Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Мне стало, страшно стало когда новорожденный эльф только появился в пустой стартовой локации. Я подумал, а где гарантии, что это нужный сервер? Эльф ведь под полным контролем тех кто его загрузил, они могут его на вечность в ад поместить! А потом он убил зайца с хоботками, и я думаю ну все…<br/>
<br/>
Все остальное полный трэш! <br/>
Куча не состыковок, по всему сюжету. Эта часть вглядит 5 колесо, она портит первую книгу, излишне усложняя её. <br/>
Убирая вторую книгу выходт, что ГГ первой части имел статус ГМ -> черный кролик, а добавляя вторую книгу приходится добавлять хранителя, а это уже 3 я личность. становится не понятно, ГМ был с рождения хранителем? Или только в кролике хранитель появляется. В первом случае это красивая трагедия, а во втором запутанный клубок.<br/>
Тупость гг второй части просто выбешивает заяц был умнее, этого обманывают и используют все. Я фейспалмить устал, очевидно тупняками автор притягивал сюжет.<br/>
<br/>
И ещё очень много разговоров про секс, каких-то намеков и прочего. Это невыносимо утомляет постоянно читать, хочется опорожнить желудок. <br/>
Лучше бы секс нормально описывался, с деталями, тогда было бы горячо, но не тошно
Ну умный не умный, я просто любитель фантастики. И у меня не получается в ваших ответах найти логичное объяснение той цитате из романа, автор которого имеет докторскую степень по астрономии. В подавляющем большинстве других романов, космические перелёты описываются так: пол пути корабль набирает скорость с постоянным ускорением (чаще всего в 1G для имитации земной силы тяжести), вторые пол пути летит с таким же ускорением только направленным в противоположную сторону, для торможения. И это не противоречит известным ныне законам нашего реального мира. Да если топливо много весит, оно расходуется в пути, за счёт этого корабль становится легче, меньше нужно прикладывать силу для ускорения во второй половине пути, и этим самым тратить меньше топлива на торможение. Но при том же ускорении времени потратится столько же, и тормозной путь будет равен тормозному пути разгона. И это вполне схоже c нашим реальным миром. Для одинакового изменения скорости тела (разгон, торможение), нужно приложить одинаковое количество силы, иными словами тормозить не легче чем разгоняться. Но у авторам почему то «затормозить корабль легче чем разогнать», и он это никак не объясняет. А если вы всё таки настаиваете на своей аналогии, то очень интересно, что вы считаете «горой» у летящего в космосе корабля?
Ну всё, теперь признаем это дерьмо шедевром (нет).<br/>
Сейчас продвигают идеи феминизма, если вписаться в движ плюс попротестовать против режЫма в России — можно получить неплохой навар. Эта авторка получила. Только это не делает ее писянину стихами, тем более, стоящими. <br/>
<br/>
Вы пытаетесь сослаться на авторитеты? Зря. Даже если этому дадут Нобелевку — это ничего не докажет. Есть те, у кого есть свой разум. Вот, кстати, об «авторитетах»…<br/>
Олег Кашин — бессребреник, или журналист, который продвигает идеи за деньги? Вопрос риторический. <br/>
А вот его цитата: «Поссорившись с режимом Путина ты, по большому счету, ничем не рискуешь <...>, поссорившись с либеральной или патриотической общественностью (тем более — присвоившей себе право говорить от имени всего общества), ты рискуешь получить клеймо „нерукоподаваемого“, приобрести сотню-другую настоящих врагов (а это гораздо страшнее, чем один омоновец, которому ты, по большому счету, даже не враг — просто у человека работа такая) и так далее.» ( <a href="https://zaharprilepin.ru/ru/litprocess/intervju-o-literature/oleg-kashin-ya-ne-znaju-kto-takoi-oleg-kashin.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zaharprilepin.ru/ru/litprocess/intervju-o-literature/oleg-kashin-ya-ne-znaju-kto-takoi-oleg-kashin.html</a> )<br/>
Будет Кашин ссориться, становиться нерукопожатным? Вот такие дела, «друг».
