br/>
Говард Филлипс Лавкрафт покидал дом лишь после захода солнца, после чего долго засиживался за изучением астрономии, чтением и написанием своих книг. Спал он на протяжении всего дня, развивая бледный и изможденный вид, по которому он сейчас и известен. По слухам мать Лавкрафта в детстве даже называла его «нелепым» и говорила, чтоб оставался дома, подальше от людских глаз. 27 марта 1926 года в своем письме к Л. Ф. Кларк Говард Лавкрафт пишет: «По существу я отшельник, которому придется очень мало иметь дело с людьми, где бы он ни оказался. Я думаю, что большинство людей лишь нервируют меня, я, возможно, могу только по случайности и исключительно редко повстречаться с людьми, которые не действовали бы мне на нервы… Моя жизнь проходит не среди людей, но среди видов — мои частные привязанности не личные, а топографические и архитектурные… Я лишь впаду в догматизм, говоря, что должен быть именно в Новой Англии — в той или иной форме. Провиденс является частью меня — и я есть Провиденс…».<br/>
<br/>
Лавкрафт был асексуалом.<br/>
После смерти писателя его жена Соня рассказала исследователям его творчества, что когда они поженились в 1924 году, Лавкрафту было 34 года, и он всё еще был девственником. По слухам, до их свадьбы Говард Лавкрафт скупал различные книги о сексе, чтоб удивить свою невесту в первую брачную ночь. Соня позже рассказала, что только она была инициатором любого секса в их жизни: «Само упоминание слова «секс», как мне кажется, расстраивало его. Он как-то заявил, что если мужчина не может жениться или не женат в период пика своей сексуальности, а в его случае это 19 лет, то брак перестает быть вожделенным после тридцати. Я была шокирована его словами, но виду не подала».<br/>
<br/>
Лавкрафт страдал от ночных кошмаров<br/>
Но это были не просто пугающие вещи, а по-настоящему ужасные сны, которые начали его мучать с 6 лет. И эти ночные кошмары приводили к разным движениям тела и крику, а порой и долгие хождения во сне. Сам Говард Лавкрафт называл существ из своих снов «ночными призраками». Позже эти существа появились у него в различных произведениях в виде тонких, черных и безликих гуманоидов, которые заманивают жертв в свое подчинение. Этот недуг Лавкрафта перерос в его волшебно-кошмарную прозу. Но именно литературной работой Лавкрафта болезнь позже и подписывалась, не давая ему передохнуть. В 1918 году в одном из писем он сказал: «Вы понимаете, что для многих людей это огромная и глубокая разница действительно ли вещи вокруг них то, чем кажутся? Если ПРАВДА — ничто, тогда мы должны рассматривать наши ночные фантазии, как такую же реальность».
Позвольте Вам предложить для прослушивания свою новую крохотную работу после столь долгого и совершенно необоснованного перерыва. Замечательная баллада Роберта Стивенсона в прекраснейшем переводе Самуила Маршака. Очень надеюсь что Вам понравится, буду очень благодарен Вашим отзывам и оценкам. И в свою очередь заряженный вдохновением собираюсь приступить к озвучиванию двух интересных рассказов Джеймса Балларда и Элджернона Блэквуда. Вот уже и музыку подобрал к произведениям.<br/>
Несколько слов о балладе. Скажу откровенно, читать стихи я к сожалению не умею, всегда восхищался другими чтецами, которые великолепно читают стихотворения. Но «Вересковый мед» еще в детстве так меня потряс, что я наконец вот решился создать эту маленькую аудиокнигу. Не знаю, вышло ли что из этого путное…<br/>
Это произведение настолько популярно, столько раз его замечательно читали.<br/>
Вот например Николай Петрович Караченцев со своим необыкновенным тембром <a href="https://www.youtube.com/watch?v=rNdFk-bX3Ec" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=rNdFk-bX3Ec</a><br/>
Или замечательно академическое чтение довольно известного в 60-70 гг. артиста Игоря Озерова <a href="https://www.youtube.com/watch?v=0okFkHer_AA&t=170s" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=0okFkHer_AA&t=170s</a><br/>
Не знаю почему нет на этом мною любимом сайте данного произведения в исполнении современных талантливых чтецов, но в Youtube есть замечательные варианты «Верескового меда» в исполнении Александра Водяного, Ивана Савоськина, Александра Теренкова и других исполнителей.<br/>
Позвольте сказать о музыке, которую я использовал в своей аудиокниге. Всего три композиции, вначале, в середине и в финале баллады. Музыка подлинная средневековая. Какая прекрасная, величественная музыка, а ведь ей возможно лет эдак 700 или больше… Музыка до периода Эпохи Возрождения.<br/>
Достоверных сведений того, что шотландцы сражались с пиктами не существует. Сейчас, глядя через эту мглу столетий и бездну времени трудно сказать с точностью, как все происходило, и как зарождалась шотландская нация. По сути Пикты, как и собственно и сами Скотты по видимому кельтские племена, прародители нынешних жителей Шотландии. Сами пикты исчезли, ассимилировались, как и многие другие народы Европы, например иберийцы или этруски. Достоверно известно, что в конце 7 века от Рождества Христова была битва при Нехтансмере между англами и пиктами. В некотором роде исход сражения определил последующую историю Англии и Шотландии.<br/>
