Так. Вроде е-мейл назначил. При попытке оформить: «Argument 1 passed to App\\Http\\Controllers\\Payments\\Billing::subscriptionProcessing() must be an instance of App\\User, null given, called in \/var\/www\/biblio-admin\/app\/Http\/Controllers\/Payments\/Billing.php on line 372»
А можно — «лектриса»? What's the verdict?<br/>
:)<br/>
В Большом толковом словаре есть слово «чтица»: <a href="http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D1%87%D1%82%D0%B5%D1%86" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D1%87%D1%82%D0%B5%D1%86</a>
Насколько можно судить по оригинальному тексту и краткому содержанию, все же Азимов имел в виду именно эльфа, похожего на насекомое.<br/>
<spoiler>«Jan Prentiss, a fantasy writer is busy at work, when a foot-long talking insect materialises before him. He declares that he is an elf, and is in fact a mutant—a „super-elf“—with new powers that he is still experimenting with.»</spoiler>
Пока нет в его исполнении. Вот пример чтения «Час быка» <a href="https://www.youtube.com/watch?v=cNckBaATI40" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=cNckBaATI40</a><br/>
<br/>
По поводу подростковости <a href="https://www.youtube.com/watch?v=vQqGGqMM-dI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=vQqGGqMM-dI</a>
) Д.И. -мой земляк. <br/>
Но теперь мне больше нарвятся не его стихи, а вот эти: <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=HkZ-KGLLo74" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=HkZ-KGLLo74</a>
Очень похожий по смыслу рассказ из сборника «Созвездие Льва-4», озвученный Олегом Булдаковым — <a href="https://yadi.sk/d/CeIZAkojm8wLeg/04.%D0%9F%D0%BE%D0%BB%20%D0%90%D0%9D%D0%94%D0%95%D0%A0%D0%A1%D0%9E%D0%9D%20-%20%D0%AD%D1%82%D0%B0%D0%BF.mp3" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">yadi.sk/d/CeIZAkojm8wLeg/04.%D0%9F%D0%BE%D0%BB%20%D0%90%D0%9D%D0%94%D0%95%D0%A0%D0%A1%D0%9E%D0%9D%20-%20%D0%AD%D1%82%D0%B0%D0%BF.mp3</a><br/>
Правда, «градус» страха там все-таки пониже, но… написан он в 1961 году.
«Чего я не люблю у бедных, так это нахальства. Им ничего не дают, а они все просят и просят.» Морис Шевалье Сценарист.Актёр.<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=64GvVIDp-Yk" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=64GvVIDp-Yk</a>
О Шервуде Андерсоне — в 15-ой лекции В. С. Камышева (52:45) <a href="https://akniga.org/kamyshev-viktor-angliyskaya-literatura-hh-veka" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/kamyshev-viktor-angliyskaya-literatura-hh-veka</a>
I think it's still threatening at the end. If he loved this robot, the protagonist would not have said the last line «I'm finally alone!». he shoud say «we» too
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=3JfimAa-pl8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=3JfimAa-pl8</a><br/>
Jean Paul merci et au revoir(((
Увлекательно и правдоподобно, но только и скорее узким специалистам)!<br/>
Олег 5!!!<br/>
<br/>
ну а это к 12 апреля что симпотного нашёл…<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=A1i-VlsbiOM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=A1i-VlsbiOM</a>
bilo, bilo. v 4 mestah, hotya ya i ne russkii, mozhbit` oshibayus. No ne fiksiroval, izvinite, pomnyu tolko, chto udivilo «nA nebo». No v celom — spasibo, poluchil udovolstvie. <br/>
Ya ne vosprinimayu zhenskii golos v audioknigah, no vi pervoe isklyuchenie. Da i muzhskoy golos ne prokatil bi dlya geroin`- devochek. Nu razve chto O.Shubin bi spravilsya.
Это именно что плагиат. Я сравнивал английский и русский тексты. Русский отличается на сто процентов. А тому же все диалоги (за вычетом моментов от лица Жука, которых в оригинале не было) абсолютно на сто процентов соответствуют русскому дубляжу. Вот тебе пример момента с «червями» и кофе.<br/>
<br/>
«Three Vermars, tall and reedy aliens who looked a lot like man-sized centipedes balanced on their tails, stood next to a water cooler, shooting the breeze. They spoke Vermararian, which always sounded to Kay like a cross between Esperanto and microphone feedback. And they smelled like fresh doughnuts.<br/>
<br/>
Iggy, the senior of the triad, waved a pseudopod at Kay as he went to get coffee.<br/>
<br/>
»How they floating, Iggy? Damn, don't tell me we're out of cream again? All we got is this powdered shit?"<br/>
<br/>
Iggy chittered. Pointed at the counter.<br/>
<br/>
«Oh, yeah, thanks. I didn't see it.» He found the cream behind a box of stale doughnuts. «Thanks, Iggy.»<br/>
<br/>
Kay poured some cream into his coffee, stirred it, then looked at Edwards. «Okay, kid, you ready to roll?»<br/>
<br/>
Edwards stood there with his mouth open, staring. Kay nodded at the Vermars. «See you around, guys.»<br/>
<br/>
They gave him some feedback squeals and waved.<br/>
<br/>
Kay walked to where Edwards stood. Put one finger under his chin and pushed his mouth closed. «For future reference, this is a better look for you,» he said. «Besides, some of our clients take that open mouth as a threat, you know?»<br/>
<br/>
Edwards looked at him.<br/>
<br/>
«C'mon, kid. Let's go take a walk. I'll fill you in on what you need to know.»"<br/>
<br/>
Переведи сам и сравни.
:)<br/>
В Большом толковом словаре есть слово «чтица»: <a href="http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D1%87%D1%82%D0%B5%D1%86" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D1%87%D1%82%D0%B5%D1%86</a>
<spoiler>«Jan Prentiss, a fantasy writer is busy at work, when a foot-long talking insect materialises before him. He declares that he is an elf, and is in fact a mutant—a „super-elf“—with new powers that he is still experimenting with.»</spoiler>
<br/>
По поводу подростковости <a href="https://www.youtube.com/watch?v=vQqGGqMM-dI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=vQqGGqMM-dI</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=SsFI40bXROs" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=SsFI40bXROs</a>
Но теперь мне больше нарвятся не его стихи, а вот эти: <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=HkZ-KGLLo74" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=HkZ-KGLLo74</a>
Правда, «градус» страха там все-таки пониже, но… написан он в 1961 году.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=64GvVIDp-Yk" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=64GvVIDp-Yk</a>
Jean Paul merci et au revoir(((
Олег 5!!!<br/>
<br/>
ну а это к 12 апреля что симпотного нашёл…<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=A1i-VlsbiOM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=A1i-VlsbiOM</a>
0:01 Тони Моррисон<br/>
4:12 Джон Гарднер<br/>
11:15 Алан Ислер<br/>
17:56 Джойс Кэрол Оутс<br/>
35:48 Пол Теру<br/>
Сатирическая проза:<br/>
53:05 Амброз Бирс<br/>
1:04:15 Финли Питер Данн<br/>
1:09:40 Генри Льюис Менкен<br/>
1:20:04 Рингголд Уилмер Ларднер<br/>
1:27:52 Синклер Льюис<br/>
1:45:14 Дороти Паркер<br/>
1:50:55 Натаниэл Уэст<br/>
1:57:00 Джон Чивер<br/>
2:05:08 Ирвин Шоу<br/>
2:12:00 Сол Беллоу
Ya ne vosprinimayu zhenskii golos v audioknigah, no vi pervoe isklyuchenie. Da i muzhskoy golos ne prokatil bi dlya geroin`- devochek. Nu razve chto O.Shubin bi spravilsya.
<br/>
«Three Vermars, tall and reedy aliens who looked a lot like man-sized centipedes balanced on their tails, stood next to a water cooler, shooting the breeze. They spoke Vermararian, which always sounded to Kay like a cross between Esperanto and microphone feedback. And they smelled like fresh doughnuts.<br/>
<br/>
Iggy, the senior of the triad, waved a pseudopod at Kay as he went to get coffee.<br/>
<br/>
»How they floating, Iggy? Damn, don't tell me we're out of cream again? All we got is this powdered shit?"<br/>
<br/>
Iggy chittered. Pointed at the counter.<br/>
<br/>
«Oh, yeah, thanks. I didn't see it.» He found the cream behind a box of stale doughnuts. «Thanks, Iggy.»<br/>
<br/>
Kay poured some cream into his coffee, stirred it, then looked at Edwards. «Okay, kid, you ready to roll?»<br/>
<br/>
Edwards stood there with his mouth open, staring. Kay nodded at the Vermars. «See you around, guys.»<br/>
<br/>
They gave him some feedback squeals and waved.<br/>
<br/>
Kay walked to where Edwards stood. Put one finger under his chin and pushed his mouth closed. «For future reference, this is a better look for you,» he said. «Besides, some of our clients take that open mouth as a threat, you know?»<br/>
<br/>
Edwards looked at him.<br/>
<br/>
«C'mon, kid. Let's go take a walk. I'll fill you in on what you need to know.»"<br/>
<br/>
Переведи сам и сравни.