«Ну, блин, ребята, никто ведь никого не заставляет насильно слушать предложенные здесь книги!»<br/>
<br/>
Нет, не заставляет, вы правы. На рассказ длительностью меньше 50 минут мы имеем 14(!) музыкальных вставок по минуте и более каждая. Сюжет автором задуман динамический, по нарастающей, вставки воспринимаются как реклама посреди триллера. Да, здесь есть о чем подумать, но начинать думать каждые 6-8 минут на довольно случайных местах сравнительно короткого рассказа? <br/>
<br/>
«Ещё как-то можно было бы подобные претензии понять, если бы мы тут за каждое прослушивание платили денюжку. Так ведь нет, человеки в своё свободное время начитывают нравящиеся им — и нам! — книги, закачивают в свободный доступ, ничего не требуя взамен — и мы ж ещё и нос воротим: то нам не так, и это не этак.» <br/>
<br/>
Для тех, кому главное цена, послушайте ещё раз этот рассказ. <br/>
Кто не понимает почему им дают что-то бесплатное, тот является сам товаром. <br/>
<br/>
«А взять и самим прочитать в печатном варианте — нее, уже не вариант…»<br/>
<br/>
Рассказ написан в 1963, переведён на русский в 1994. Почему вы решили что никто до сих пор не читал? Вопрос риторический, ответа не требует.
Добрый вечер!!! Что есть, то есть!!! Нечленораздельная декламация — мой конёк))) <br/>
А если серьёзно, то дело обстоит так. После прочтения этого рассказа, у меня возникла идея музыкальной составляющей, это, кстати, саундтрек к фильму Амели, если кому-нибудь будет интересно) Прослушав его, мне показалось, что он впишется идеально! (субъективно, разумеется:)) Поэтому темп музыки меня очень сильно подгонял) А учитывая тот факт, что читаю я чуть ниже любительского уровня, то и эффект это вызывает соответствующий. Но, скажу так, если бы я был чтецом 99го левела, скорость повествования я бы не изменил!) Пардон, если не оправдал ожидания, но, возможно, начав и не дослушав до конца из-за моего скороговорения, у кого-нибудь возникнет стимул просто прочитать этот рассказ!!! Это тоже очень круто, ибо оно того стоит!
Интересный рассказ и прочитано хорошо, спасибо!<br/>
<br/>
У нас соседи два года ремонт делали, но когда долбить начали и по воскресеньям, а дверь никто не открывал, затаившись на какое-то время, пока мы ждали у их двери, то мы в одно из таких воскресений поднялись к ним на этаж, открыли щиток, выкрутили их кабель из автомата и отрезали кусок кабеля, чтоб мороки было на его восстановление не на один час. И сделали это в аккурат под вечер. Больше по выходным шумных работ не было.
Аннотация «История о том, как молодой и легкомысленный повеса познакомился с простодушной девушкой и этого ему показалось мало» ничего не объясняет, не раскрывает смысл рассказа. Даже в прямом прочтении нет «легкомысленного повесы», а «девушка» вовсе не простодушна. Пройдоха Корли говорит: «она девка не промах», гуляла с молочником, оплачивает поездки, каждый вечер тащит папиросы и ещё две(!) отличные сигары. А уж одаривать золотой монеткой… даже в наше не удивляющееся ничему время такое поведение удивляет. На предыдущих «подружек» Корли тратился, а тут наоборот. И всё в рассказе указывает на то, что «золотая монетка» была дадена именно для Ленехана (именно он для нас внимательно рассмотрел «девушку», он вообще в прямом прочтении рассказа «главный персонаж», что не соответствует аннотации), иначе с чего бы он ждал, а Корли передал ему монету.<br/>
«Противоречия» в описании персонажей не случайны, так и задумано автором. Если уж мы сирые видим их, то переводчики (четыре перевода на такой «заурядный» рассказ!) уж точно сгладили бы все несуразности прямого прочтения. Их не только сохранили, но и сделали разные переводы названия с разным и умышленно пафосным смысловым оттенком. Сам автор очень трепетно относился именно к этому рассказу из всего сборника (из Википедии). Рассказ не случайно ждал 9 лет своего времени для публикации.<br/>
Два галантных кавалера и девушка в основном сюжете, как и бывшая девушка между двумя кавалерами в авто, как другие персонажи, как и многие элементы и детали, часто применяемые как аллегории, — всё это может быть иносказанием и «списком» на извечную мистерию Темы тем. имхо<br/>
Прочитано и озвучено превосходно. Спасибо!