Возможно Роберт Стивенсон повествует в своей балладе о том времени. Во всяком случае, если это так, то значит, это все происходило за 300-400 лет до Вильгельма Завоевателя, Битвы при Гастингсе, Хартии вольностей и тем более Ричарда Львиное Сердце. Или пофантазируем с Вами дальше и предположим что это время когда появилось королевство Альба образовавшееся от слияния двух народов ( пиктов и скоттов), и ставшее затем Шотландией. Первым королем Шотландии по преданию считается Кеннет Первый живший в 9 веке от Рождества Христова. Но какие же это далекие времена…<br/>
Немножко о самом вересковом напитке. Вот здесь довольно интересно написано <a href="https://forum.artinvestment.ru/blog.php?b=251228" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">forum.artinvestment.ru/blog.php?b=251228</a><br/>
И в заключении хочу обязательно отметить изумительный перевод Самуила Яковлевича Маршака. Оказывается все это не случайно. Маршак еще до Революции прожил в Англии 2 года ( 1912-1914 гг), очень полюбил английский фольклор, делал множество переводов с, английского на русский.<br/>
Итак, Друзья, прошу Вашего прощения за столь длительное и утомительное вступление к моей крохотной аудиокниге, и приглашаю Вас послушать балладу. Я всем Вам очень признателен! Спасибо!!!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
<br/>
10 января исполняется 140 лет со дня рождения выдающегося русского писателя Алексея Николаевича Толстого. Он прошёл путь от провинциального писателя до классика советской литературы. А современники слагали о нём байки и анекдоты, называли писателя «красным графом», подчёркивая парадокс его биографии. Рассказывают, что приезжающих в шикарный особняк советского классика, встречал пожилой дворецкий, который торжественно объявлял гостям, мол, графа дома нет, «их сиятельство — на партсобрании». В 1917 году большевикам удалось разделаться с титулами и их носителями, но Толстому удалось невозможное. «Товарищ граф» стал воплощением компромисса: ненавидя большевиков, он преданно служил режиму.<br/>
Алексей Николаевич Толстой родился в студёный зимний день 10 января 1883 года в городе Николаевске Самарской губернии. В этот день на улице падал белый и пушистый снег. Родного отца, графа Николая Александровича Толстого, офицера лейб-гвардии гусарского полка и знатного самарского помещика, маленький Алёша почти не знал. Эти Толстые были дальними родственниками Льва Николаевича Толстого. Так Алексей Толстой приходился Льву Николаевичу внучатым племянником в 4-ом поколении. Его мать Александра Леонтьевна происходила из рода Тургеневых. Эти Тургеневы не были родственниками писателю Тургеневу. Из их рода был декабрист Николай Тургенев. Будучи беременной сыном Алексеем Александра Леонтьевна ушла от мужа и стала жить с земским служащим А.А. Быстром, который заменил Алексею отца.<br/>
Первоначальное образование Алёша получил дома под руководством приглашённого учителя, но именно своей матушке он был обязан искренней любовью к чтению, В 1897 году семья переезжает в Самару, где будущий писатель поступает в реальное училище. Окончив его в 1901 году едет в Петербург, где поступает на отделение механики Технологического института. Ещё в студенчестве он почувствовал страсть к писательству. После практики на Урале сочинил повесть «Старая башня», которая стала его дебютом в литературе.<br/>
Во время Первой мировой воины Толстой был корреспондентом на фронте. После Октябрьской революции уехал в эмиграцию и годы с 1918 по 1923 провёл за границей. Писать Алексей Николаевич не перестал и там: в эти годы увидела свет его повесть «Детство Никиты».<br/>
По возвращению на родину его ждал неожиданно тёплый приём. Он стал считаться (после Максима Горького) писателем № 2 в СССР. Дважды Толстой становился лауреатом Сталинской премии, в третий раз — посмертно. А вот среди писателей существовало два лагеря: один выступал за него, второй — против, обвиняя его в заискиванию перед властями. Анна Ахматова прямо высказывала своё негативное отношение, а Осип Мандельштам, однажды, даже дал Алексею Толстому пощёчину.<br/>
До последних дней трудился Толстой над своей главной книгой — большим историческим романом эпохи Петра Великого, замысел которого возник ещё до революции. Книга по праву считается одним из лучших исторических романов, посвященных выдающемуся российскому монарху. Она имела феноменальный успех в России и русском зарубежье. Хотя историческая концепция Толстого много лет вызывает споры и возражения, художественная сила романа убедительна и привлекательна для многих поколений читателей. Роман «Пётр Первый» прочно вошёл в золотой фонд советской литературы. С 1947 по 1990 годы он был переиздан в СССР 97 раз.<br/>
В июне 1944 года врачи обнаружили у Толстого злокачественную опухоль лёгкого. Тяжёлая болезнь не дала ему дожить до конца войны. Он умер 23 февраля 1945 года.<br/>
3 июля 1957 года в Москве был установлен памятник выдающемуся русскому писателю Алексею Николаевичу Толстому. Он находится в небольшом уютном сквере недалеко от Никитских ворот, вблизи улицы и дома, где жил писатель.
