А у вас, сэр — ректально введена бутылка, это хуже чем мутация. И позвольте -с, раз у моего ротового отверстия рядом микрофон, то очевидно подле вашего то, чем обычно дяденьки в плащах пугают девочек в парках. Отсутствие так же фантазии к выбору никнейма привело к застреванию инородного тела с аналогичным этому самому никнейму названием. Отсюда: <br/>
Вы пьяны ректально и агрессивны, раз дважды терроризировали мою первую работу такого объёма, датированную аж 2013 годом, когда не имел достойного технического уровня. Не имеете право выбора (его сделали за вас 13 марта), и не можете уйти слушать исполнение романа другим чтецом — без дефекации своего мнения (дважды). Не читаете проливающие свет комментарии (к этой аудиокниге), не удосужились посетить мой профиль и понять, что за 8 лет я выпустил немного больше фонограмм чем одну. Личная неприязнь дело конечно молодое, поэтому… Бог простит, а я… сам грешил в чатах когда — то. Поэтому зла не держу, а держу пальцы крестиком, чтобы всё у вас было хорошо и деньги на операцию по изъятию бутылки собрали всем миром. Кем бы вы ни были. Хао, я всё сказал.
«Нет, девчата, всё не так, всё не так, девчата». В «Песне про купца Калашникова» я насчитал у него 18 косяков (13 неправильных ударений и 5 замен слов на более негожие и даже нарушающие ритм). <br/>
Я тоже грешу заменами и не только слов, но и целых строк. Но у меня на это уходят целые месяцы, чтоб смотрелось на уровне автора, а читалось даже лучше, чем оригинал. Да вы и сами знаете, при экранизации романа остаётся от него, в лучшем случае, %-ов 30. Также и в поэмах бывают слабые места, в тех случаях, когда муза «просто посидела и ушла».<br/>
А я придерживаюсь того мнения, что чтецы отдают нам самих себя приблизительно на одном уровне. Но вы меня уговорили, постараюсь ужо послушать нашего Теренкова, но скажу вам сразу, что меня легче убить, чем мне понравиться.<br/>
И я призываю наших слушателей быть честными перед самим собой и не рассыпаться перед чтецами мелким бисером, в меру лести и в меру критики. ЧЕМ БОЛЬШЕ МЫ ЧТЕЦОВ ПОМЕНЬШЕ, ТЕМ ЛУЧШЕ БОЛЬШЕ ОНИ НАМ!
Всё субъективно, возможно просто «не моё», однако, слушать книгу и продолжать воспринимать информацию в ней для меня стало слишком сложно. Дослушивать не буду — пришел к такому решению после того как отматывал 12 и 13 главы по несколько раз на начало из-за того что в какой то момент понимал, что книгу, а точнее текст в ней, уже давно не слушаю, не концентрирую внимания на смысле происходящего и уже понятия не имею что происходит и что происходило 5-10-20 минут назад. Не спасает даже игра Коршунова.<br/>
В этом плане, для меня лично, эта серия книг очень сильно отличается от серии ИЧЖ — в последней чем бы я не занимался при прослушивании (работал с документами, играл в компьютерные игры, ехал в транспорте и т.д.) моё внимание к книге было приковано постоянно.<br/>
Такое ощущение, что автор на самом деле другой.<br/>
Кстати, первую книгу из этой серии я так же смог дослушать только до ± середины, и, преимущественно из упрямства, после скачал в текстовом виде и только так осилил до конца.<br/>
Еще раз повторюсь: мнение и восприятие субъективны, возможно просто «не моя» книга (серия).
Если мне придётся выбирать кому доверять насчёт реалий о положении евреев в нацисткой Германии — вам, судя по вашим комментариям здесь, или Роману Гари, уж извините, выбор мой будет не в вашу пользу. Прошу вас ознакомится чуть ближе с биографией автора. <br/>
Исторический факт: Слишком многие немецкие евреи, как и наш герр Леви, не верили что немцы, нация Гёте и Гейне, сможет так с ними обойтись. Не буду засорять пространство ссылками, рекомендую почитать хотя бы статью из комментария SELENA N от вчера, 03:13 ам<br/>
<br/>
Гуманист — рассказ-притча, как я уже писала выше. Чета Шульцов и Карл Леви представляют здесь разные виды гуманности и справедливости, ведь если спросить многих, Шульцы ничего плохого не сделали, а вот Леви для них — просто слабак и трус. <br/>
<br/>
Когда читаете книгу, не стоит заменять текст вашими домыслами: нигде в книге нет и намёка что фабрика Леви делала что-то кроме детских игрушек. <br/>
<br/>
И напоследок. Вы так и не ответили на исходный вопрос: что по вашему должен был сделать Карл Леви чтобы не получить от вас ярлык труса. Конкретные действия по той обстановке, пожалуйста.
«Кстати, запрещение читать что-то никогда не работает. Проверено веками. Я предпочитаю читать и сравнивать. Как Homo sapiens-y положено.» <br/>
<br/>
Совершенно верно, на то мы и зовёмся «думающими». Для детей чаще всего запреты работают с точностью наоборот, запрещать надо Пушкина и Чехова. )) <br/>
<br/>
И насчёт позитивных и добрых русских сказок. Также как и как некоторые русские воспринимают сказки других народов, русская душа также не такая позитивная взглядам извне: <br/>
<br/>
«результаты ряда современных исследований [4; 9; 13 и др.] убедили нас в том, что портрет типичного представителя русского этноса, как правило, наделяется иностранцами следующими чертами: терпение, мечтательность, страх независимости, потребность во внешнем контроле, зависимость от власти, перепады настроения, отзывчивость, жертвенность, щедрость, подозрительность, патриотизм, неприхотливость, а также замедленные реакции, недоверие к новшествам, некоторая «вязкость», инертность мышления и действий, вялость, апатия, пониженный тонус деятельности, нередко называемые русской ленью. Иными словами, согласно взгляду «извне», русский национальный характер довольно противоречивый.»<br/>
<br/>
<a href="http://psychology.snauka.ru/2017/04/8003" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">psychology.snauka.ru/2017/04/8003</a>
Вы про что? А я про вот это:<br/>
5 самых страшных злодеяний, совершенных Британской империей.<br/>
1. Бурские концлагеря (1899-1902)<br/>
2. Резня в Амритсаре 13 апреля 1919 г.<br/>
3. Раздел Индии, 1947 год. По некоторым оценкам, в результате убийств на религиозной почве погибло до миллиона человек.<br/>
4. Восстание Мау-Мау 1951-60 гг. Члены племени кикую содержались в лагерях, которые с тех пор называются «британскими ГУЛАГами» или концентрационными лагерями, где их систематически пытали и подвергали серьезному сексуальному насилию.<br/>
5. Голод в Индии. От 12 до 29 миллионов индийцев умерли от голода, пока она находилась под контролем Британской империи поскольку миллионы тонн пшеницы были экспортированы в Великобританию, когда в Индии свирепствовал голод.<br/>
В 1943 году до четырех миллионов бенгальцев умерли от голода, когда Уинстон Черчилль перенаправлял еду британским солдатам и таким странам, как Греция, в то время как смертельный голод охватил Бенгалию.<br/>
Говоря о голоде в Бенгалии в 1943 году, Черчилль сказал: «Я ненавижу индейцев. Это зверские люди со зверской религией. Голод был их собственной ошибкой, потому что они размножались, как кролики».