Я стараюсь понять Ваш комментарий во всех его деталях… Вы имеете в виду, что автор противопоставляет ВОЛЮ К СМЫСЛУ ВОЛЕ К КРАСОТЕ? А почему воля к смыслу здесь есть принцип удовольствия? Я бы сказала наоборот, здесь красота есть удовольствие, причем такое удовольствие, которому невозможно сопротивляться. По-моему, слово «воля» лучше заменить понятием «желание», т.к. Уальд описывает страстное желание оставаться молодым и красивым.<br/>
Я также несогласна с тем, что здесь можно применить адлерианскую психологию.<br/>
<br/>
Adlerian therapy is a brief, psychoeducational approach that is both humanistic and goal oriented. It emphasizes the individual's strivings for success, connectedness with others, and contributions to society as being hallmarks of mental health.<br/>
<br/>
Иными словами (как я понимаю), это психология предусматривает гармонию или, во всяком случае стремление к гармонии всего организма и его контактов с окружающими людьми и вообще всего окружения. <br/>
<br/>
Насколько я помню, в романе описано, что жертвовать смыслом ради вечной красоты бесполезно, т.к. одного не бывает без другого. Герой всем пожертвовал ради сохранения красоты и получил безобразную вещь в результате. Вы в этом плане рассматривали адлерианскую психологию? Если в этом (как доказательство от противного), тогда имеет смысл.
Внесу и я свои 5 копеек.)))))<br/>
Diablo вышла на год раньше Dungeon Keeper. Культовая фраза «Welcome to the Dungeon» при каждом спуске в подземелье, тоже из Diablo. Ни Diablo, ни Dungeon Keeper не являются классическими РПГ (хотя в Diablo присутствуют элементы РПГ). А сам термин «Данж» действительно пришел скорее из культовой настольной игры Dungeons & Dragons, которая существует аж с 70х годов.<br/>
Данж — тип локации и жанр в настольных и компьютерных ролевых играх где герой занимается dungeon crawl (ползанием по подземелью). Представляет собой лабиринтообразное подземелье (пещера, древний храм, катакомбы и т. п.), данж населяют монстры (мобы и боссы), и навалена куча лута (внутриигровые ценности). <br/>
Автор сам придумал для себя определение «данжа», скорее всего речь идет об Инсте. <br/>
Инста (от англ. instance – конкретная единица чего-либо)– некоторая игровая локация, предназначенная для группового прохождения. Для каждой группы создается отдельная копия инста, куда могут попасть и внутри которой могут взаимодействовать друг с другом только игроки из конкретной группы. Т.е для каждой группы создается как бы отдельное приключение. Как правило в инстах мобы на порядок сильнее обычных.<br/>
<br/>
Книгу можно (хотя и не нужно) слушать на +35+40% к скорости. <br/>
Литературные достоинства объяснять не имеет смысла.
> Ленин это: 8 часовой рабочий день, обычные отпуска и декретные отпуска для женщин<br/>
Идея всеобщего праздника труда или того же всеобщего образования хороша, если параллельно воспитываются те, кто умеет _поставить_ трудовую задачу. Есть ли польза от всеобщего образования, если в школу приходит некомпетентный блаженный учитель, который и сам не умеет читать и писать, но очень хочет учить? Та же социология и бихевиористика были гуманными людьми сведены к нулю. В итоге у нас нет статистики даже по тем же абортам, если говорить о женских свободах.<br/>
<br/>
Но вообще ошибочно все приписывать одному человеку. Их там было очень много, и исторические решения принимали те, кто в учебники так и не попал. Это огромная социальная машина, как и в любом историческом периоде. Но получается, что мы до сих пор не знаем своих героев и что же там происходило, пока народ по полям скакал.<br/>
<br/>
В чем-то соглашусь с вашими тезисами, но добавлю — сегодняшняя церковь это вчерашние советские люди. Которые родились, были воспитаны и взрослели во всем советском. Это не приезжие, это не выползшие из подвалов упорные верцы, это просто живые люди.<br/>
Потому озвучил и озвучил, ни тепло ни холодно если честно.
Изя, вот вам выписка из официального документа. Обратите внимание на последнее предложение. Там сказано, что шериф (он или она) обязан выполнять свои функции в соответствии с конституцией USA <br/>
The office of the elected sheriff is a time honored tradition that our nation’s sheriffs <br/>
diligently protect as the Office of Sheriff represents direct democracy through the right of our <br/>
citizens to choose their local chief law enforcement officer. Our nation’s sheriffs protect their <br/>
citizens’ individual rights through the elected Office of Sheriff. However, individual sheriffs <br/>
should not fall into the mythology that any “oath of office” taken by the man or woman who fills <br/>
the position of sheriff conveys upon that individual any extraordinary powers or duties that are <br/>
not otherwise set out under the constitutions and laws of the respective states. Furthermore, a <br/>
sheriff should always perform his or her duties in accordance with the Constitution of the United <br/>
States as interpreted by the United States Supreme Court.<br/>
<br/>
Это цитата из статьи:<br/>
What Is the Legal Meaning of a Sheriff’s Oath of Office?<br/>
By Sheriff Larry Amerson, President, National Sheriffs’ Association, (и другие, всех не привожу).