Начинка рассказа оказалась такой как я предполагала, темнота, чавканье и прочее, и об изысканности тоже угадала, моя интуиция поощрена большой конфетой. <br/>
Обычный сюжет, к вечеру забылся бы, но воображение тронула, тонкой ленточкой скользнувшая вокруг этого вудуистского гамбургера, история о холме, появившемся в одно утро из морских глубин. Такое ощущение, что эти две части написаны разными людьми, настолько они разные по настроению и смыслу. <br/>
Как хотелось бы развития именно этой части рассказа, превращения её в отдельное произведение, какая дивная вещица могла бы получиться! Прозрачная, неуловимая, прохладная, звучащая на кончиках хрустальных нот, под дуновением утреннего ветерка качающихся на линиях нотного стана…
Крапивин Владислав «Альфа Большой Медведицы» (1972).<br/>
<br/>
«Это альфа Большой Медведицы. Мы возьмем ее себе на память… И каждый месяц пятнадцатого числа в десять часов вечера, пусть каждый взглянет на эту звезду и вспомнит друзей-орлят. В этот миг мы всегда будем думать друг о друге. Пускай каждый, глядя на звезду, спросит себя: честно ли я живу? Не изменил ли орлятскому званию?» — невероятно добрые рассказы о настоящей дружбе. Здорово прочитано.
Какое мудрое сочетание в одном «Вечере...»: Куприн-Бунин. Честно пытался для себя определить чьи же рассказы больше по душе и никак не могу выбрать: один уровень мастерства, одна глубина мысли, одинаково хороший слог и задумки. Сразу захотелось еще что-то перечитать, классику все же лучше читать, чем слушать, хотя тут превосходное чтение артистов театров. <br/>
И отличная подборка самих рассказов — 3 часа удовольствия, есть и юмор, и есть над чем подумать.
Да услышит меня этот человек…<br/>
«в Библии покаяние описывается и как скоротечное решение, и как процесс, длящийся всю жизнь»<br/>
Лизавета, к чему этот искусственный смешок. К сожалению, он выдает вашу неискренность и, кажется, ваши неврозы. Вы мне весь вечер пытаетесь вбить в голову, что эта история надуманна. Если вам так удобно думать, ваше право. <br/>
<br/>
Пусть тогда чеховские рассказы, скажем, «Разговор человека с собакой» или «Беседа пьяного с трезвым чертом» Чехова также будут надуманными для вас. <br/>
Если вы не понимаете языка символов, это ваши проблемы.