Первое — в то, что Алина Михаевна вот так с ходу взяла и призналась Гаю, что Егор — сын Анатолия Нечаева. Слушала и думала ,, Эх, не на меня он нарвался, я бы ему высказала...,, Потому что фиг (извините !) Гай бы что-то доказал. У Анатолия и Алины не было ,, совместного проживания и ведения общего хозяйства,,. И медико-генетической экспертизы тогда не было. Да и кто был Гай Алине, чтобы организовать такую экспертизу? Алина Михаевна прекрасно знала, что они с мужем и сыном переехали в тот же регион, где до своей гибели жил и Анатолий. Они при знакомстве об этом говорили — что её брат Сергей жил в том же городе, где муж Алины потом получил работу и квартиру. Глупой Алину никак не назовёшь. Её имя-отчество довольно редкие. Логично было бы, что она всё предусмотрела — чтобы её нельзя было застать врасплох. Я бы ответила примерно так: ,, Михаил Юрьевич, а с чего Вы решили, что у меня и Вашего дяди были ,, такие,, отношения? Я вообще-то была порядочной девушкой. Анатолий погиб, я очень переживала, но из рейса вернулся мужчина, которого я давно знала и который меня любил. Он сделал мне предложение, мы почти сразу поженились. Кстати — наш с мужем сын Егор родился 7-месячным. Это я насчёт Ваших ,, подсчётов,, по метрике Егора. Я на первый раз прощаю Ваш непрошеный визит и вмешательство в жизнь моей семьи. Но если это повторится — буду жаловаться Вашему начальству, потому что Вы явно злоупотребляете своим служебным положением. Прощайте.,, <br/>
Второе. Егору бОльшую часть книги 14-15 лет. Не ребёнок. Подросток, тинэйджер. Я прекрасно помню ровесников в 1977-1978 годы, в том же возрасте. Все поголовно интересовались девочками. Ни одного ,, не созревшего,, и предельно инфантильного в этом отношении вроде Егора. Охотно верю в чисто мальчишечью (детей и подростков) компанию вроде ,, таверны,,. Ещё Ярослав Фоглар (1907-1999) в ,, Трущобной трилогии,, (дважды экранизирована как ,, Тайна головоломки,,) о подобной писал. Но… в ,, таверне,, же были и подростки старше Егора — уже не школьники. Ну не может же быть такого, что они между собой не говорили о девушках, или Егор этого не слышал. Он почти в 15 лет такие заявления делает, как будто ему лет 7, максимум — 10. Ладно бы его мама была замужем за Анатолием Нечаевым и овдовела. Но эти его вопли а-ля ,, У меня другой отец !,, — по сути то же самое, что и ,, Моя мать забеременела мной вне брака,,. И признание это — не кому-то одному, а чуть ли не на всю школу. Не думаю, что среди моих ровесников — даже самых отпетых — кто-то был способен на подобное. Все более-менее соображали — как можно себя вести и что можно говорить, а что под негласным запретом. И ещё… Егор реально не понимал, что в 1967 году беременной, у которой погиб жених (если допустить, что Анатолий не лгал Алине и действительно намеревался жениться), легче и проще всего было сделать аборт, которые уже много лет (больше 10) были легализованы? Не понимал, что его мама действительно любила Анатолия, раз родила? Совершенно не благодарен за то, что мама дала ему жизнь? Мизогиния потрясающая. Типа ,, женщина — всего лишь инкубатор,, и ,, бабадура, если что-то сотворила — скрыть не способна, всё равно признается,,. Это не цитаты из Крапивина, но по сути в ,, Наследниках,, он пишет и об этом.
Ну, во-первых, вот эта же озвучка с видеорядом: <a href="https://youtu.be/uWfgN0doal0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/uWfgN0doal0</a><br/>
В частности, там показано, как разводят костер в таких условиях.<br/>
Это для нормальных людей. Ну а теперь специально для кучки невежественных недоумков, устроивших срач в комментах. Мне, конечно, не привыкать к истерической ненависти моих политических противников (что меня радует — значит, бью точно в цель), но тут прям удивило, как этих особей корежит от рассказа, в котором никакой политики и близко нет. Не иначе, им просто не дает покоя мой талант на фоне их собственной бездарности. Дело даже не в типичном для такой публики стремлении наехать любой ценой, придравшись к мелочам, раз уж нечего сказать по существу — а в том, что и все эти придирки абсолютно не по делу и, как обычно, демонстрируют лишь их собственное невежество.<br/>
Итак. Прежде всего, я всегда точен и внимателен к деталям. Никаких небрежностей в моих текстах не бывает. Если кто-то настолько скудоумен, что способен воспринимать лишь отдельные слова, а не контекст в целом — это его проблемы, а не мои. И уж тем более, повторюсь, не надо выдавать собственное невежество за недостатки автора.<br/>
Рассказ, разумеется, навеян творчеством Джека Лондона, чего я никогда не скрывал и на что имею абсолютное право. Стилистика его, сюжет полностью мой (впрочем, если бы я захотел взять его сюжет и придумать ему свою концовку, то и на это имел бы полное право — такие произведения (не по мотивам Лондона, по мотивам других авторов) у меня тоже есть). Кто называет это «плагиатом», очевидно, прогуливал все уроки литературы в своем классе для детей с задержкой умственного развития.<br/>
«Технические» детали, соотв., также взяты в основном из книг Лондона, коего я считаю вполне авторитетным источником по данной теме.<br/>
Действие происходит на территории Юкон (или граничащей с ним Аляске) в конце XIX — начале XX века. Такие золотоискательские экспедиции обычно путешествовали, идя пешком рядом с санями, запряженными собачьей упряжкой (на санях соотв. везли вещи). Сани вместе с собаками и большей частью снаряжения провалились под лед. Лыжи герои, видимо, потеряли, выбираясь из той самой полыньи (тут, кстати, надо понимать, что эти лыжи были не современного типа, а плетеные снегоступы).<br/>
Выражение «арктическая пустыня» употреблено как литературная метафора, а не как научный термин из географического атласа (и нужно быть феерически тупым, чтобы этого не понимать — вам, наверное, и песня про «зеленое море тайги» жить спокойно не дает, поскольку «в тайге никакого моря нет»?). Так что есть там и кусты, и даже деревья. Гуглите «Клондайк» и смотрите, какая там природа. Это примерно 64 градус с.ш., т.е. чуть южнее полярного круга (как и сказано в рассказе, зимой солнце поднимается над горизонтом, но ненадолго).<br/>
Компас. Гуглите, что такое «северный магнитный полюс» и где он находился в описанный период (можете брать данные за 1904 г). Очень удобно идти по компасу, когда СМП всего в 6 гр. севернее и в десятках градусов восточнее от тебя, да (а у него еще и суточные прецессии есть). <br/>
Ну а попытки придраться к моему литературному стилю со стороны недоумков, не способных прочитать фразу длиннее 5 слов, особенно смешны. Но что самое смешное, так это упорство, с которым эти недоумки бегают по всем моим рассказам, гадя в комментах под каждым из них. Если вам так не нравится мое творчество, что ж вы себя так мучаете, болезные, а? Вам за это платят, или вы просто мазохисты? Или комплекс Герострата покоя не дает?
Сергей Александрович появился на свет в Рязанской губернии, в крестьянской семье. Из него мог бы получиться отличный учитель: он с отличием окончил земское четырёхклассное училище, затем поступил в церковно-учительскую школу, однако, проучившись всего полтора года, бросил её — педагогическая стезя не прельщала его. <br/>
Молодой поэт приехал покорять Москву в семнадцатилетнем возрасте. Цель у него была ясная, но практически недостижимая – стать самым известным в стране поэтом. В Петрограде Есенин встретился с Блоком, который высоко оценил «свежие, чистые, голосистые», хотя и «многословные» стихи «талантливого крестьянского поэта-самородка», помог ему, познакомил с писателями и издателями. Вскоре Есенин становится знаменитым, его приглашают на поэтические вечера и в литературные салоны. Максим Горький писал Ромену Роллану: «Город встретил его с тем восхищением, как обжора встречает землянику в январе. Его стихи начали хвалить, чрезмерно и неискренне, как умеют хвалить лицемеры и завистники». <br/>
В начале 20-х годов Есенин вёл праздную жизнь: выпивал, скандалил в кабаках, легко относился к случайным связям. О себе Есенин очень точно подметил: «Прокатилась дурная слава, что похабник я и скандалист». В 1924 году Есенина буквально «затравили» – в газетах стали появляться резко критические статьи о нём, обвиняющие его в пьянстве, дебошах, драках и прочих антисоциальных поступках. Он был фигурантом 4 уголовных дел о хулиганстве, кроме того, поэта и его друзей обвиняли в антисемитизме. <br/>
В начале 1925 года Есенин познакомился с внучкой Льва Толстого Софьей, которая была моложе поэта на пять лет. В конце ноября 1925 года Софья Толстая договорилась с директором платной психоневрологической клиники Московского университета о госпитализации поэта в его клинику. 21 декабря 1925 года Есенин покинул клинику, аннулировал в Госиздате все доверенности, снял со сберкнижки почти все деньги и через день уехал в Ленинград, где остановился в №5 ленинградской гостиницы «Англетер». Именно там через неделю – 28 декабря – его и нашли мёртвым. Последнее его стихотворение — «До свиданья, друг мой, до свиданья…», — по свидетельству Вольфа Эрлиха, было передано ему накануне: Есенин жаловался, что в номере нет чернил, и он вынужден был писать своей кровью. <br/>
Тайна гибели поэта до сих пор остаётся загадкой. Официальной общепринятой версией является то, что поэт в состоянии депрессии – через неделю после лечения в психоневрологической клинике – покончил жизнь самоубийством через повешение. Однако существует также и другая версия, согласно которой Есенин был устранён из политических соображений сотрудниками ОГПУ, а суицид стал лишь инсценировкой. В ней указывается на множество нестыковок известных фактов с официальными выводами комиссии. Высота, на которой висел Есенин, не позволяла поэту осуществить самоповешение, не объяснены многочисленные гематомы и ссадины на теле поэта, причины, приведшие к разрыву элементов одежды. <br/>
После гражданской панихиды в Союзе поэтов в Ленинграде тело Есенина было перевезено на поезде в Москву, где в Доме печати также было устроено прощание. Сергей Александрович был похоронен 31 декабря 1925 года на Ваганьковском кладбище столицы. Похороны были грандиозные. По свидетельству современников, так не хоронили ни одного русского поэта.<br/>
<br/>
Седые вербы у плетня<br/>
Нежнее головы наклонят.<br/>
И необмытого меня<br/>
Под лай собачий похоронят.<br/>
А месяц будет плыть и плыть,<br/>
Роняя весла по озерам…<br/>
И Русь все так же будет жить,<br/>
Плясать и плакать у забора.
<br/>
Итак, есть несколько устоявшихся и признанных систем транслитерации — система Хэпбёрна и Поливанова.<br/>
<br/>
Что такое система Хэпберна? Кто это?<br/>
<br/>
Что говорит по этому поводу киножурнал «Хочу все знать» ВИКИ?<br/>
<br/>
Систе́ма Хэ́пбёрна (яп. ヘボン式 хэбон-сики, англ. the Hepburn romanization system) — набор правил для транскрибирования японского языка при помощи латинского алфавита, популяризированный Джеймсом Кёртисом Хэпбёрном, протестантским священником, использованным для его японско-английского словаря, изданного в 1867 году. Позже эта система была несколько пересмотрена, получив название 修正ヘボン式 Сю: сэй Хэбон-сики. Также этот пересмотренный вариант системы иногда называют 標準式 Хё: дзюн-сики — «стандартная система».<br/>
<br/>
Первоначальный и пересмотренный варианты Хэпбёрновской системы по сей день остаются наиболее популярными способами латинизации японского языка. Для англоговорящего человека они дают наиболее полное представление о произношении слов в современном японском.<br/>
<br/>
Что мы видим? Какой акцент в этой фразе?<br/>
<br/>
Для англоговорящего человека они дают наиболее полное представление о произношении слов в современном японском.<br/>
<br/>
Т.е. это система произношения японских слов для англоговорящих.<br/>
<br/>
Что мы читаем дальше?<br/>
<br/>
Система Хэпбёрна основывается на английской фонологии, а не на японской, и потому встретила определённое сопротивление в самой Японии. В частности, 21 сентября 1937 года японское правительство издало указ, которым объявило обязательной к использованию в любых целях другую систему, ныне известную как кунрэй-сики. Этот указ был отменён главнокомандующим американских войск после оккупации Японии в 1945 году и вновь введён в действие (в несколько изменённом варианте) через два года после окончания оккупации, — в 1954.<br/>
<br/>
В 1972 году пересмотренный вариант системы Хэпбёрна был объявлен американским государственным стандартом ANSI Z39.11-1972. В 1989 — предложен как кандидат на стандарт ISO 3602, однако вместо Хэпбёрновской системы этим стандартом была признана кунрэй-сики. 6 октября 1994 года был отозван и стандарт Z39.11-1972.<br/>
<br/>
Т.е. сами японцы считают, что эта система не точно передает фонетику их языка.<br/>
<br/>
Как уже упоминалось, система Хэпбёрна построена на английской фонологии — то есть при записи не следует орфографии японской каны, и ставит целью передать современное звучание того или иного слога, вне зависимости от его положения в таблице годзюон.<br/>
<br/>
А как быть тогда с русским произношением японских слов? Для этого существует система Поливанова.<br/>
<br/>
Систе́ма Полива́нова — транскрипционная система записи японских слов кириллицей, разработанная российским востоковедом Евгением Дмитриевичем Поливановым в 1917 году. Опубликована была в 1930 году. Система Поливанова — самый распространённый вариант записи японских слов кириллицей, однако помимо неё иногда используются альтернативные способы записи. Иногда систему Поливанова называют «росия́дзи», «россия́дзи» или (среди нелингвистов) «кири́дзи», по аналогии с ромадзи — системой латинской транслитерации японских слов.<br/>
<br/>
До введения системы Поливанова использовалась другие способы записи, например, система транскрипции Е. Г. Спальвина. В настоящее время, несмотря на широкое распространение системы Поливанова, встречаются также иные варианты записи японских слогов при помощи русских букв. Появление их обусловлено двумя причинами. Во-первых, некоторые авторы переводов с третьих языков незнакомы с системой Поливанова, и поэтому просто транслитерируют на русский английскую систему Хэпбёрна, переводя тексты с других языков. Во-вторых, некоторые специалисты сознательно отказываются от системы Поливанова, которая, по их мнению, неточно передаёт звучание японских слогов.<br/>
<br/>
Итак, что же нам ближе? Фонетика, составленная для англоговорящих или все-таки кирилическая?<br/>
<br/>
Поливанов или Хэпбёрн?<br/>
<br/>
Авторы, не знакомые с традицией передачи японских слов кириллицей, часто могут использовать систему Хэпбёрна для передачи японских слов. Часто это происходит несознательно, при использовании англоязычных источников. При этом сторонники системы Поливанова утверждают, что система Хэпбёрна точно так же не передаёт звучания японских слогов, а всего лишь переводит неизбежную неточность в произношении в другую крайность, поскольку точная передача русскими буквами правильного японского произношения невозможна. Тем не менее, Вадим Смоленский считает, что при произношении поливановской записи в соответствии с русской фонетикой получившаяся фраза ближе к японскому произношению, нежели в прочих формах записи без особых оговорок.<br/>
<br/>
Например, согласная в слоге し си звучит похоже на русскую [щ], только, в отличие от неё, произносится кратко (русский слог [щи] фонетически одинаков с японским сочетанием «っし»), поэтому написание ши, в котором «ши» читается как [шы], слово искажается, так как теряется мягкость согласного, а звук [ы] скорее напоминает японский う у. На какой из русских звуков похожи согласные в слогах し си, じゅ дзю и ち ти, зависит от особенностей произношения каждого конкретного японца.<br/>
<br/>
Система Поливанова сейчас является стандартом де-факто, она используется уже многие годы. В частности, японские слова, записанные этим методом, присутствуют практически во всех советских и российских учебниках, энциклопедиях (включая русскую Википедию), словарях (например, в Японско-русском словаре под редакцией Н. И. Фельдман или в японско-русских словарях серии «Concise» издательства «Сансэйдо») и географических атласах (для географических названий имеются исключения). Доля альтернативных транслитераций сравнительно мала и встречается в основном в блогах, форумах и публицистических материалах начинающих авторов, проживающих в Японии. <br/>
<br/>
Посольство Японии в России придерживается транслитерации по Поливанову.<br/>
<br/>
Т.е. при всех недостатках системы Поливанова именно она используется в дипломатическом языке, т.е. официально.<br/>
<br/>
На данный момент часто можно встретить использование системы Хэпбёрна в русском языке, в большинстве случаев это непрофессиональные статьи на любительских ресурсах. Обычно подобные написания являются следствием незнания русскоязычными авторами традиций транскрипции японских имен, и не допускаются профессиональными лингвистами. Однако многие непрофессиональные переводчики сознательно могут использовать этот подход, считая систему Хэпбёрна более соответствующей правилам, чем система Поливанова.<br/>
<br/>
Часто это проблема осложняется тем что при выговаривании носителем языка слогов し, じ, ち произносится нечто среднее между «с» и «ш», «т» и «ч» и так далее, что вызывает споры, к каким русским аналогам эти звуки ближе. В вопросе с «с» и «ш» в системе Поливанова правильным был выбран вариант с буквой «с», а в системе Хэпбёрна — с «sh». Следует отметить что в англоязычной передаче фонетического звучания русского слова «счастье», IPA тоже советует использовать звук «sh». В 1938 году по заказу японского правительства было проведено всесторонние исследование системы Хэпбёрна, и было решено отказаться от неё из-за слишком сильного использования в ней английской фонетики вместо японской. В итоге система Хэпбёрна была заменена на собственноручно созданную японцами систему Кунрэй, где спорный звук записывался как si. Кунрэй был официальной системой и использовался повсеместно до 1945 года, когда оккупационный штаб сделал своим указом единственно правильной систему Хэпбёрна. С этого времени кунрэй используется только в японском парламенте и государственных структурах. Этот факт часто используется как контраргумент к утверждению что японцы произносят し именно как ши.<br/>
<br/>
Существенным фактором также является неприспособленность системы Хэпбёрна к русскому языку. Японист и создатель сайта susi.ru В. Смоленский ставит эту проблему одной из главной в этом вопросе, отмечая, что при переводе какого-либо японского текста на русский язык зачастую используются англоязычные материалы, что, при незнании спорной фонетики японского языка, ведёт к прямой кальке с английского варианта, в результате чего не используются те русские буквы, аналогов которым нет в английском алфавите — такие как «ё», «ю», «ц» и так далее. В качестве аргументации он приводит тот факт, что система Хэпбёрна отталкивается от английской фонетики, а не русской, и к тому же является системой, от которой сами японцы изначально отказались в силу искажения ею исходной японской фонетики.<br/>
<br/>
Авторы, знакомые с системой Поливанова, но предлагающие альтернативные ей системы, как правило, признают, что и прямая кириллизация системы Хэпбёрна также неверна. <br/>
<br/>
Собственно, основная мысль была такой:<br/>
<br/>
Система Поливанова сейчас является стандартом де-факто, она используется уже многие годы.
Намедни прослушал рассказ Льва Николаевича «За что?» ( речь идет в рассказе о судьбе участников польского восстания 1830-1831 г.). Не знал о существования этого произведения, остался под впечатлением. К сожалению на этом прекрасном сайте нет аудио версии этого рассказа. Рассказ исполняет замечательный советский артист Борис Плотников <a href="https://www.staroeradio.ru/audio/9696" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.staroeradio.ru/audio/9696</a><br/>
После прочтения (прослушивания) очень заинтересовался историей этих восстаний за независимость! Оказывается крупных восстаний было несколько!<br/>
Сначала в 1794 году Александр Суворов очень жестоко подавил восстание.<br/>
"""" Прямой приказ Суворова запрещал трогать мирное население, но при этом существовал принцип «возьмёшь лагерь — всё твоё, возьмёшь крепость — всё твоё». Согласно Петрушевскому, солдаты грабили «день и ночь», но из-за бедности местного населения нажиться солдатам не удалось. По свидетельству участников штурма, русские солдаты, ожесточённые сопротивлением и воспоминанием об уничтожении польскими войсками русского гарнизона в Варшаве (см. Варшавская заутреня), когда погибло от 2 до 4 тыс. русских солдат, убивали всех подряд. По некоторым оценкам погибло до 21 тыс. мирных жителей и солдат с польской стороны[3]. Фон Клуген вспоминал так:<br/>
<br/>
«В нас стреляли из окон домов и с крыш, и наши солдаты, врываясь в дома, умерщвляли всех, кто им ни попадался… Ожесточение и жажда мести дошли до высочайшей степени… офицеры были уже не в силах прекратить кровопролитие… У моста настала снова резня. Наши солдаты стреляли в толпы, не разбирая никого, — и пронзительный крик женщин, вопли детей наводили ужас на душу. Справедливо говорят, что пролитая человеческая кровь возбуждает род опьянения. Ожесточенные наши солдаты в каждом живом существе видели губителя наших во время восстания в Варшаве. „Нет никому пардона!“ — кричали наши солдаты и умерщвляли всех, не различая ни лет ни пола…[1]»<br/>
Фадей Булгарин, окончил описание этого воспоминания фон Клугена такими словами:<br/>
<br/>
Добрый генерал, рассказывая мне о пражском штурме, был в сильном волнении, и даже несколько раз утирал слезы.<br/>
<br/>
— Ад, сущий ад! — повторял он несколько раз.<br/>
<br/>
Другой участник штурма, Лев Энгельгардт, подтверждает резню:<br/>
<br/>
«До самой Вислы на всяком шагу видны были всякого звания умерщвлённые, а на берегу оной навалены были груды тел убитых и умирающих: воинов, жителей, монахов, женщин, ребят. При виде всего того сердце человека замирает, а взоры мерзятся таким позорищем… умерщвлённых жителей было несчётно.»"""<br/>
ЗДЕСЬ ПОДРОБНЕЕ <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BC_%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B8_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BC_%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B8_</a>(1794)#%D0%A0%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8F_%D0%B2_%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B5<br/>
Затем было польское восстание за независимость в 1830-1831 г.<br/>
ЗДЕСЬ ПОДРОБНЕЕ <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_</a>(1830%E2%80%941831)#%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0<br/>
И наконец уже при Александре Втором было польское восстание за независимость от России в 1863-1864 г.<br/>
ЗДЕСЬ ПОДРОБНЕЕ <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_</a>(1863%E2%80%941864)#%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0<br/>
Кстати семья выдающегося английского писателя модерниста Джозефа Конрада ( который был польского происхождения) тоже пострадала после последнего польского восстания. Очень интересная статья о писателе здесь <a href="https://archive.yarcenter.ru/articles/ethnicworld/dialog/rossiya-eto-bezdna-dzhozef-konrad-o-russkikh/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">archive.yarcenter.ru/articles/ethnicworld/dialog/rossiya-eto-bezdna-dzhozef-konrad-o-russkikh/</a><br/>
Спасибо!
<br/>
О скандинавском «социализме»<br/>
<br/>
«Когда я вижу птицу, которая ходит как утка, плавает как утка и крякает как утка, я называю эту птицу уткой». <br/>
Д.У. Райли<br/>
<br/>
«Но в жизни бывает совсем по-другому».<br/>
Маяковский<br/>
<br/>
___________________________________________<br/>
Дания<br/>
<br/>
Население / 2024 г.<br/>
5,96 млн.чел.<br/>
<br/>
Налоги / 2025 г.<br/>
Ставка налога на доходы юридических лиц….22,0%<br/>
Ставка налога на доходы физических лиц….…55,9%<br/>
Ставка налога с продаж…………………............……..25,0%*<br/>
Ставка удерживаемого налога………….......………22,0%*<br/>
Ставка социального обеспечения.………....……… — <br/>Ставка соц. страхования для компаний.……....… — <br/>Ставка соц. страхования работников.………… — <br/>*см. раздел «Правительство» в приведенной таблице «indicators»<br/>
<br/>
Закредитованность населения / 2024-25 гг.<br/>
Кредитная ставка……………………...............……..……1,75%<br/>
Отношение частного долга к ВВП……….......……164%<br/>
<br/>
Торговля / 2024-25 гг.<br/>
Торговый баланс…...…23148 млн. DKK = $3625 млн.<br/>
Торговля оружием……………..............……………$166 млн.<br/>
<a href="https://tradingeconomics.com/denmark/indicators" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">tradingeconomics.com/denmark/indicators</a><br/>
<br/>
Продолжительность жизни / 2025 г. …….….78,6 лет<br/>
<a href="https://countrymeters.info/ru/Denmark" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">countrymeters.info/ru/Denmark</a><br/>
<br/>
Пенсионный возраст / 2025 г. …………….....…...67 лет<br/>
<a href="https://finance.mail.ru/2025-06-07/strany-s-samym-vysokim-pensionnym-vozrastom-66477947/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">finance.mail.ru/2025-06-07/strany-s-samym-vysokim-pensionnym-vozrastom-66477947/</a><br/>
<br/>
Уровень бедности / 2025 г. …………….......………12,4%<br/>
<a href="https://worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country</a><br/>
<br/>
________________________________________________<br/>
Норвегия<br/>
<br/>
Население / 2024 г.<br/>
5,55 млн.чел.<br/>
<br/>
Налоги / 2025 г.<br/>
Ставка налога на доходы юр. лиц…………..…..22,0%<br/>
Ставка налога на доходы физ. лиц………...……47,4%<br/>
Ставка налога с продаж…………………….........…..25,0%<br/>
Ставка удерживаемого налога……………....……15,0%<br/>
Ставка социального обеспечения……….……..21,9%**<br/>
Ставка соц. страхования юр. лиц ………....……14,1%**<br/>
Ставка соц. страхования физ. лиц ………...…....7,8%**<br/>
** Ставка соц. обеспечения = ст. юр. лиц + ст. физ. лиц <br/>
<br/>
Закредитованность населения / 2024-25 гг.<br/>
Кредитная ставка…………………………..............……5,25%<br/>
Отношение частного долга к ВВП………...……186%<br/>
<br/>
Торговля / 2024-25 гг.<br/>
Торговый баланс……54004 млн. NOK = $5373 млн.<br/>
Торговля оружием…………………...........………$710 млн.<br/>
<a href="https://ru.tradingeconomics.com/norway/indicators" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.tradingeconomics.com/norway/indicators</a><br/>
<br/>
Продолжительность жизни / 2025 г. ……….80,2 лет<br/>
<a href="https://countrymeters.info/en/Norway" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">countrymeters.info/en/Norway</a><br/>
<br/>
Пенсионный возраст / 2025 г. …………....…….62 года<br/>
<a href="https://ru.tradingeconomics.com/norway/retirement-age-men" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.tradingeconomics.com/norway/retirement-age-men</a><br/>
<br/>
Уровень бедности / 2025 г. ……………….......……12,2%<br/>
<a href="https://worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country</a><br/>
<br/>
________________________________________________<br/>
Швеция<br/>
<br/>
Население / 2025 г.<br/>
10,59 млн.чел.<br/>
<br/>
Налоги / 2025 г.<br/>
Ставка налога на доходы юридических лиц….20,6%<br/>
Ставка налога на доходы физических лиц….…52,0%<br/>
Ставка налога с продаж…………………............….…..25,0%<br/>
Ставка удерживаемого налога…………........……… — <br/>Ставка социального обеспечения……….......……..31,4%<br/>
Ставка соц. страхования для компаний …...……31,4%<br/>
Ставка соц. страхования работников ……….....7,0% (?)***<br/>
*** Не известно в какую категорию входит<br/>
<br/>
Закредитованность населения / 2024-25 гг.<br/>
Кредитная ставка……………………….................………2,10%<br/>
Отношение частного долга к ВВП………......……202%<br/>
<br/>
Торговля / 2024-25 гг.<br/>
Торговый баланс……......…4500 млн. SEK = $476 млн.<br/>
Торговля оружием………………….............………$381 млн.<br/>
<a href="https://ru.tradingeconomics.com/sweden/indicators" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.tradingeconomics.com/sweden/indicators</a><br/>
Продолжительность жизни / 2025 г. …...…….81,1 лет<br/>
<a href="https://countrymeters.info/en/Sweden" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">countrymeters.info/en/Sweden</a><br/>
<br/>
Пенсионный возраст / 2025 г. ………….......…….63 года<br/>
<a href="https://ru.tradingeconomics.com/sweden/retirement-age-men" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.tradingeconomics.com/sweden/retirement-age-men</a><br/>
<br/>
Уровень бедности / 2025 г. ………………..........……16,1%<br/>
<a href="https://worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country</a><br/>
<br/>
____________<br/>
Причем, почему-то по данным того же всемирного банка<br/>
Уровень бедности РФ / 2025 г. ……………………11,0% (?)****<br/>
**** Что называется – следите за руками<br/>
<br/>
По России завтра.<br/>
_____________<br/>
Вывод:<br/>
Нет там ни какого социализма. Все держится на высоких налогах. Причем физлица платят больше юридических лиц в 2 раза. Компании отчисляют на соцстрахование, и весь пенсионный фонд вращается на рынке акций, особенно норвежский, и за счет спекуляций на фондовом рынке, отбиваются все налоги этих самых компаний. Игра в наперстки.<br/>
<br/>
______________________________________________________________________<br/>
«Крупными буквами печатались слова совершенно несущественные, а все существенное изображалось самым мелким шрифтом».<br/>
М.Е. Салтыков-Щедрин
<br/>
А вот несоветская пропаганда:<br/>
<br/>
Охрана детского труда законодательно распространялась лишь на крупное производство, где надзор за исполнением законов осуществляла фабричная инспекция. Ремесленные и торговые заведения оказывались вне этой сферы. Законодательно возраст вступления в ученичество не оговаривался. На практике обычно не соблюдалось и установленные «Уставом о промышленности» ограничения продолжительности рабочего дня учеников — с 6 утра до 6 вечера, и тем более, назидание мастерам: «…Учеников своих учить усердно, обходиться с ними человеколюбивым и кротким образом, без вины их не наказывать и занимать должное время наукою, не принуждая их к домашнему служению и работам». Условия жизни, в которых оказывались подростки, толкали их на преступления. Треть всех правонарушений, совершаемых малолетними в начале ХХ века (а это были в основном кражи, вызванные недоеданием), приходилась на учеников ремесленных мастерских.<br/>
<br/>
В 1894 году [в Томске] была запущена фабрика братьев Кухтериных — известных и удачливых томских купцов<br/>
Рабочий класс немедленно встал в очередь на новую фабрику — даже пристроить сюда ребятишек на набивку коробков родители считали великим счастьем, хотя… детский труд здесь был официально запрещен<br/>