Список использованных композиций: <br/>
Глава I:<br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart<br/>
2. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — March of The Black Dog (Hellsing Ultimate OST) <br/>
3. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Gentlemen, Soldiers of the Batallion (Hellsing Ultimate OST)<br/>
4. Nemuer — Yggdrasil Trembles<br/>
5. Christopher Larkin — Dirtmouth The Fading Town (Hollow Knight OST) <br/>
6. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Grass Land Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
7. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Lok Muine (The Witcher 2 Assassins Of Kings OST) <br/>
8. Николай Смирнов — Stella Splendens<br/>
9. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Elemental Metropolis (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
10. Kai Rosenkranz — Vistahapr Explore (Gothic 3 OST) <br/>
11. Кирилл Покровский — Piano (Divinity: Original Sin OST) <br/>
12. Greensleeves — Alas, my love you do me wrong To cast me off discourteou<br/>
13. Unknown — tavern music<br/>
14. Harald Foss — Ved Stanford Brua<br/>
15. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Stolzer Aristokrat (Hellsing Ultimate OST) <br/>
16. Motoi Sakuraba — Main Theme (Dark Souls OST) <br/>
17. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Shaelmaar (The Witcher 3: The Wild Hunt OST) <br/>
18. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — By Gone Days Still Beautiful (Hellsing Ultimate OST) <br/>
19. Wilds Forlorn — Painting the End<br/>
<br/>
Глава II: <br/>
1. Two Steps from Hell — Snowfall<br/>
2. Anilah — Medicine Chant<br/>
3. Lustmord — Element<br/>
4. Lustmord — Testament<br/>
5. Stuart Chatwood — Explore the Ruins (Darkest Dungeons OST) <br/>
6. Motoi Sakuraba — Iron Golem (Dark Souls OST) <br/>
7. Wilds Forlorn — Bellum Omnium Contra Omnes<br/>
8. Wilds Forlorn — Time Will Take (part II — The Cessation) <br/>
9. Yuka Kitamura — Salyvan the Pontiff <br/>
10. Nicholas Hooper — Journey to the Cave (Harry Potter and the Half-Blood Prince OST) <br/>
11. Motoi Sakuraba — Main Theme (Dark Souls OST) <br/>
12. Clint Mansell — Death is Disease (Fountain OST) <br/>
13. Nicholas Hooper — Inferi In The Firestorm (Harry Potter and the Half-Blood Prince OST)<br/>
14. Nicholas Hooper — Drink of Despair (Harry Potter and the Half-Blood Prince OST)<br/>
15. Forndom — Finnmarken<br/>
16. Forndom — Jag Vet Ett Tempel Stå<br/>
<br/>
Спасибо за прослушивание и ожидание :) <br/>
Предлагаю зайти в мой профиль и добавиться в группу, добавиться в друзья и перейти на YouTube-канал) <br/>
В общем, добро пожаловать в моё скромное Убежище!
Слушаю эту книгу после Иисус и иссеи. Ну про музыку уже достаточно сказали, какой бы она хорошей не была, слушать одно и тоже 13 часов… о чем думал автор? Но мозг быстро адаптировался и отфильтровывает ее. Манера чтения нравится. Слушаю на ночь — самое то. А вот что касается содержимого у меня вопрос еще со времен прошлой книги Долорес, почему не задаются вполне очевидные вопросы? Например когда Сади говорит о доступности навыков лечения энергиями, то разве не очевидно спросить коротко последовательность действия (практику)? В этой книге душа, которая уже десятки раз была на земле так удивляется, что люди не верят, что они уже жили много раз… но разве она (душа) сама не была такой же? Или не встречала там такие души? Это как спустя 5 лет вождения авто, говорить что не понимаешь как вообще можно не уметь водить машину, ведь навыки вождения так очевидны. Жаль, что спросить у автора уже не получится(( безусловно труд Долорэс и ее вклад весьма ценен и не в коем случае не хочу сказать ничего плохого. Тем более многое из написанного резонирует с собственным представлением + опытастральных путешествий дал понять, что этот мир лишь часть чего-то большего…
Спасибо автору за труд. Лиле вновь моя огромная благодарность за чтение. Пожалуй, если бы не Вы, до конца я бы не дослушала.<br/>
Прочла комментарии уже после прослушивания. Видимо, я тоже старею🤷♀ Если раньше книгами подобного рода зачитывалась — заслушивалась, то ныне — увы. Не понравилось. Автор проявил некую фантазию, потратил время и силы, что в любом случае достойно признания. Но, произведение на один раз и то благо, что короткое. Милая сказочка под Новый год и про Новый год. Но! <br/>
1) Лично меня бесила героиня. По произведению ей 27 лет. По мышлению, комментариям и речи — я бы лет 16 дала, не больше. <br/>
2) В начале главная героиня сделала именно то, что лично для меня неприемлемо ни при каком формате (само собой, в конце она оказалась права, но): полезла со своим «очень нужным» мнением в личную жизнь другого человека, хотя мнения ее никто не спрашивал.<br/>
3) Есть довольно интересные моменты с нечистью. Да и в принципе задумка довольно интересная. <br/>
4) Концовка как-то скомкана и «приправлена» розовыми снами 13-летней девочки, начитавшейся сказок про Золушку, фей и тд. <br/>
На истину не претендую, это лишь мое восприятие услышанного. <br/>
Лиле еще раз спасибо за чтение)
Начнем с конца. Любителям разрешено погружаться максимум на 13 метров. Это предельная глубина, с которой гарантированно можно экстренно всплыть без летальных последствий. Подчеркиваю — именно без летальных, а не вообще без последствий. По правилам же даже с такой глубины всплывать следует с 5-минутной «передышкой» на 7 метрах. Это раз.<br/>
Два. Сравнивать прыжок в воду с 15 метровой вышки и погружением аквалангиста на 20, 30, 40 м — это яркий пример безграмотности, незнания законов физики и физиологии. Даже при скоростном погружении на 40 метров и столь же скоростном всплытии (т.н. фридайвинг) в организме человека происходят совершенно иные процессы, нежели при погружении с аквалангом. В частности фридайверы не подверженны декомпресионной болезни, в отличии от аквалангистов. А если вы откроете хотя бы википедию, то узнаете, то человек может нырять на одном дыхании на глубину в 130 метров (это официальный рекорд, есть еще неофициальный в 214 метров). А вот аквалангист при погружении даже на 20 метров должен уже всплывать с соблюдением всех «декомпрессионных» правил, начиная со скорости всплытия (10м/мин) и заканчивая «передышками» (правда передышки не являются обязательными, они лишь корректируют состояние организма для большей безопасности)<br/>
Подводя итоги — резкое изменение давления до 3 атмосфер для человека не является проблемой от слова «совсем».
Никуда не уходят –<br/>
Всё живей восстают<br/>
Те, кого мы проводим<br/>
В их последний приют.<br/>
<br/>
Он не тёмен, не тесен –<br/>
Он светлее луны.<br/>
Струны ангельских песен<br/>
Над луною слышны.<br/>
<br/>
И родные там речи,<br/>
И друзей голоса.<br/>
И осталось до встречи<br/>
Полчаса, полчаса.<br/>
<br/>
7, 11 декабря 2025 года<br/>
<br/>
САД<br/>
<br/>
Смысл жизни единый –<br/>
Веру в то сохранять,<br/>
Что прощание с жизнью<br/>
Нам нельзя ускорять.<br/>
<br/>
Что мучение вечно<br/>
Для души беглеца,<br/>
На земле же – конечно.<br/>
Жди объятий Отца.<br/>
<br/>
Жди в терпенье и пенье,<br/>
Верь в утраченный Сад.<br/>
Жизнь и смерть – только звенья<br/>
По дороге назад.<br/>
<br/>
13 декабря 2025 года<br/>
<br/>
ПОЛЁТ<br/>
<br/>
В полнолунье рождённый<br/>
Неразлучен с луной<br/>
Ночью тихой бессонной<br/>
И зимой, и весной.<br/>
<br/>
В месте светле, прохладне,<br/>
Что сияет во мгле,<br/>
Бесконечно отрадней,<br/>
Чем на тёмной земле.<br/>
<br/>
И томительной силой<br/>
Всё влечёт и влечёт<br/>
Душу к родине милой<br/>
В бесконечный полёт.<br/>
<br/>
14 декабря 2025 года
Том 7, трек 13, радиоспектакль «Свадьба» по пьесе А.П.Чехова в постановке Государственного академического театра им. Евг. Вахтангова. Идея постановки спектакля принадлежит самому Вахтангову. Эту идею притворил в жизнь его ученик — Рубен Николаевич Симонов, только уже в радиотеатре.<br/>
Действующие лица и исполнители:<br/>
Евдоким Захарович Жигалов, отставной коллежский регистратор — Борис Шухмин<br/>
Настасья Тимофеевна, его жена — Татьяна Шухмина<br/>
Дашенька, их дочь — Лариса Пашкова<br/>
Эпаминонд Максимович Апломбов, её жених — Николай Плотников<br/>
Фёдор Яковлевич Ревунов-Караулов, капитан 2-го ранга в отставке — Рубен Симонов<br/>
Андрей Андреевич Нюнин, агент страхового общества — Иосиф Толчанов<br/>
Анна Мартыновна Змеюкина, акушерка — Елизавета Алексеева<br/>
Иван Михайлович Ять, телеграфист — Виктор Кольцов<br/>
Харлампий Спиридонович Дымба, грек-кондитер — Игорь Липский<br/>
Дмитрий Степанович Мозговой, матрос из Добровольного флота — Николай Яновский<br/>
Лакей — Григорий Мерлинский<br/>
Шафер — Михаил Зилов<br/>
<br/>
На роль Дашеньки Рубен Симонов пригласил Ларису Пашкову. !2 октября исполнилось 100 лет со дня рождения Народной артистке РСФСР Ларисе Алексеевне Пашковой. Она родилась в 1921 году в Нижегородской губернии г. Балахна. Вслед за старшей сестрой Галиной приехала в Москву, поступила в Щукинское училище, после окончания которого была принята в театр им. Евг. Вахтангова. Яркая, темпераментная актриса с блеском играла острохарактерные и комедийные роли. Несмотря на сложный характер, режиссёры ценили Пашкову и старались задействовать во всех своих постановках.<br/>
Беда пришла в начале 60-х. Лариса Алексеевна попала в автокатастрофу, перенесла несколько сложных операций. Но несмотря на все усилия врачей, актриса осталась инвалидом, одна нога была короче другой. Пашкова поняла, что многие любимые роли уже никогда не сыграть. Тогда актриса занялась преподавательской деятельностью и дубляжом. Она подарила свой прекрасный голос многим отечественным и зарубежным актёрам, а также мультяшным героям. Также на сцене театра им. Евг. Вахтангова поставила спектакль по роману Э. Золя «Западня», где сыграла хромую Жервезу.<br/>
Она прожила всего 65 лет. Если хотите вспомнить Ларису Алексеевну Пашкову — посмотрите записанные для телевидения спектакли театра им. Евг. Вахтангова или фильмы с её участием, взять хотя бы «Корону Российской империи». А ещё посмотрите фильм Федерико Феллини «Ночи Кабирии», в котором героиня Джульетты Мазины говорит голосом Ларисы Пашковой. Джульетта Мазина была в восторге, подарила Пашковой свой портрет и даже подписала его: «Вы сыграли эту роль лучше меня».<br/>
Так случилось, что Лариса Пашкова родилась за месяц до рождения театра, который получил имя своего создателя, театра, которому Лариса Алексеевна посвятила всю свою жизнь. 13 ноября 1921 года спектаклем «Чудо святого Антония» Метерлинка открылся театр, который мы знаем, как театр имени Евгения Вахтангова, театр, чьё столетие отмечаем в этом году.
Насчет «дяди Сталина, НКВД и гулагов» тоже вопрос спорный. Не нужно полностью доверять тому, что пишут Резун (Суворов), Никулин, Солженицин и пр., и даже Астафьев в своей последней книге. Я родился в 53 году, в селе, где я провел детство и юность проживало больше десяти фронтовиков, прошедших всю войну. Им тогда было по 40-50 лет. Мальчишкой я часто слушал их рассказы о войне. Так вот, никто их под пулеметы не гнал. Бывали случаи, когда штурмовики из за несогласованности проходили по своим позициям, но такие случаи тщательно расследовались, и виновные (командиры, а не рядовые летчики) отправлялись в штрафбат. Дядя Коля рассказывал как под Москвой зимой 41 первый раз применили дивизион Катюш М13. Как он выразился — «земля и небо горели». Первые позиции немцев заняли без единого выстрела. Там живых почти не осталось. Он же в 42 вместе с власовской армией попал в плен. Работал в Германии у «бауэра», как он говорил. В 45 пришли американцы, отправили в Советскую зону. Потом в Союз, два месяца проверок в фильтрационном лагере, и в конце 45 вернулся домой, работал бригадиром в колхозе, женился, родил и воспитал четверых дочерей. Никаких, как Солженицин пишет «из концлагеря в гулаг на 10 лет». Кстати его герой (Солженицина) Иван Денисович попал в гулаг не как шпион, а за обыкновенное дезертирство. Во время войны он получил бы три месяца штрафной роты. А Солженицин в лагере пристроился «придурком» или «ссученным» (есть такая категория зеков в их среде)- помощником фельдшера, таблетки выдавал.<br/>
Даю ссылку на моего родного дядю по матери, настоящего героя, что бы вы знали, каким людям все мы жизнью своей обязаны <a href="http://www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=12345" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=12345</a>
Забавный философский рассказик о проф-деформации и любви. А ещё о том, что настоящий профи это тот, кто берётся даже за самые безнадежные проекты, несмотря не все трудности. ))<br/>
<br/>
Неплохо прочитано. Довольно талантливо, но, не без недочётов.<br/>
Я привык что одесские евреи говорят примерно такими интонациями, как в миниатюре «Еврейский пароход» Жванецкого <a href="https://www.youtube.com/watch?v=aFuJHRT5v0k" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=aFuJHRT5v0k</a><br/>
Это очень сложно — изобразить говор одессита, а тем более изобразить одессита-еврея. Для этого нужно его слышать всё время.<br/>
Я с 13 лет слушал Жванецкого. ещё с тех времен, когда даже не догадывался о существовании кассетных магнитофонов. Как известно Маэстро сатиры был одесситом, поэтому могу сказать, что я буквально вырос рядом с одесским евреем. )))<br/>
<br/>
PS: Кстати! О РАССКАЗЕ — <b>небольшая ремарочка</b>:<br/>
Под тем, что говорит в финале г-н Перельмутер, когда барышня пришла на примерку одна, я готов поставить свою подпись. Всем бы такие портные вовремя попадались бы, глядишь — меньше у нас семьи бы рушились…<br/>
<br/>
Ув. Чтец, Вы не боитесь озвучивать очень трудные для озвучки рассказы. И это говорит о многом. Желаю Вам успехов в творчестве и не теряйте запал! Мысленно с Вами, Амаль Фарук. ;)
Такой красивый перевод! Почему-то никто не отметил именно переводчика, а ведь мы слушаем здесь Бодлера не в оригинале. И проникаемся стихотворением именно через восприятие переводчика. Далее короткая информация из интернета. Вот таким был человек, переводивший Бодлера: Вильгельм Вениаминович Левик (31 декабря 1906 (13 января 1907), Киев – 16 сентября 1982, Москва) – русский поэт-переводчик. Менее известен как литературовед и художник.<br/>
Родился в Киеве. С 1921 года на протяжении двух лет посещал вольную художественную студию. В 1924 году с семьёй переехал в Москву и поступил во ВХУТЕМАС, который окончил в 1930 году с дипломом художника.<br/>
Первый завершённый перевод из Генриха Гейне («Зазвучали все деревья…») Левик выполнил ещё в шестнадцатилетнем возрасте, а в 1938 году была издана большая работа – перевод поэмы Гейне «Германия. Зимняя сказка». К началу 1940-х годов Левик уже считался выдающимся поэтом-переводчиком.<br/>
В 1947 году опубликовал книгу своих переводов из Пьера де Ронсара. Эта работа, выполненная Левиком в трудных фронтовых условиях, числится среди его высших литературных достижений.<br/>
Вильгельм Левик был членом Союза писателей с 1941 года и Союза художников СССР. Жил в Москве. Похоронен там же на Введенском кладбище.<br/>
Здесь <a href="https://www.vekperevoda.com/1900/vlevik.htm" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.vekperevoda.com/1900/vlevik.htm</a> можно почитать некоторые из его переводов.
именно это и мог написать-что и проживая в США. КПСС дико его книги критиковала кстати… ведь по модели Ефремова что СССР что США -одинаковая пакость (СССР по Ефремову это-олигархический госкапитализм). Все что Ефремов думал не о человечестве в целом-а именно об СССР Читайте в «Путешествии Баурджеда» он там чтобы цензуру обойти делает вид что это Древний Египет :) а про политику-вообще зря стараетесь :) для меня это споры тупоконечников с остроконечниками из Гулливера… сторонники СССР легко наковыряют вам мерзостей и про Кубу до Кастро, и про Германию-Западную. тут такое дело было бы желание :)<br/>
приплетать гений Ефремова к этой политической мути-оскорбление для мыслителя. нужно повысмеивать восхваление совка-возьмите вон Адамова…<br/>
на сайте есть-вот там да Слава Ленину, Слава Сталину… и т.п.<br/>
у Ефремова вы даже слова «партия» не найдете. модель его «метавселенной» это:<br/>
1.Эпоха Древнейших обществ.<br/>
2.Античное время.<br/>
3.Эпоха Тёмных Веков.<br/>
4. Эра Смешения Формаций — 13 — 15 круги (1797 — 1917 гг.).<br/>
5. Эра Разобщенного Мира — 15 — 17 круги (1917 — 2037 гг.)<br/>
6. Эра Мирового Воссоединения (с 2037 по 2...).<br/>
7. Эра Общего Труда.<br/>
8. Эра Встретившихся Рук или Эра Великого Кольца Галактики (с около 2600 года).
Друзья, товарищи, господа и дамы, не обращайте внимание на дату 2019 года. Я сглупил и не обратил внимание на то, что под датой подразумевается выпуск аудио, а я указал дату написания самого романа. Аудиозапись же датируется этим годом) <br/>
<br/>
Дополнительно прилагаю список композиций, играемых в аудиокниге:<br/>
<br/>
1. The Orthodox Singers (male choir) — We bow down before Your cross<br/>
2. Lustmord — Prime (Aversion)<br/>
3. Christopher Larkin — Hornet (Hollow Knight OST)<br/>
4. Two Steps from Hell — Blackheart<br/>
5. Patrik Jarlestam — Meadows (Valheim OST)<br/>
6. Stuart Chatwood — Dark Alley (Prince of Persia: The Two Thrones OST)<br/>
7. Paul Romero — Grass Lands Theme (OST Heroes of Might and Magic IV)<br/>
8. Kai Rosenkranz — Geldern Night (Gothic 3 OST)<br/>
9. Anilah — Calling the Others<br/>
10. Einar Selvik — Floki Theme (Vikings OST)<br/>
11. Mike Morasky — Pile of Bile Puddle of You (Left 4 Dead 2 OST)<br/>
12. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Flotsam at Sunrise (The Witcher 2: Assassins of Kings OST)<br/>
13. Paul Romero — Volcanic Lands Theme (OST Heroes of Might and Magic IV)<br/>
14. Motoi Sakuraba — Menu Theme (Dark Souls OST)<br/>
15. Herknungr — ÆngleLand<br/>
16. Loreena McKennitt — Dante's Prayer<br/>
17. Two Steps from Hell — Blackheart
Ну, если не любитель про зомби, то «Кадавры» для вас — то, что надо. «Кадавры» вообще не про зомби. Это про людей. А Конофальский, да, очень хорош. Ещё обратите внимание на Николая Беляева и его «Серебряную осень» и «Что оставит ветер». Беляев мне раннего Лукьяненко напоминает. Хотя, он, конечно, не Лукьяненко и имеет свой авторский почерк.<br/>
<br/>
А насчёт матов… Мат — часть русского языка. Мат бывает уместен, но с ним как с солью или перцем — переборщишь, и блюдо можно выбрасывать, а к месту и в меру бывает весьма недурно. Дивов вон тоже употребляет. А ведь мог бы и обойтись. У меня есть вещи как с матом, так и без него. Мат ради мата я неприемлю. Как и ханжества. Шолохов, к примеру, в «Тихом Доне» употребляет мат (он там точками заменён местами, но всё понятно, а некоторые ругательства «средней тяжести» так и оставлены), у Толстого в «Войне и мире» есть слова «жопа» и «говно». У меня в первой редакции «Кадавров» на всю повесть 13 матюков (и ещё есть в одном месте слово «сука», которое к матерным не относится). А в повести «Зима», к примеру, всего 4 ругательства (за два часа звучания). Что касается комментариев, то это — комментарии, а не творчество, там важен контекст — с кем и о чём.
Вы пьяны ректально и агрессивны, раз дважды терроризировали мою первую работу такого объёма, датированную аж 2013 годом, когда не имел достойного технического уровня. Не имеете право выбора (его сделали за вас 13 марта), и не можете уйти слушать исполнение романа другим чтецом — без дефекации своего мнения (дважды). Не читаете проливающие свет комментарии (к этой аудиокниге), не удосужились посетить мой профиль и понять, что за 8 лет я выпустил немного больше фонограмм чем одну. Личная неприязнь дело конечно молодое, поэтому… Бог простит, а я… сам грешил в чатах когда — то. Поэтому зла не держу, а держу пальцы крестиком, чтобы всё у вас было хорошо и деньги на операцию по изъятию бутылки собрали всем миром. Кем бы вы ни были. Хао, я всё сказал.
1.Эпоха Древнейших обществ.<br/>
2.Античное время.<br/>
3.Эпоха Тёмных Веков.<br/>
Отсчет 60-летних кругов здесь начат с 1017 года (по сохранившимся документам). 1 круг= 60 лет = 5х 12 (пять циклов по двенадцать лет).<br/>
4. Эра Смешения Формаций — 13 — 15 круги (1797 — 1917 гг.).<br/>
5. Эра Разобщенного Мира — 15 — 17 круги (1917 — 2037 гг.)<br/>
6. Эра Мирового Воссоединения (с 2037 по 2...).<br/>
7. Эра Общего Труда.<br/>
8. Эра Встретившихся Рук и Эра Великого Кольца Галактики (с около 2600 года).<br/>
<br/>
«Пожалуй, психология людей в трудные эпохи перехода от низших общественных форм к высшим, когда вера в благородство и честность человека, в его светлое будущее разъедалась нагромождением лжи, бессмысленной жестокости и страха. Сомнения обезоруживали борцов за преобразование мира или делали людей равнодушными ко всему, ленивыми циниками. Как понять чудовищные массовые психозы в конце ЭРМ – Эры Разобщенного Мира, приводившие к уничтожению культуры и избиению лучших? Молодые люди ЭВР – Эры Встретившихся Рук – безмерно далеки от всего, что связано с истерически напряженной нервозностью и страхами прошлых времен…»©
Я тоже грешу заменами и не только слов, но и целых строк. Но у меня на это уходят целые месяцы, чтоб смотрелось на уровне автора, а читалось даже лучше, чем оригинал. Да вы и сами знаете, при экранизации романа остаётся от него, в лучшем случае, %-ов 30. Также и в поэмах бывают слабые места, в тех случаях, когда муза «просто посидела и ушла».<br/>
А я придерживаюсь того мнения, что чтецы отдают нам самих себя приблизительно на одном уровне. Но вы меня уговорили, постараюсь ужо послушать нашего Теренкова, но скажу вам сразу, что меня легче убить, чем мне понравиться.<br/>
И я призываю наших слушателей быть честными перед самим собой и не рассыпаться перед чтецами мелким бисером, в меру лести и в меру критики. ЧЕМ БОЛЬШЕ МЫ ЧТЕЦОВ ПОМЕНЬШЕ, ТЕМ ЛУЧШЕ БОЛЬШЕ ОНИ НАМ!
В этом плане, для меня лично, эта серия книг очень сильно отличается от серии ИЧЖ — в последней чем бы я не занимался при прослушивании (работал с документами, играл в компьютерные игры, ехал в транспорте и т.д.) моё внимание к книге было приковано постоянно.<br/>
Такое ощущение, что автор на самом деле другой.<br/>
Кстати, первую книгу из этой серии я так же смог дослушать только до ± середины, и, преимущественно из упрямства, после скачал в текстовом виде и только так осилил до конца.<br/>
Еще раз повторюсь: мнение и восприятие субъективны, возможно просто «не моя» книга (серия).
Исторический факт: Слишком многие немецкие евреи, как и наш герр Леви, не верили что немцы, нация Гёте и Гейне, сможет так с ними обойтись. Не буду засорять пространство ссылками, рекомендую почитать хотя бы статью из комментария SELENA N от вчера, 03:13 ам<br/>
<br/>
Гуманист — рассказ-притча, как я уже писала выше. Чета Шульцов и Карл Леви представляют здесь разные виды гуманности и справедливости, ведь если спросить многих, Шульцы ничего плохого не сделали, а вот Леви для них — просто слабак и трус. <br/>
<br/>
Когда читаете книгу, не стоит заменять текст вашими домыслами: нигде в книге нет и намёка что фабрика Леви делала что-то кроме детских игрушек. <br/>
<br/>
И напоследок. Вы так и не ответили на исходный вопрос: что по вашему должен был сделать Карл Леви чтобы не получить от вас ярлык труса. Конкретные действия по той обстановке, пожалуйста.
<br/>
Совершенно верно, на то мы и зовёмся «думающими». Для детей чаще всего запреты работают с точностью наоборот, запрещать надо Пушкина и Чехова. )) <br/>
<br/>
И насчёт позитивных и добрых русских сказок. Также как и как некоторые русские воспринимают сказки других народов, русская душа также не такая позитивная взглядам извне: <br/>
<br/>
«результаты ряда современных исследований [4; 9; 13 и др.] убедили нас в том, что портрет типичного представителя русского этноса, как правило, наделяется иностранцами следующими чертами: терпение, мечтательность, страх независимости, потребность во внешнем контроле, зависимость от власти, перепады настроения, отзывчивость, жертвенность, щедрость, подозрительность, патриотизм, неприхотливость, а также замедленные реакции, недоверие к новшествам, некоторая «вязкость», инертность мышления и действий, вялость, апатия, пониженный тонус деятельности, нередко называемые русской ленью. Иными словами, согласно взгляду «извне», русский национальный характер довольно противоречивый.»<br/>
<br/>
<a href="http://psychology.snauka.ru/2017/04/8003" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">psychology.snauka.ru/2017/04/8003</a>
5 самых страшных злодеяний, совершенных Британской империей.<br/>
1. Бурские концлагеря (1899-1902)<br/>
2. Резня в Амритсаре 13 апреля 1919 г.<br/>
3. Раздел Индии, 1947 год. По некоторым оценкам, в результате убийств на религиозной почве погибло до миллиона человек.<br/>
4. Восстание Мау-Мау 1951-60 гг. Члены племени кикую содержались в лагерях, которые с тех пор называются «британскими ГУЛАГами» или концентрационными лагерями, где их систематически пытали и подвергали серьезному сексуальному насилию.<br/>
5. Голод в Индии. От 12 до 29 миллионов индийцев умерли от голода, пока она находилась под контролем Британской империи поскольку миллионы тонн пшеницы были экспортированы в Великобританию, когда в Индии свирепствовал голод.<br/>
В 1943 году до четырех миллионов бенгальцев умерли от голода, когда Уинстон Черчилль перенаправлял еду британским солдатам и таким странам, как Греция, в то время как смертельный голод охватил Бенгалию.<br/>
Говоря о голоде в Бенгалии в 1943 году, Черчилль сказал: «Я ненавижу индейцев. Это зверские люди со зверской религией. Голод был их собственной ошибкой, потому что они размножались, как кролики».
Глава I:<br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart<br/>
2. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — March of The Black Dog (Hellsing Ultimate OST) <br/>
3. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Gentlemen, Soldiers of the Batallion (Hellsing Ultimate OST)<br/>
4. Nemuer — Yggdrasil Trembles<br/>
5. Christopher Larkin — Dirtmouth The Fading Town (Hollow Knight OST) <br/>
6. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Grass Land Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
7. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Lok Muine (The Witcher 2 Assassins Of Kings OST) <br/>
8. Николай Смирнов — Stella Splendens<br/>
9. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Elemental Metropolis (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
10. Kai Rosenkranz — Vistahapr Explore (Gothic 3 OST) <br/>
11. Кирилл Покровский — Piano (Divinity: Original Sin OST) <br/>
12. Greensleeves — Alas, my love you do me wrong To cast me off discourteou<br/>
13. Unknown — tavern music<br/>
14. Harald Foss — Ved Stanford Brua<br/>
15. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Stolzer Aristokrat (Hellsing Ultimate OST) <br/>
16. Motoi Sakuraba — Main Theme (Dark Souls OST) <br/>
17. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Shaelmaar (The Witcher 3: The Wild Hunt OST) <br/>
18. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — By Gone Days Still Beautiful (Hellsing Ultimate OST) <br/>
19. Wilds Forlorn — Painting the End<br/>
<br/>
Глава II: <br/>
1. Two Steps from Hell — Snowfall<br/>
2. Anilah — Medicine Chant<br/>
3. Lustmord — Element<br/>
4. Lustmord — Testament<br/>
5. Stuart Chatwood — Explore the Ruins (Darkest Dungeons OST) <br/>
6. Motoi Sakuraba — Iron Golem (Dark Souls OST) <br/>
7. Wilds Forlorn — Bellum Omnium Contra Omnes<br/>
8. Wilds Forlorn — Time Will Take (part II — The Cessation) <br/>
9. Yuka Kitamura — Salyvan the Pontiff <br/>
10. Nicholas Hooper — Journey to the Cave (Harry Potter and the Half-Blood Prince OST) <br/>
11. Motoi Sakuraba — Main Theme (Dark Souls OST) <br/>
12. Clint Mansell — Death is Disease (Fountain OST) <br/>
13. Nicholas Hooper — Inferi In The Firestorm (Harry Potter and the Half-Blood Prince OST)<br/>
14. Nicholas Hooper — Drink of Despair (Harry Potter and the Half-Blood Prince OST)<br/>
15. Forndom — Finnmarken<br/>
16. Forndom — Jag Vet Ett Tempel Stå<br/>
<br/>
Спасибо за прослушивание и ожидание :) <br/>
Предлагаю зайти в мой профиль и добавиться в группу, добавиться в друзья и перейти на YouTube-канал) <br/>
В общем, добро пожаловать в моё скромное Убежище!
Прочла комментарии уже после прослушивания. Видимо, я тоже старею🤷♀ Если раньше книгами подобного рода зачитывалась — заслушивалась, то ныне — увы. Не понравилось. Автор проявил некую фантазию, потратил время и силы, что в любом случае достойно признания. Но, произведение на один раз и то благо, что короткое. Милая сказочка под Новый год и про Новый год. Но! <br/>
1) Лично меня бесила героиня. По произведению ей 27 лет. По мышлению, комментариям и речи — я бы лет 16 дала, не больше. <br/>
2) В начале главная героиня сделала именно то, что лично для меня неприемлемо ни при каком формате (само собой, в конце она оказалась права, но): полезла со своим «очень нужным» мнением в личную жизнь другого человека, хотя мнения ее никто не спрашивал.<br/>
3) Есть довольно интересные моменты с нечистью. Да и в принципе задумка довольно интересная. <br/>
4) Концовка как-то скомкана и «приправлена» розовыми снами 13-летней девочки, начитавшейся сказок про Золушку, фей и тд. <br/>
На истину не претендую, это лишь мое восприятие услышанного. <br/>
Лиле еще раз спасибо за чтение)
Два. Сравнивать прыжок в воду с 15 метровой вышки и погружением аквалангиста на 20, 30, 40 м — это яркий пример безграмотности, незнания законов физики и физиологии. Даже при скоростном погружении на 40 метров и столь же скоростном всплытии (т.н. фридайвинг) в организме человека происходят совершенно иные процессы, нежели при погружении с аквалангом. В частности фридайверы не подверженны декомпресионной болезни, в отличии от аквалангистов. А если вы откроете хотя бы википедию, то узнаете, то человек может нырять на одном дыхании на глубину в 130 метров (это официальный рекорд, есть еще неофициальный в 214 метров). А вот аквалангист при погружении даже на 20 метров должен уже всплывать с соблюдением всех «декомпрессионных» правил, начиная со скорости всплытия (10м/мин) и заканчивая «передышками» (правда передышки не являются обязательными, они лишь корректируют состояние организма для большей безопасности)<br/>
Подводя итоги — резкое изменение давления до 3 атмосфер для человека не является проблемой от слова «совсем».
Всё живей восстают<br/>
Те, кого мы проводим<br/>
В их последний приют.<br/>
<br/>
Он не тёмен, не тесен –<br/>
Он светлее луны.<br/>
Струны ангельских песен<br/>
Над луною слышны.<br/>
<br/>
И родные там речи,<br/>
И друзей голоса.<br/>
И осталось до встречи<br/>
Полчаса, полчаса.<br/>
<br/>
7, 11 декабря 2025 года<br/>
<br/>
САД<br/>
<br/>
Смысл жизни единый –<br/>
Веру в то сохранять,<br/>
Что прощание с жизнью<br/>
Нам нельзя ускорять.<br/>
<br/>
Что мучение вечно<br/>
Для души беглеца,<br/>
На земле же – конечно.<br/>
Жди объятий Отца.<br/>
<br/>
Жди в терпенье и пенье,<br/>
Верь в утраченный Сад.<br/>
Жизнь и смерть – только звенья<br/>
По дороге назад.<br/>
<br/>
13 декабря 2025 года<br/>
<br/>
ПОЛЁТ<br/>
<br/>
В полнолунье рождённый<br/>
Неразлучен с луной<br/>
Ночью тихой бессонной<br/>
И зимой, и весной.<br/>
<br/>
В месте светле, прохладне,<br/>
Что сияет во мгле,<br/>
Бесконечно отрадней,<br/>
Чем на тёмной земле.<br/>
<br/>
И томительной силой<br/>
Всё влечёт и влечёт<br/>
Душу к родине милой<br/>
В бесконечный полёт.<br/>
<br/>
14 декабря 2025 года
<br/>
* * *<br/>
"«И паче снега убелюся, и слуху моему даси радость и веселие…» — читала в зале возвратившаяся Милютиха ленивым, утомленным голосом, не повышая и не понижая однообразной, скучной ноты.<br/>
— Не правда ли, это весело? — прошептал Васильев ..."© — н приведена неточная цитата из Библии. Псалтырь, псалом 50, ст. 9—10.<br/>
<br/>
* * *<br/>
…«<i>Не знающих привел бы он в смятение, исторг бы силу из очей и слуха</i>». — Слова Гамлета о странствующем актере-трагике («Гамлет. Трагедия В. Шекспира. Перевод А. Кронеберга». Изд. 2-е. М., 1861, стр. 98. В библиотеке Чехова сохранился экземпляр этого издания — см.: Чехов и его среда, стр. 313).<br/>
<br/>
* * *<br/>
" Sic transit ..." — начало лат. изречения: Sic transit gloria mundi (Так проходит мирская слава). <br/>
/ну, это все знают, я полагаю/<br/>
<br/>
* * * <br/>
<i>"…Васильев еще не успел как следует сносить сапогов, в которых шлепал по грязи за гробом жены."</i> — Перефразировка слов Гамлета:<br/>
«И башмаков еще не износила,<br/>
В которых шла, в слезах, как Ниобея,<br/>
За бедным прахом моего отца!»<br/>
— — — <br/>
Во, как! Особенно отсылки к Гамлету — показывает отношение автора к этому персонажу.<br/>
Молодец, Чехов, как ни крути!<br/>
— — — — — — <br/>Источник: <a href="https://www.litmir.me/br/?b=5866&p=3#read_FbAutId_3_back" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.litmir.me/br/?b=5866&p=3#read_FbAutId_3_back</a>
Действующие лица и исполнители:<br/>
Евдоким Захарович Жигалов, отставной коллежский регистратор — Борис Шухмин<br/>
Настасья Тимофеевна, его жена — Татьяна Шухмина<br/>
Дашенька, их дочь — Лариса Пашкова<br/>
Эпаминонд Максимович Апломбов, её жених — Николай Плотников<br/>
Фёдор Яковлевич Ревунов-Караулов, капитан 2-го ранга в отставке — Рубен Симонов<br/>
Андрей Андреевич Нюнин, агент страхового общества — Иосиф Толчанов<br/>
Анна Мартыновна Змеюкина, акушерка — Елизавета Алексеева<br/>
Иван Михайлович Ять, телеграфист — Виктор Кольцов<br/>
Харлампий Спиридонович Дымба, грек-кондитер — Игорь Липский<br/>
Дмитрий Степанович Мозговой, матрос из Добровольного флота — Николай Яновский<br/>
Лакей — Григорий Мерлинский<br/>
Шафер — Михаил Зилов<br/>
<br/>
На роль Дашеньки Рубен Симонов пригласил Ларису Пашкову. !2 октября исполнилось 100 лет со дня рождения Народной артистке РСФСР Ларисе Алексеевне Пашковой. Она родилась в 1921 году в Нижегородской губернии г. Балахна. Вслед за старшей сестрой Галиной приехала в Москву, поступила в Щукинское училище, после окончания которого была принята в театр им. Евг. Вахтангова. Яркая, темпераментная актриса с блеском играла острохарактерные и комедийные роли. Несмотря на сложный характер, режиссёры ценили Пашкову и старались задействовать во всех своих постановках.<br/>
Беда пришла в начале 60-х. Лариса Алексеевна попала в автокатастрофу, перенесла несколько сложных операций. Но несмотря на все усилия врачей, актриса осталась инвалидом, одна нога была короче другой. Пашкова поняла, что многие любимые роли уже никогда не сыграть. Тогда актриса занялась преподавательской деятельностью и дубляжом. Она подарила свой прекрасный голос многим отечественным и зарубежным актёрам, а также мультяшным героям. Также на сцене театра им. Евг. Вахтангова поставила спектакль по роману Э. Золя «Западня», где сыграла хромую Жервезу.<br/>
Она прожила всего 65 лет. Если хотите вспомнить Ларису Алексеевну Пашкову — посмотрите записанные для телевидения спектакли театра им. Евг. Вахтангова или фильмы с её участием, взять хотя бы «Корону Российской империи». А ещё посмотрите фильм Федерико Феллини «Ночи Кабирии», в котором героиня Джульетты Мазины говорит голосом Ларисы Пашковой. Джульетта Мазина была в восторге, подарила Пашковой свой портрет и даже подписала его: «Вы сыграли эту роль лучше меня».<br/>
Так случилось, что Лариса Пашкова родилась за месяц до рождения театра, который получил имя своего создателя, театра, которому Лариса Алексеевна посвятила всю свою жизнь. 13 ноября 1921 года спектаклем «Чудо святого Антония» Метерлинка открылся театр, который мы знаем, как театр имени Евгения Вахтангова, театр, чьё столетие отмечаем в этом году.
Даю ссылку на моего родного дядю по матери, настоящего героя, что бы вы знали, каким людям все мы жизнью своей обязаны <a href="http://www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=12345" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=12345</a>
<br/>
Неплохо прочитано. Довольно талантливо, но, не без недочётов.<br/>
Я привык что одесские евреи говорят примерно такими интонациями, как в миниатюре «Еврейский пароход» Жванецкого <a href="https://www.youtube.com/watch?v=aFuJHRT5v0k" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=aFuJHRT5v0k</a><br/>
Это очень сложно — изобразить говор одессита, а тем более изобразить одессита-еврея. Для этого нужно его слышать всё время.<br/>
Я с 13 лет слушал Жванецкого. ещё с тех времен, когда даже не догадывался о существовании кассетных магнитофонов. Как известно Маэстро сатиры был одесситом, поэтому могу сказать, что я буквально вырос рядом с одесским евреем. )))<br/>
<br/>
PS: Кстати! О РАССКАЗЕ — <b>небольшая ремарочка</b>:<br/>
Под тем, что говорит в финале г-н Перельмутер, когда барышня пришла на примерку одна, я готов поставить свою подпись. Всем бы такие портные вовремя попадались бы, глядишь — меньше у нас семьи бы рушились…<br/>
<br/>
Ув. Чтец, Вы не боитесь озвучивать очень трудные для озвучки рассказы. И это говорит о многом. Желаю Вам успехов в творчестве и не теряйте запал! Мысленно с Вами, Амаль Фарук. ;)
Родился в Киеве. С 1921 года на протяжении двух лет посещал вольную художественную студию. В 1924 году с семьёй переехал в Москву и поступил во ВХУТЕМАС, который окончил в 1930 году с дипломом художника.<br/>
Первый завершённый перевод из Генриха Гейне («Зазвучали все деревья…») Левик выполнил ещё в шестнадцатилетнем возрасте, а в 1938 году была издана большая работа – перевод поэмы Гейне «Германия. Зимняя сказка». К началу 1940-х годов Левик уже считался выдающимся поэтом-переводчиком.<br/>
В 1947 году опубликовал книгу своих переводов из Пьера де Ронсара. Эта работа, выполненная Левиком в трудных фронтовых условиях, числится среди его высших литературных достижений.<br/>
Вильгельм Левик был членом Союза писателей с 1941 года и Союза художников СССР. Жил в Москве. Похоронен там же на Введенском кладбище.<br/>
Здесь <a href="https://www.vekperevoda.com/1900/vlevik.htm" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.vekperevoda.com/1900/vlevik.htm</a> можно почитать некоторые из его переводов.
приплетать гений Ефремова к этой политической мути-оскорбление для мыслителя. нужно повысмеивать восхваление совка-возьмите вон Адамова…<br/>
на сайте есть-вот там да Слава Ленину, Слава Сталину… и т.п.<br/>
у Ефремова вы даже слова «партия» не найдете. модель его «метавселенной» это:<br/>
1.Эпоха Древнейших обществ.<br/>
2.Античное время.<br/>
3.Эпоха Тёмных Веков.<br/>
4. Эра Смешения Формаций — 13 — 15 круги (1797 — 1917 гг.).<br/>
5. Эра Разобщенного Мира — 15 — 17 круги (1917 — 2037 гг.)<br/>
6. Эра Мирового Воссоединения (с 2037 по 2...).<br/>
7. Эра Общего Труда.<br/>
8. Эра Встретившихся Рук или Эра Великого Кольца Галактики (с около 2600 года).
<br/>
Дополнительно прилагаю список композиций, играемых в аудиокниге:<br/>
<br/>
1. The Orthodox Singers (male choir) — We bow down before Your cross<br/>
2. Lustmord — Prime (Aversion)<br/>
3. Christopher Larkin — Hornet (Hollow Knight OST)<br/>
4. Two Steps from Hell — Blackheart<br/>
5. Patrik Jarlestam — Meadows (Valheim OST)<br/>
6. Stuart Chatwood — Dark Alley (Prince of Persia: The Two Thrones OST)<br/>
7. Paul Romero — Grass Lands Theme (OST Heroes of Might and Magic IV)<br/>
8. Kai Rosenkranz — Geldern Night (Gothic 3 OST)<br/>
9. Anilah — Calling the Others<br/>
10. Einar Selvik — Floki Theme (Vikings OST)<br/>
11. Mike Morasky — Pile of Bile Puddle of You (Left 4 Dead 2 OST)<br/>
12. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Flotsam at Sunrise (The Witcher 2: Assassins of Kings OST)<br/>
13. Paul Romero — Volcanic Lands Theme (OST Heroes of Might and Magic IV)<br/>
14. Motoi Sakuraba — Menu Theme (Dark Souls OST)<br/>
15. Herknungr — ÆngleLand<br/>
16. Loreena McKennitt — Dante's Prayer<br/>
17. Two Steps from Hell — Blackheart
<br/>
А насчёт матов… Мат — часть русского языка. Мат бывает уместен, но с ним как с солью или перцем — переборщишь, и блюдо можно выбрасывать, а к месту и в меру бывает весьма недурно. Дивов вон тоже употребляет. А ведь мог бы и обойтись. У меня есть вещи как с матом, так и без него. Мат ради мата я неприемлю. Как и ханжества. Шолохов, к примеру, в «Тихом Доне» употребляет мат (он там точками заменён местами, но всё понятно, а некоторые ругательства «средней тяжести» так и оставлены), у Толстого в «Войне и мире» есть слова «жопа» и «говно». У меня в первой редакции «Кадавров» на всю повесть 13 матюков (и ещё есть в одном месте слово «сука», которое к матерным не относится). А в повести «Зима», к примеру, всего 4 ругательства (за два часа звучания). Что касается комментариев, то это — комментарии, а не творчество, там важен контекст — с кем и о чём.