Всем привет, дамы и господа!<br/>
Имею сообщить вам следующее:<br/>
<br/>
1. Новые главы будут выходить 2 раза в неделю в течение месяца. Кого зацепит 1-я глава, где, к слову, градус сюра находится ещё на стартовой отметке, подписывайтесь на выход новых глав, чтобы ничего не пропустить.<br/>
<br/>
2. В аудиокнигу вложено много сил, любви и вдохновения! Она не так чтобы для массового слушателя. Скорей для тех, кто, во-первых, любит аудиокниги, насыщенные музыкой и шумами, а, во-вторых, любят сюрреализм, чёрный юмор и похабные шуточки. Если моя работа кому-то понравится, буду от души благодарен за обратную связь в целом и материальную поддержку в частности (см. реквизиты под описанием)!<br/>
<br/>
3. Приглашаю всех в свой VK и TГ (см. в описании), где параллельно выходу новых глав будут публиковаться посты с визуализацией всех главных героев, цитаты, мемчики, посвящённые роману, но главное – в конце будет опубликован большоооой разбор сюжета романа, с моей вольной интерпретацией символизма и всяческих интересных и совсем неочевидных деталей. Уверен, что по окончанию прослушивания у подавляющего большинства останутся вопросики из серии «Что это было?». Ответы на них я вам и дам.<br/>
<br/>
Всем приятного прослушивания! :)
Киберпа́нк (англ. cyberpunk [ˈsaɪbə®ˌpʰʌŋk]) — поджанр научной фантастики, отражающий упадок человеческой культуры на фоне технологического прогресса в компьютерную эпоху. Сам термин является соединением префикса cyber- (от англ. cybernetics «кибернетика») и англ. punk «панк», впервые его использовал Брюс Бетке в качестве названия для своего рассказа 1983 года[3]. Произведения, относимые к жанру «киберпанк», описывают антиутопический мир будущего, в котором развитые информационные технологии и кибернетика, виртуальная реальность, киборгизация, искусственный интеллект, сочетается со всеобъемлющим, чрезмерным, неограниченным и нерегулируемым государственным контролем за обществом (тоталитаризм, авторитаризм или даже фашизм в сочетании с алгократией и киберократией[англ.]), либо наоборот упадком, коррупцией, разложением государственных институтов, клептократией, в сочетании с доминированием гигантских транснациональных корпораций, мафии, социального неравенства, бедности или радикальными переменами в социальном устройстве самого общества[4]. Произведения киберпанка часто поднимают вопросы сущности человеческого разума и общества, грани между человеком и машиной, реальностью и виртуальностью, и проблему ярко выраженного социального расслоения между бедными и богатыми. <br/>
Плохо — это противовес хорошего.<br/>
Спойлер — это преждевременно раскрытая важная информация, которая портит впечатление от художественного произведения (книги, фильма, игры и т.д.). Она разрушает интригу и лишает зрителя или читателя возможности самостоятельно пережить сюжет. Происходит от английского слова «to spoil», что означает «портить».
