-286 градусов по Цельсию это, малость, ниже абсолютного нуля, а сам жидкий азот хранят при -196 по Цельсию.<br/>
<br/>
Естественно, это может быть не ошибка автора, а ошибка одного из героев книги. Но все же стоит быть аккуратнее с физикой.
Напомните, пожалуйста, где именно в «Ромео и Джульетте» эротические сцены или указание на то, что между ними была половая связь? Вот я этого никак вспомнить не могу. Хотя эту пьесу я читала, в отличие от большинства ссылающихся на нее. У меня изъяны памяти, видимо??
Внимание! Спойлер! Может появиться головокружение, боли в грудине, выпадение волос на голове, рвота… Что можно сказать про книгу в трех-четырех словах?! В общем все умерли....((<br/>
Я всегда думал, что трагедии это «Ромео и Джульетта», «Отелло», «Овод»…, но там жертв было в разы меньше…
Почти Ромео и Джульетта. Только не в романтичном средневековье на фоне семейной вражды, а в атмосфере страха, борьбы и отчаяния. И когда за плечами стоит смерть, все чувства обостряются, и ночь с любимым «как в последний раз» уже не просто красивая фраза, а трагическая реальность
Никита, это не ошибки — это проскакивает ваш говор (вологодский, ивановский, костромской или какой-то ещё).<br/>
Не знаю, как воспринимался бы текст, если бы он полностью был озвучен окающим говором — возможно, это было бы даже интересно. Но когда говор лишь иногда вклинивается во в целом правильную речь — это воспринимается как ошибка. Но в целом у вас все довольно хорошо.<br/>
И спасибо за озвучку.
признать собственную ошибку — поступок сильного человека, достойный уважения. Не многие мужчины на это способны.<br/>
Вы знаете, я когда слушаю книги фоном, занимаясь чем то другим, что требует интеллектуальных усилий, довольно редко замечаю ошибки. <br/>
То же, как ни странно, касается физического труда, грубой физической работы, типа уборки снега, или бега, или тем паче — езды на велике…<br/>
<br/>
Но когда просто валяешься на диване и слушаешь, или читаешь новости краем глаза, то подобные ошибки прямо-таки кричат: «я тут! обрати на меня внимаение! эй-ей-ей!!!»
Она не учла особенности миграции «снежных светлячков»!
Книга очень интересная.
<br/>
Естественно, это может быть не ошибка автора, а ошибка одного из героев книги. Но все же стоит быть аккуратнее с физикой.
Я всегда думал, что трагедии это «Ромео и Джульетта», «Отелло», «Овод»…, но там жертв было в разы меньше…
<br/>
" Поцелуй меня, — просит девушка, — как Ромео Джульетту.<br/>
Парень в замешательстве.<br/>
— Ну обними меня, как Отелло Дездемону.<br/>
Парень совсем растерялся:<br/>
— Я читал только «Каштанку» Чехова. Хочешь, я полаю на тебя или укушу?" ©
Не знаю, как воспринимался бы текст, если бы он полностью был озвучен окающим говором — возможно, это было бы даже интересно. Но когда говор лишь иногда вклинивается во в целом правильную речь — это воспринимается как ошибка. Но в целом у вас все довольно хорошо.<br/>
И спасибо за озвучку.
Вы знаете, я когда слушаю книги фоном, занимаясь чем то другим, что требует интеллектуальных усилий, довольно редко замечаю ошибки. <br/>
То же, как ни странно, касается физического труда, грубой физической работы, типа уборки снега, или бега, или тем паче — езды на велике…<br/>
<br/>
Но когда просто валяешься на диване и слушаешь, или читаешь новости краем глаза, то подобные ошибки прямо-таки кричат: «я тут! обрати на меня внимаение! эй-ей-ей!!!»