Мистер Члендер ( тот самый бывший Шариков ) получил статус беженца в Европе. <br/>
Городская управа уже нашла ему ветхий угол на окраине города <br/>
и даже предоставила ему кое-какую нехитрую копеечную работу… <br/>
Каждую неделю Мистер Члендер откладывал из своей получки один Евро и в конце каждой десятой недели он уже мог провести один вечер, как настоящий Европеец — позволить себе все Европейские ценности, то есть с головой окунуться в разврат…<br/>
<br/>
Спасибо! Патриотам, спешно покинувшим Родину и раскатавшим губы на халяву… <br/>
Вечно актуальный рассказ про бессмысленность бытия червяка в мире Капитала
Этот рассказ как-будто вдохновлен стихотворением Анны Ахматовой «Сероглазый король»:<br/>
Слава тебе, безысходная боль!<br/>
Умер вчера сероглазый король.<br/>
Вечер осенний был душен и ал,<br/>
Муж мой, вернувшись, спокойно сказал:<br/>
«Знаешь, с охоты его принесли,<br/>
Тело у старого дуба нашли.<br/>
Жаль королеву. Такой молодой!..<br/>
За ночь одну она стала седой».<br/>
Трубку свою на камине нашел<br/>
И на работу ночную ушел.<br/>
Дочку мою я сейчас разбужу,<br/>
В серые глазки ее погляжу.<br/>
А за окном шелестят тополя:<br/>
«Нет на земле твоего короля…»
Ну про плоть могли бы не упоминать, там ведь дело рук персонажа. А в остальном вы правы. Буду честным с вами и с собой, это мой второй рассказ, написанный после первого, за два дня, правда концовка была дописана чуть позже. Просто вдохновленный отзывами эхо, мне захотелось написать сценарий короткого рассказа. Я просто не способен был увидеть свою словесную грубость.:) Я не обращал внимания на то что писал, мне хотелось передать атмосферу. Естественно, там будет куча ошибок, возможно вам знакомо чувство, когда веришь в себя, и преш на таран.))я шагал в неизвестность. Рассказ на спех, но в нем была своя цель, собственно она достигнута. Столько комментарий про ногу, так что поясню, это промежуточное явление, аптека, улица, фонарь. Может я думал что в этом есть брутальность, кто знает.) Грубо да, не так как ожидалось, ещё лучше. Спасибо вам за отзыв, очень справедливый, видно что вы пришли за грамотностью, хотя некоторые пришли за кровью. Я про тех, кто под шкуру любит залезть, осудить, они обезличили меня. А вы обезличили мою грамотность. На контрасте похвалы разжигающих интерес слетаются критики, кто пришел за кровью, ничего не нашел. Вам удалось увидеть рассказ, несмотря на безграмотность. А это уже энергия, энергия это любовь. В розе можно видеть шипы, а можно цветок, любовь видит все.
«Любовь и время» очень мил, в нём много замечательных нюансов, но… Вот я на месте Феди ввожу в программу данные, в КОГДА и КУДА отправить Машу. Очевидно, это год — 1969, число и месяц — 29 июня, время — одиннадцать часов вечера, место — у Медного Всадника. По-моему, исчерпывающе. При чём тут день недели?! Перепутанный день недели как причина катастрофы не катит(((<br/>
Печальное очарование рассказа для меня остаётся, но при условии другой, правдоподобной ошибки в настройках трансмутации (можно пофантазировать)🙂
Рассказ — меланхолия. Не буду с умным видом поправлять на носу очки и говорить, что поняла смысл рассказа. Не поняла. Но он мне приятен. Будто шкатулка, доверху наполненная символами. Тут тебе звёзды и время, ветер и одиночество, обречённость и зов неизведанного. Лужа от дождя под окном — в ней отражается небо. Кружение нежно-жёлтых листьев и белый хлеб на чёрно-синей глади пруда. Для птиц, которые никогда не прилетают. Библейский хлеб по водам, питающий бескровную надежду, что это «потом» — наступит. Вернуться и увидеть напоследок — себя молодого или, наоборот — встретиться с собой, стоящим на пороге вечности. <br/>
Исполнено проникновенно, музыка соответствует общему элегическому настроению. Спасибо Олегу большое! Чудных 8 минут, вертикальный знак бесконечности, опять-таки :)
следуя Вашему примеру, прослушала «Юшку» на Ютубе. кстати, странно, что этого рассказа нет здесь — запись замечательная, декламация — высший класс. так вот я как раз впечатлилась очень. да, согласна — душа рвётся. но разве рассказ сегодня не актуален? ведь то же самое происходит. почему наше нынешнее нездоровое состояние общества нам души не рвёт, а Платонов рвёт? у него хотя бы было на это право (в Вики я за Вами тоже сходила). а мы сейчас просто существуем в предлагаемых обстоятельствах и брюзжим.<br/>
даже увидев «Ветер» в новом свете, по-прежнему не могу его к готике отнести. но к Платонову стала относиться иначе. и за это спасибо именно Вам, Лилия. просто его надо микро-дозами принимать во избежание отравления — он очень концентрированный.
Ветер не пишет рассказов. