Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Иеремия Дрексель родился в 1581 г. в Баварии, в городе Аугсбург, где первоначально воспитывался в лютеранской вере. Впоследствии был обращен в католичество и преподавал в иезуитской семинарии в Диллингене, в качестве профессора риторики. На протяжении 23 лет являлся придворным священником при дворе Максимилиана I, курфюрста Баварии. По воспоминаниям современников, его голос при проповедях был настолько сильным, что его было слышно в каждом уголке церкви, а его проповеди были настолько захватывающе увлекательными, что по прошествии часа слушателям казалось, что прошло всего несколько минут <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C,_%D0%98%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C,_%D0%98%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F</a>
<a href="http://gramota.ru/slovari/dic/?zar=x&word=%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%98%D1%82" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gramota.ru/slovari/dic/?zar=x&word=%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%98%D1%82</a><br/>
Это для сомневающихся, а чтецу скажу, что раньше он более ответственно относился к качеству своих начиток.
Kon Tiki Across the Pacific by Raft Thor Heyerdahl: Free Download, Borrow, and Streaming: Internet Archive<br/>
<br/>
<a href="https://archive.org/details/Kon-Tiki_Across_the_Pacific_by_Raft_Thor_Heyerdahl" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">archive.org/details/Kon-Tiki_Across_the_Pacific_by_Raft_Thor_Heyerdahl</a><br/>
<br/>
Читает автомат, если нажать на кнопочку с наушниками.<br/>
<br/>
А здесь, по-моему, просто надо зарегистрироваться:<br/>
<br/>
Audiobook: Kon-Tiki across the Pacific by raft by Heyerdahl Thor.<br/>
<br/>
<a href="https://learningally.org/BookDetails/BookID/JA838#" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">learningally.org/BookDetails/BookID/JA838#</a>
<a href="http://lurkmore.to/%D0%AB%D1%87%D0%B0%D0%BD" rel="nofollow">lurkmore.to/%D0%AB%D1%87%D0%B0%D0%BD</a><br/>
просвещайтесь))
Тем кто дизлайкнул: т.к. застала свою прабабушку живой, знаю о гимназиях из первых уст. Так что ЧЕМУ и КАК там учили могу рассказать. Девушек учили выживать и не ронять достоинство в любых условиях. А для того, что бы почувствовать, что происходило в то время с писателями — рекомендую книгу Евгении Гинзбур «Крутой маршрут», о РЕАЛЬНОСТИ тех лет. <a href="https://akniga.org/search/books?q=%D0%BA%D1%80%D1%83%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D0%B0%D1%80%D1%88%D1%80%D1%83%D1%82" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/search/books?q=%D0%BA%D1%80%D1%83%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D0%B0%D1%80%D1%88%D1%80%D1%83%D1%82</a><br/>
<br/>
Хорошая, хоть и довольно страшная повесть, но при этом без злобы и зависти, как в этом творении Либединской. Манера написания больше говорит об авторе, чем содержание произведения.
Словари посмотрите. С чего это слово автором придумано? Ведуны до рождества Христова были. Они же шаманы/чаровники/предсказатели и т.д.<br/>
<a href="https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/145401/%D0%92%D0%B5%D0%B4%D1%83%D0%BD%D1%8C%D1%8F" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/145401/%D0%92%D0%B5%D0%B4%D1%83%D0%BD%D1%8C%D1%8F</a>
:)Нет, не происходит это слово от долгопята. Это легко проверить по производному wyrakowany − в каком значении оно употребляется. Тогда сразу понятно, что у исходного слова примерно тот же ряд значений, что и у нашего устаревшего «урок»: <a href="https://gufo.me/dict/dal/%D0%B8%D0%B7%D1%83%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">изуроченье</a>, <i>порча</i>, сглаз, насылка ворожбита… <br/>
В сербском тоже есть похожее.
Нет, словарный вариант произношения — с ударением на последний слог. А сОпло это просто бытовая просторечная адаптация в более привычный языку и уху вариант. Я тоже произношу сОпло, но это неправильно. Отдельная сложность с перемежающимся ударением во множественном числе и склонениях.<br/>
<a href="https://gramota.ru/poisk?query=%D1%81%D0%BE%D0%BF%D0%BB%D0%BE&mode=slovari" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gramota.ru/poisk?query=%D1%81%D0%BE%D0%BF%D0%BB%D0%BE&mode=slovari</a><br/>
Еще с «жерло» такая же ситуация, я всю жизнь думал, что оно жЕрло, а оказывается — жерлО
Вроде ок, есть что-то полезное. <br/>
<br/>
Но слишком времени много занимают хи-хи ха-ха и подъебы. Тупо время потраченное в никуда.<br/>
<br/>
А еще эти вопросы, на которые только Капранов знает «правильный ответ». Тупо тянет время, показывает свою важность, вместо того, чтоб изложить свою мысль по существу.<br/>
<br/>
А еще цепляния к фразам — это пздц. Типа церковь — это только организация, а храм — это только здание. Языковые ядра у людей в мозгу разные, и нет ничего страшного, что люди эти слова в других значениях могут применять. <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8C" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8C</a><br/>
<br/>
Нах к словам цепляться? Если хочешь, чтобы тебя поняли, проясни что конкретно ты понимаешь под этими словами и иди дальше, но нет, надо сказать что у людей в голове «каша».<br/>
<br/>
Короче, из-за такого мудацкого изложения (соревноваться с Ницше можно), слушать тяжело. Информационная плотность низкая.<br/>
<br/>
Он там книгу написал вроде… Если кто читал, она лучше изложена?
Читать не могу 😒. Прослушаны все книги, которые озвучены. Сюжеты, персонажи, пространства, и время действия в них настолько разнообразны, что возникает ощущение, что ты путешествуешь по Вселенной. И это единственное, что объединяет этот цикл. А насчёт объединения, то это, пожалуй подцикл «Путешествия Тафа». На этом сайте он выделен в отдельную серию <a href="https://akniga.org/series/%D0%9F%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F%20%D0%A2%D0%B0%D1%84%D0%B0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/series/%D0%9F%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F%20%D0%A2%D0%B0%D1%84%D0%B0</a>
U.S.S.R.<br/>
I'm back into the U.S.S.R.<br/>
Jumpin' is right<br/>
Now this time I'm on vacation<br/>
And I'm going to have some fun rocking in Gorki Park<br/>
Time can go by<br/>
But the Russian girls don't ever seem to leave my mind<br/>
Fine, don't see why<br/>
I should even try to leave my heart behind<br/>
<br/>
ну а теперь по русски в детстве трава зеленей была и деревья выше, остальное сами делаем в той или иной степени не важно в какой стране
ну и ради прикола пробежавшись по «айдолам КР» думаю прообразом ГГ может послужить вот эта исполнительница «Эмбер», ну по краней мере по внешнему оброзу <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BC%D0%B1%D0%B5%D1%80_%D0%9B%D1%8E" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BC%D0%B1%D0%B5%D1%80_%D0%9B%D1%8E</a><br/>
А вам как кажется? :)
В данном случае, в суть физики лучше не вникать и наслаждаться романтикой рассказа. Исходя из <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B5%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B5%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80</a>, Кларк смешал в одно целое ветер и свет (солнечные). Потом, в конце, с одного из аппаратов сбрасывают лишнюю массу, а смысл? В космосе что гиря в кило, что в тонну будут лететь с одной скоростью. Ну и вернёмся в середину рассказа — поворот. Автор проводит аналогию с морскими судами, а там в повороте участвует не только парус а и вода(точка опоры) о которую опирается корпус судна и руль. Сколько не поворачивай парус в космосе, траектория разогнанного объекта не изменится, если только заранее не просчитана с учётом гравитации больших косм. объектов. Так что прочь физику, добро пожаловать любовь и мир. П.С. Вижу я в интернете вопрос, нахожу в интернете ответ, принцип прост уже тысячу лет — да или нет.
Разумеется. «Вижу кого? — Белу», «Думаю о ком? — О Беле». Советую прежде, чем говорить про чужие недоработки, хотя бы потратить немного времени на исправление своих. Бела — венгерское мужское имя (известный режиссер Бела Тарр как минимум на слуху). Если бы было так, как вам хочется, то имя в именительном падеже звучало бы как «Бел».<br/>
<br/>
<a href="https://udarenieru.ru/index.php?doc=%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">udarenieru.ru/index.php?doc=%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0</a>
К аудиокниге: Биксби Джером – Бела
я извиняюсь, но хотелось бы узнать — откуда такие слова взялись? Вы где такие упырячьи адаптации находите?<br/>
<br/>
«Обернусь я, бедная, кукушкой,<br/>
По Дунаю-речке полечу<br/>
И рукав с бобровою опу́шкой<br/>
Наклонясь, в Кая́ле омочу.<br/>
Улетят, развеются туманы,<br/>
Приоткроет очи Игорь-князь,<br/>
И утру́ кровавые я раны,<br/>
Над могучим телом наклонясь»<br/>
<br/>
Какие бобры, какие опушки? Кто очи приотркроет? что за чушь?<br/>
<br/>
Бебрян — бебрянъ, -а, -о — из шелка особой выделки:<br/>
<br/>
„Полечю, рече (Ярославна), зегзицею по Дунаеви; омочю бебрянъ рукавъ въ Каялѣ рѣцѣ, утру князю кровавыя его раны на жестоцѣмъ его тѣлѣ“<br/>
<a href="https://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/13/%D0%B1%D0%B5%D0%B1%D1%80%D1%8F%D0%BD%D1%8A" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/13/%D0%B1%D0%B5%D0%B1%D1%80%D1%8F%D0%BD%D1%8A</a><br/>
<br/>
Как мы вмдим — ничего не написано, что «князь глаза откроет».<br/>
(Ага откроет, вздохнет, махнет рукой и крикнет радостно «гуляют все!» и начнется веселье по Руси Великой, блин...)<br/>
Да и рукав, как мы видим, не с бобровой опушкой (а с берёзовой /шутка/), а просто — шёлковый!<br/>
<br/>
я потихоньку перестаю доверять вашим каментам
вот именно поэтому я абсолютно согласен, с Гоблином, сказавшим, как-то что знание переводчиком всяких сленгов в виде изменённой морфологии — необязательно. Значение сленговых (незнакомых) выражений переводчик может глянуть и в словаре, а вот правильно перевести его, чтобы оно органично влилось в контекст — задача не из простых. <br/>
<br/>
А для этого нужно иметь широкий словарный запас и хорошую грамотность.<br/>
<br/>
Если у человека были «трояки» по «русскому»и географии и истории и РАНЬШЕ он не слышал про племя навахо и не в курсе что это имя собственное среднего рода оканчивается на «о» и поэтому НЕ СКЛОНЯЕТСЯ, то этому переводчику рановато переводить книги. Сначала кругозор с образованием расширить не мешало б…<br/>
Название книги в оригинале пишется вот так: «A Son of the Navahos.»<br/>
что переводится, как «сын навахо» в принципе можно перевести как «сын народа навахо» — у индейцев нет понятия «племя» есть понятие — «народ[населяющий землю]»<br/>
но об этом любой мало-мальски грамотный для того чтобы интересоваться подобными книгами, человек знает.<br/>
Но он также знает, что слово «навахо» на склоняется!!!<br/>
<br/>
<a href="http://склонение-слова.рф/%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%85%D0%BE/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">склонение-слова.рф/%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%85%D0%BE/</a><br/>
<br/>
хотя не исключено что переводчик так озаглавил книгу просто, чтобы НЕ ЗАБЫТЬ, что же это такое, это самое «навахо»?!<br/>
))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Ну в оригинале было created — созданный, «I found my sword, an ancient and consecrated blade created by Carqui»
Здравствуйте!<br/>
Вы абсолютно правы, Корсика это особый мир, древнейшая культура. В Википедии можно найти раздел истории Корсики <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0</a>. Сколько же на этом острове произошло событий за четыре тысячи лет, как менялись целые народы, как наконец появились те, кого мы называем корсиканцы. Бесконечно интересно. Любопытно, что быт и нравы корсиканцев в большей мере можно изучить прочитав еще более известную новеллу Проспера Мериме «Коломба». Довольно забавно читать как один из бандитов корсиканцев, с пренебрежением отзывается о жителях соседней Сардинии, с которыми они в сущности очень родственны этнически. Спасибо!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Philomel Cottage, by Agatha Christie<br/>
<a href="https://go.ivoox.com/rf/56700952" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">go.ivoox.com/rf/56700952</a><br/>
Отличное прочтение оригинала
??<br/>
«Eye of the Needle is a spy thriller novel written by Welsh author Ken Follett. It was originally published in 1978 by the Penguin Group under the title Storm Island»<br/>
<a href="https://en.m.wikipedia.org/wiki/Eye_of_the_Needle_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.m.wikipedia.org/wiki/Eye_of_the_Needle_</a>(novel)
Прямой эфир скрыть
Inna Prozorova 23 минуты назад
Слушала из-за чтеца, уж очень хорош, детектив предсказуемый, сразу поняла, кто главный злодей.Поражаюсь тупости ГГ.
Dianisus 29 минут назад
С удовольствием поговорю с вами о том, что такое творчество. Однако сначала один простой, но важный вопрос: вы...
Alexandra 33 минуты назад
Альт, браво! Спасибо, что Вы дали отличную отповедь этой группе, выступающей под ником «Аарон Grinberg», которая...
Зміцер Ружаў 37 минут назад
В нормальных странах никто не пытается «освоить» территории с холодным климатом. В этом просто нет рационального...
Зміцер Ружаў 41 минуту назад
Великий «русский» писатель на самом деле является беларусом с фамилией Грыбоўскі (Грибовский). Живите с этим.
Зміцер Ружаў 44 минуты назад
Хороший детектив. Мне очень понравился. Господин Стельмащук хорош тем, что его прочтение имеет нейтральный окрас,...
Angel23 46 минут назад
Книга классная, чтец тоже. Начала смотреть сериал, очень захотелось узнать что будет дальше пока выходят новые серии
Зміцер Ружаў 53 минуты назад
Если картинка для заставки нарисована настоящим художником, в не бездушной машиной, то самое время начинать писать...
Родион Примеров 57 минут назад
Большое спасибо! А вам — еще больше плюсов за ваши неизменно интересные комментарии. ))
… нет слов… а книга интересная!
Mitra Webb 1 час назад
Спасибо за удовольствие которое я получил. Вы большой писатель.
Mitra Webb 1 час назад
Это страшно, моторошно и очень круто. Слушал перед сном и разнесло так, что пришлось себя уговаривать встать с...
Jojo ene 2 часа назад
У автора вообще все нормально с головой? Целый час слушать монолог воды( какой воды там океан) просто время в никуда,...
Splushka88 2 часа назад
А чем там заниматься? Обслуживать туристов? Торговать, работать в общепите, экскурсоводом или чем-то подобным… Выбор...
Dilara 2 часа назад
Озвучка профессиональная, спасибо. Как говорится, на одном дыхании все прослушала. Понравилось очень.
Igor 2 часа назад
История и озвучка выше всех похвал🔥 Единственное, жаль токсичных, недовольных слушателей😂
Igor 2 часа назад
Выше всех похвал🔥
Ника Колчанова 2 часа назад
Вот это поистине страшно.
Юлия Палий 2 часа назад
Спасибо большое ❤️🤗
BEPXOTYPA 3 часа назад
Прометей, как всегда качество звука и озвучка на высоте. Максимов хорошо пишет, хоть у него частенько можно встретить...