На фабрике Кухтериных работало около 400 рабочих: мужчины, женщины и дети. Многие дети начинали работать в 7-8 лет.<br/>
Дети набивали коробки спичками. Набивать надо было так, чтобы ни одна спичка не упала. За каждую упавшую спичку платили штраф, за плохое отношение к машинам, станкам, инструментам платили штраф от 15 коп. до 1 руб. В то время коробка спичек стоила 9 копеек, столько же сколько стоило одно яйцо. Работали по 12-14 часов с перерывом на обед и чай / полдник/.<br/>
Норма для детей 400 коробков.<br/>
<br/>
Из архивных источников известно, что весной с началом таяния снега у симских рабочих забирали детей в возрасте от 12 до 16 лет и отправляли на Бакальские рудники. Там их селили в казармах и заставляли дробить руду. Каждому ребенку давали урок — за день надробить и свезти на склад 50 пудов и получали они всего по 3 коп. в день.<br/>
<br/>
Но что представляли из себя шахты Питкяранты в шестидесятые-семидесятые годы XIX века? Вот как пишет об этом первый гидрограф Ладоги, полковник корпуса флотских штурманов А.П.Андреев в своем труде «Ладожское озеро»:<br/>
<br/>
«Во всем руднике не только что песни, но и голоса не слышно: стук молотка какой-то глухой, все мертвенно-могильно!… Ночник масляный и висит на палке, воткнутой в щель стены; подле него висит маленькая берестяная котомка с каким-то съедобным запасом. Под ногами валяются доски, поленья, куски руды — обстановка незавидная!.. подле этой шахты есть здание, где множество мальчиков разбивают на мелкие куски вынутую из шахты руду и ее сортируют ...»<br/>
<br/>
Бутылочный завод на одну стекловаренную печь был построен в 1898 году в 4-х километрах от поселка Султановский на берегу реки Кумы… К 1906 году на заводе работало уже 250 человек…<br/>
<br/>
Вот что рассказал первый стеклодув завода Василий Арестович Мартыненко: «Главная фигура на заводе — это стеклодув. Обмакнет он тяжеленную полуметровую металлическую трубку в ванне, намотает на нее ком расплавленного стекла и бежит к станку, выдует бутылку и передаст ее отбивщику, а сам бежит в своих башмаках с деревянными подошвами, за новой порцией стекла. Жара невыносимая, но никаких вентиляторов, никаких механизмов очистки воздуха тогда не было.<br/>
<br/>
В таких же условиях находились и подсобные рабочие: повертывальщики, отбивальщики, смазыватели форм и относчики. Их работа еще более однообразная и нудная».<br/>
<br/>
Работали по 12 часов в смену. Бригада, состоящая из 8 человек, за смену могла в таких условиях выработать в среднем 1200 бутылок и получала за каждую сотню принятой приемщиком посуды по 60 копеек. Деньги распределялись среди бригады. Стеклодув получал за смену 2 руб. 60 коп., а подсобные значительно меньше: повертальщик — 24 коп., относчик — 18 коп.<br/>
<br/>
На подсобных работах использовались дети, начиная с 8 — 9 лет. Поэтому хозяин с удовольствием брал на работу многодетные семьи, чтобы использовать дешевый детский труд.<br/>
<br/>
Перепись Иркутска 1864 г. зафиксировала применение и детского труда — 23% детей до 14 лет имели какое-либо занятие: 0,1% были заняты в государственной службе (были писцами); 1,5% в торговле (торговали, либо состояли купеческими приказчиками, конторщиками); 3,3% занимались различными ремеслами (больше всего было портных, сапожников, столяров, плотников, папиросников, скорняков, маляров, но были и мясники, каменщики, печники, прядильщики и др.); домашней прислугой, поденщиками и чернорабочими числилось 8,3% подростков до 14 лет; и больше всего — 9,8% были заняты домашним хозяйством, огородничеством и т.п. Дети, рано начинавшие свою трудовую деятельность, в большинстве своем были несчастны. Многие хозяева лавок, мастерских в крупных и губернских городах, не хотели прекращать работу даже на праздники, не желая, видимо, терять прибыль, а ведь у них большинство подмастерьев составляли малолетние, которые таким образом лишались не только отдыха, но и возможности учиться или по собственному желанию распоряжаться своим досугом в выходные и праздничные дни.<br/>
<br/>
Строители ж/д мостов на транссибирской магистрали под Красноярском. Красноярск, 1906.<br/>
<br/>
из альбома Александра ОшуркоГлуховского прядильщика или ткача среди толпы можно было узнать по зеленому, землистому лицу.<br/>
<br/>
Станки и машины в цехах были расставлены так тесно, что пробираться между ними можно было только боком, с опасностью для жизни. Экономя на всем, стремясь из всего выжать побольше прибыли, Морозов каждый клочок площади использовал с выгодой для себя. Движущиеся части машин — шестерни, ременные передачи, трансмиссии — не были ограждены точно так же из экономии, и на фабриках, из-за этого, каждый день происходили несчастные случаи. То рабочий во время чистки попадет рукой в машину, то он зацепится рваной рубахой за шестерню, то его затянет ремнем под вал трансмиссии. Больше всего страдали дети. Несчастные случаи с ними приключались наиболее часто; дети были менее осторожны, более подвижны, сильнее уставали на работе, нежели взрослые. Из статистических данных явствует, что в 1882 году 67 процентов всех несчастных случаев на Богородско-глуховской мануфактуре происходили с детьми.<br/>
<br/>
Маленьких, худых ребятишек, из которых многим еще не миновало и восьми лет, заставляли таскать тяжелые тюки с хлопком, корзины с пряжей, коробки со шпулями. Жалкие, оборванные, едва держащиеся от усталости на ногах, они обтирали ветошью машины, подметали полы, топили печи. Они были разносчиками, рассыльными, ткацкими учениками. Они при полном рабочем дне с трудом зарабатывали на хлеб. Расчет производился с ними по очень простому принципу: сколько каждый из них принесет корзинок или тюков, — а перепадало на каждого не более десятка, — столько и получит копеек.