Вы знаете, меня почему-то зацепила эта тема и я решил немного углубиться в суть вопроса. <br/>
И в итоге я с Вами не согласен. <br/>
Вы правы в том, что сервитор — латинское слово “ ser-ví-tus “- раб, невольник <br/>
( <a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/servitus" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wiktionary.org/wiki/servitus</a> ) так же, как как и в том, <br/>
что в латыни ударение никогда не ставится на последний слог (Ударение в латинских словах ставится регулярным образом. Оно стоит на предпоследнем слоге, или на третьем от конца, если предпоследний краток, то есть ударение, образно говоря, тяготеет к середине слова и никогда не ставится на последний слог (за исключением, разумеется, случая, когда слово состоит из одного слога). Например, на первом слоге ударение стоит в словах doc-tor, vil-la, sil-va; в слове me-di-cī-na – на вто-ром от конца; me-di-cus, ta-bu-la – на третьем от конца слоге: <a href="https://nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf</a> ). <br/>
<br/>
Из чего следует, что ударение в слове сервитус ( если говорить именно о латыни, а не английском или французском ) ставится на букву И – сер-вИ-тус, а следовательно сервИтор.<br/>
Век живи, век учись :)
отвечу кратко: где то Вы несомненно правы — ИИ невозможен на отдельно взятой локальной машине. Но нейросеть потому так и называется, что имитирует строение и принципы работы человеческого мозга.<br/>
<br/>
Основной камень преткновения для одно- или двадцати-процессорного устройства в том, что у человека порядка 100млрд нейронов (запоминающе-обрабатывающих ячеек, для аналогии) и каждый из них может иметь до миллиона синаптических связей с другими нейронами, и эти связи НЕ постоянные(кроме перманентно обновляемых, ну например — рефлекс ходьбы) а они то распадаются, то создаются новые.<br/>
по скорости передачи сигнала человеческий мозг многократно уступает кремнию, однако высокий параллелизм вычислений обеспечивает обработку 1 петабайта в сутки. Гугл обрабатывает около 17 (или 27? не помню) петабайт, НО факт того, что потребляемая мощность мозга всего лишь около 25Вт позволяет нам сказать, что мозг в разы мощнее и эффективнее какого нибудь многоядерника на RISC-архитектуре.<br/>
--------------так вот::::::<br/>
вся фишка в том, что продвигаемая система 5G (точнее ее элементы) по описанию — будут вести себя прямо, как человеческий мозг — генерируя и поддерживая новые и нужные связи, между узлами и разрывая ненужные, образуя полные аналоги _нейронных цепей_ в мозге.<br/>
Что же касается алгоритмов — разработать их несложно( и я думаю они давно разработаны) потому, что согласно классическому бихевиоризму — все поступки человека прямое следствие работы низших инстинктов.
Тут не точность… Не книга написана по играм, а игры сделаны по книге… Заметили как все по другому? Это нетрудно проверить даже в Википедии… Сальваторе начал писать (тут копипаст«Отступник» (Homeland, 1990) (Между 1297DR и 1328DR)<br/>
«Изгнанник» (Exile, 1990) (Между 1338DR и 1340DR)<br/>
«Воин» (Sojourn, 1991) (Между 1340DR и 1347DR)<br/>
Трилогия «Долина Ледяного Ветра» (The Icewind Dale trilogy):<br/>
«Магический кристалл» (The Crystal Shard, 1988) (Между 1351DR и 1356DR)<br/>
«Серебряные стрелы» (Streams of Silver, 1989) (1356DR)<br/>
«Проклятие рубина» (The Halfling’s Gem, 1990) (Между 1356DR и 1357DR)<br/>
Серия «Наследие дроу» (The Legacy of the Drow tetralogy):<br/>
«Тёмное наследие» (The Legacy, 1992) (1357DR)<br/>
«Беззвездная ночь» (Starless Night 1993) (1357DR)<br/>
«Нашествие тьмы» (Siege of Darkness1994) (1358DR)<br/>
«Путь к рассвету» (Passage to Dawn, 1996) (1364DR))… Обратите на даты… А игру выпустили Baldur’s Gate<br/>
<br/>
Дата выпуска <br/>
21 декабря 1998 (Windows)[1][2]<br/>
<br/>
Baldur’s Gate — компьютерная ролевая игра для персональных компьютеров, разработанная канадской студией BioWare и выпущенная Interplay в 1998 году. Эта игра стала первой в серии Baldur’s Gate, за ней последовало дополнение Baldur’s Gate: Tales of the Sword Coast (1999) и продолжение Baldur’s Gate II: Shadows of Amn (2000) с дополнением Baldur’s Gate II: Throne of Bhaal.<br/>
Как обычно, Дьявол скрывается в деталях…
play<br/>
À cause de l'automne<br/>
Alizée<br/>
<br/>
À cause de l'automne<br/>
Причиной тому осень<br/>
Quand les feuilles tombent<br/>
Когда листья падают<br/>
Dans les rues sombres<br/>
На пасмурных улицах<br/>
Sous nos pas.<br/>
Нам под ноги,<br/>
Et quand en plein jour<br/>
И когда средь бела дня<br/>
Tout tourne court et tout s'éteint.<br/>
Все вмиг прерывается и угасает…<br/>
<br/>
Tout va trop vite,<br/>
Все проходит слишком быстро,<br/>
Derrière l'amour en fuite.<br/>
Вслед за любовью, что в бегах…<br/>
<br/>
À cause de l'automne je te quitte<br/>
Осень причиной тому, что я тебя покидаю.<br/>
Vivre en aquarium me rend triste<br/>
Жизнь в аквариуме наводит тоску на меня.<br/>
Si je fuis c'est à cause de l'automne, de l'automne.<br/>
Если я убегаю, то причиной тому осень, осень.<br/>
Les couleurs s’effacent et nous pardonnent<br/>
Цвета меркнут и прощают нас,<br/>
Les amours se lassent et abandonnent<br/>
Любовные чувства иссякают, уходят,<br/>
À cause, à cause de l'automne<br/>
И причиной тому осень, осень…<br/>
<br/>
Je, je n'aime plus<br/>
Мне, мне больше не нравится<br/>
Par la fenêtre, voir ces deux êtres<br/>
Видеть эти парочки за окнами…
К аудиокниге: Чехов Антон – Осенью
Вальдира на данный момент представлена<br/>
(начало) 8 книг — Господство клана неспящих (ГКН)<br/>
(№2) 3 книги — Герои озерного края (ГКР- герои крайних рубежей), 4-я в работе (тут я запуталась почему книги называют так, а серию по другому… или в процессе переименовали...)<br/>
2 книги -Сточные воды Альгоры (СВА), 3-я в работе<br/>
3 книги — Кроу, 4-я в работе<br/>
1 книга — (не помню точно) Островной король или что-то там такое<br/>
Последние 3 подсерии описывают отдельных героев, но то тут то там все они пересекаются. Бабло в игре зарабатывают. Боли нет.<br/>
<br/>
Странные вы люди. Как будто не знаете, что и в наше время, вот прямо сейчас, люди зарабатывают деньги на вирт играх. Создаются и продаются гайды по зонам, раскачке персов, отчисления с ютуба за просмотр видео по убийству мобов, босов и т.п. С другой стороны тонны реальных денег платится за обладание «уникальными» и/или особенными питомцами/маунтами/коллекциями и т.п. Огромные деньги платятся в играх «PTW (pay to win)» Тот факт, что вы, лично, этим не интересуетесь, не желаете пользоваться подобными услугами не отменяет того, что рынок существует и только развивается. <br/>
П.С. Я играю ради игры и отдыха (это чтобы в меня тапочки не кидали)))
К аудиокниге: Асачёв Тарас – Любовь
прочтение и звуковое оформление романа пока что лучшее на сайте.<br/>
вообще Уэстлейк много чего писал. Об одном Дортмундере около дюжины произведений.<br/>
<br/>
(цитата):<br/>
Романы и рассказы о Джоне Арчибальде Дортмундере:<br/>
<br/>
Проклятый изумруд / The Hot Rock (известен так же как «Горячий камушек»), 1970.<br/>
Ограбление банка / Bank Shot (известен так же как «Банк, который булькнул»), 1972.<br/>
Малыш Джимми / Jimmy the Kid, 1974<br/>
Nobody's Perfect, 1977, на русском не издавалось.<br/>
Почему я / Why Me?, 1983<br/>
Good Behavior, 1985, на русском не издавалось.<br/>
Утонувшие надежды / Drowned Hopes, 1990.<br/>
Не спрашивай / Don't Ask, 1993<br/>
What's the Worst That Could Happen?, 1996, на русском не издавалось.<br/>
Плохие новости / Bad News [= Bad News: A Dortmunder Novel], 2001<br/>
The Road to Ruin, 2004, на русском не издавалось.<br/>
Watch Your Back!, 2005, на русском не издавалось.<br/>
What’s So Funny?, 2007, на русском не издавалось.<br/>
Get Real, 2009, на русском не издавалось.<br/>
<br/>
_внимание!!!_<br/>
Информация выше предоставлена тётей Викой и могла устареть. =)<br/>
«Банк который булькнул»<br/>
<a href="http://hithdrezka.com/films/comedy/17239-vernyy-shans-1974.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">hithdrezka.com/films/comedy/17239-vernyy-shans-1974.html</a>
Значит так, чтобы закрыть вопрос, ознакомьтесь пожалуйстас текстом ниже(я кстати его два часа писал):<br/>
<i>Тротил чешуированный А, Б<br/>
Используется как индивидуальное взрывчатое вещество, так и в разных взрывчатых смесях.<br/>
В чистом виде или в смеси с гексогеном или тэном широко применяется в виде литых и прессованных шашек в качестве промежуточных детонаторов, кумулятивных зарядов для дробления негабаритов, зарядов для сейсморазведки. Входит в состав многих аммиачно-селитренных взрывчатых веществ.</i>ГОСТ 4117-78<br/>
<br/>
А теперь цитата из оригинала:<br/>
<i>«THEY SENT A SLAMHOUND on Turner’s trail in New Delhi, slotted it to his pheromones and the color of his hair. It caught up with him on a street called Chandni Chauk and came scrambling for his rented BMW through a forest of bare brown legs and pedicab tires. Its core was a kilogram of recrystallized hexogene and flaked TNT.»©</i><br/>
* * ** * * <br/>
ПРЕВОД(машинный, с моими правками):<br/>
<br/>
«Они послали СЛЭМХАУНДА <i>(я бы перевёл как — »бомбо-ищейку")</i> по следу Тернера в Нью-Дели, привязав его к своим феромонам и цвету волос. <i>(вживив ей информацию о его феромонах и цвете волос)</i> Машина догнала <i>(она настигла)</i> его на улице под названием Чандни-Чаук и помчалась<i>(стала продираться)</i> к арендованному <i>(взятому им напрокат)</i> " БМВ " через лес голых коричневых ног и шин велорикш. Её ядро представляло собой килограмм перекристаллизованного гексогена и отслаивающегося тротила."© последнее предложение обсудим ниже.<br/>
<br/>
НО === =+ = <br/>
Сначала перевод от горе-переводчиков:<br/>
<br/>
«Собаку-хлопушку», предварительно натасканную(!!! как натасканную? где?) на его феромоны и цвет волос, Тернеру посадили на хвост в Нью-Дели. Она достала его на улице подназванием Чандни-Чаук, проползла на брюхе к арендованному им «БМВ» сквозь лес коричневых голых ног и колес рикш. «Собака» была начинена килограммом кристаллического гексогена, перемешанного с тротиловой стружкой."©<br/>
<br/>
А теперь самое интересное: <br/>
т.к. переводчики не особо утруждали себя адаптацией на русский и не вникал в тему книги (киберпанка, между прочим) то мы слышим о<br/>
«собаке-хлопушке»SLAMHOUND — SLAM хлопать, ударять, прихлопнуть/HOUND — ищейка, охотничья борзая/, <br/>
которую <br/>
«натаскали на феромоны», slotted it to his pheromones — слово to slotted — на компьютерном жаргоне означает несколько вещей: 1.забить информацией, 2.установить программу,3. установить запчасти на компутер, ну или 4. навести порядок и раскидать по нужным папкам все валяющиеся где попало файлы(распихать по слотам/соответсвующим местам)<br/>
её<br/>
«посадили на хвост» (на самом деле SENT — ПУСТИЛИ/ПОСЛАЛИ) по СЛЕДУ. Слово в оригинальном источнике «trail — след, и tail — хвост, очень похожи по звучанию, и даже трейл иногда переводится как „хвост“ но не в том случае когда на него ТО SENT — послылают ) которая пролезала сквозь лес ног <br/>
»рикш", а не ВЕЛОРИКШ!!!, как МЫ с ВАМИ знаем,<br/>
<br/>
pedicab(trishaw,) — велорикша, а<br/>
rickshaw, ricksha — рикша и <br/>
как мы понимаем, это — две большие и толстые разницы.<br/>
Ну, и конечно же, как вишенка на торте — Ваша любимая «тротиловая стружка» -«flaked TNT.» (ппц… рука-лицо!!!) Я такого материала не нашёл. Час по интернету лазил.<br/>
<br/>
Переводчики по незнанию, или в силу лености ума, не подозревая о существовании о чешуированом тротиле(у нас ГОСТ 4117-78, а у пиндосов не знаю как — не стал искать), перевели слова «чешуйчатый тринитротолуол», как «тротиловая стружка». В принципе еслиб перевели как «тротиловые хлопья» или «гексоген с хлопьями тротила» было бы менее безграмотно и гораздо смешнее. )))<br/>
<br/>
Это очень неграмотно и <b>непрофессионально</b> с их(переводчиков)стороны — в трех строках сделать столько грубых ошибок. <br/>
<br/>
Так что зря вы наезжаете на автора. Я лично сразу почуял что переводчики ещё те баблорубы и делают все для «галочки» когда услышал про «натасканную на феромоны» собаку. Ну а прочитав первый абзац оригинала, сразу всё понял.<br/>
<br/>
Вот вам сслыочка на оригинал: <a href="https://royallib.com/read/Gibson_William/COUNT_ZERO.html#0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">royallib.com/read/Gibson_William/COUNT_ZERO.html#0</a><br/>
<br/>
ЗЫ: заметьте — даже машинный перевод от яндекс-переводчика и то глаже чем у этих… неумных <s>умников</s> ))))
Уважаемый Лев! Первое: Зачем мне было отменять упреждение и где я об этом написал?<br/>
Второе: речь идет о батальоне, а не о полке. Но даже среди всего 900 человек всегда могут найтись несколько сержантов или политруков с автоматами или ручным пулеметом и с боевым опытом Финской или Халхин-Гола, которые успеют дать очередь. Это не Рембы — это теория вероятностей, всего 1% — это 9 человек. <br/>
<br/>
И третье: Раз пошла такая пьянка… и Вы согласились рассматривать дистанцию стрельбы в 600м, то приведу данные кучности авиапулеметов ШКАС на дальности 400м. — 24 кв.м. (могу сбросить ссылку). В связи с тем что MG-17 считался довольно ординарным образцом авиапулемета, предположим, что немецкие оружейники добились такой же кучности. На дальности 600 метров при идеальном прицеливании, даже с учетом высоты сидящих в кузове бойцов, на весь кузов полуторки придется 6 пуль, причем одна из них в область ног последнего ряда бойцов. На 400 метрах соответственно 9 пуль в кузов и две из них в ноги. Могу еще сбросить фотографии бойцов РККА, сидящих в открытом кузове полуторки или ЗиСа, когда кузов закрывает только их колени и Вам станет ясно, что остаться сидеть плечом к плечу мертвыми они не могут, даже если по невероятному стечению обстоятельств пули попали в один ряд бойцов и при этом нанесли смертельные раны с мгновенной смертью (обычно при попадании в голову). <br/>
Вот именно этот бред и возмутил меня в тексте.
«Мощности… программа...», о чем вы гооврите, уважаемый сисадмин? <br/>
А скажите, Вы, как сисадмин на каком уровне знакомы с архитектурой программных процессоров, алгоритмами работы инструментов, типа «Алисы»?<br/>
На каком принципе реализовано распознавание речи в ней? (насколько я помню — лет 10 назад программа распознающая ЛЮБОЙ голос считалась невозможной. Нет?)<br/>
Это что касается программного ядра ИИ.<br/>
<br/>
Что вам известно о проектах «Умный дом», «Умный город» и система «Интеллектуальное сопровождение»?<br/>
<br/>
Теперь насчет мощностей.<br/>
Сколько транзисторов содержится в любимом всеми Айкор9 3.8 млрд. транзисторов и пропускная способность шины 41ГБ/с или 328 Гигабит.<br/>
Сеть 5G <br/>
<u>(состоящая из устройств «интернета вещей» и приёмо-передающих нано-модулей являющая собой распределённую, самоорганизующуюся сеть множества датчиков и исполнительных устройств, объединённых между собой посредством радиоканала).</u><br/>
предполагает размещение и подключение 10 млн. устройств на квадратный километр.<br/>
<br/>
Теперь можете прикинуть сколько квадратных километров будут равны одному I7<br/>
да, забыл — недавние испытания показали скорость передачи данных по сети 5Г 27гигабит/с а планируется — в разы выше.<br/>
======15км*20км чуть больше. по задкмке 5Г будет окутывать тонким слоем ВСЮ Землю.<br/>
Мощностей не хватит, да?<br/>
<strong>Какие двадцать лет? О чём вы говорите?!!!</strong><br/>
вы точно — сисадмин???<br/>
=<br/>
последний вопрос — а вы, например, точно уверены что майнеры «битка» вычисляют загадочный хэш, а не разрабатывают и тестируют алгоритмы будущего ИИ по имени «Скайнет»? Или «Алиса»? XD
Список использованных композиций:<br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart <br/>
2. Danheim feat. Heldom — Undergang (Extended)<br/>
3. Yuka Kitamura — Hunter's Dream (Bloodborne OST)<br/>
4. Olivier Deriviere — The Struggle (Vampyr OST) <br/>
5. Jesper Kyd — City of Jerusalem (Assassin's Creed OST) <br/>
6. Loreena McKennit — Kecharitomene <br/>
7. Olivier Deriviere — Bridge to London (Vampyr OST) <br/>
8. Lustmord — Of Eons<br/>
9. Lustmord — Prime (Aversion) <br/>
10. Olivier Deriviere — New Home (Vampyr OST) <br/>
11. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Ofieri Mage (Extended) (The Witcher 3 OST) <br/>
12. Sarah Schachner — The Committee of One (Assassin's Creed: Unity OST) <br/>
13. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Velen Witches' Village Exploration (The Witcher 3 OST) <br/>
14. Motoi Sakuraba — Moonlight Butterfly Theme (Dark Souls OST) <br/>
15. Yuka Kitamura — Deacons of the Deep (Dark Souls 3 OST) <br/>
16. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Feuerkreuz (Hellsing Ultimete OST) <br/>
17. Samuel Laflamme — Now My Son (Outlast OST) <br/>
18. Samuel Laflamme — Pyromaniac (Outlast OST) <br/>
19. Paul Romero, Rob King — Necropolis Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
20. Paul Romero, Rob King — Subterranean Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
21. Paul Romero, Rob King — Dirt Theme (Heroes of Might and Magic III OST) <br/>
22. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Gentlemen, Soldiers of the Batallion (Hellsing Ultimate OST)
А подвох в том, что физику нужно знать хотя бы на уровне программы средней школы (в рецепте об нужно было предупредить потенциальных пользователей) – учите физику, друзья, тогда и путаницы в терминологии будет меньше. Да, в быту часто не делают разницы между понятиями «вес» и «масса», а эти понятия разные, хотя и взаимосвязанные. Вес — векторная величина, сила, с которой тело действует на горизонтальную опору и равная массе тела, умноженной на ускорение свободного падения (P=mg), – измеряется в ньютонах, а масса — скалярная величина, мера инертности тела (инертная масса) – в системе СИ измеряется в килограммах. Вес может быть нулевым при ненулевой массе, если гравитация исчезнет, – чем меньше гравитация, тем меньше вес – на Луне, например, всё весит меньше, чем здесь на Земле из-за меньшей силы её гравитации, зависящей, в свою очередь, от массы. <br/>
Писатели-фантасты, кинорежиссёры, мультипликаторы часто пользуются подобным приёмом – действие какого-либо зелья достигает Абсолюта так, что даже для его применяющего такой эффект становится полной неожиданностью. В «Ералаше» был сюжет, когда где-то 10-12-летняя девочка намазалась маминым кремом, а через мгновенье, посмотрев в зеркало, увидела там вместо себя 3-летнюю малышку – в ужасе воскликнула: «Это же мамин крем – «ОМОЛАЖИВАЮЩИЙ»….!!!». <br/>
<br/>
Лично я только «за», когда оказываемый эффект полностью соответствует заявленному, — хуже, когда наоборот, — тогда ситуация действительно становится неконтролируемой, ну, разве что, свинцовые подштанники выручат.
Прямой эфир скрыть
olrikova 12 минут назад
Напоминает «Влюблён по собственному желанию» Тоже, даже, там же, просто не на уровне ЛИМИТЫ, а на уровне постоянной...
Озвучка ужасная
Goblin Ironskull 2 часа назад
Дана Фридман и ейные обои мужы
Goblin Ironskull 2 часа назад
Рассказы интересные, но начитка ужасная. Одна и та же пафосная интонация для всех персонажей и автора, паузы посреди...
Таша Холостова 2 часа назад
Замечательное описание другой Северной Европы, но будто сама попутешествовала. И как всё циклично. «В нынешней Европе...
Маша У 3 часа назад
Библейская история об Иисусе, который пришел в созданный самим Собой мир и искупил его, исправит прийдя во второй...
Ulyana 3 часа назад
Прекрасная начитка, но книга совершенно кошмарна в своей глупости
"ddd 3 часа назад
Когда мне хочется употребить
Lim Tianqin 4 часа назад
Имбовая аудиокнига, но Адреналин написал, что продолжения не будет(
Yaricka 4 часа назад
А почему ‘жрун’? В нашем языке сущности, питающиеся негативными эмоциями и поэтому всячески вредящие человеку, чтобы...
Лейла Теджетова 4 часа назад
Глупо, тупо и не остроумно.
СаидДжен 4 часа назад
Молодец. Спасибо.
Али Ахма 4 часа назад
Очень интересная книга. Нет слов. Понравилась, недостатков нет. Лучшие писатели написали её М. Крайтон начал и...
Юлия К. 4 часа назад
Вы до конца дослушали? Чем закончилось?
Книжный Червь 5 часов назад
В том то и дело, что никто так не говорит, а правильно именно так)))
Ginnyngagap 5 часов назад
Спасибо за озвучку!
Человек такая скотина которая может привыкнуть и к отсутствию электричества и к отсутствию интернета и так далее это...
DiRty SaMuRai 5 часов назад
Ну это деградация. ИИ читает ужасно — интонация, ударение, знаки препинания, паузы — всё ужасно. Это как двоечнику...
_AndreyHarin_ 5 часов назад
Слушать я эту фигню не буду, ибо брезгливо слушать про того, кто в свистки чужие свистит.🤣
_AndreyHarin_ 5 часов назад
Скучная банальщина с традиционным идиотом в главной роли. Ровно половину можно просто пропустить — тупо ненужные и...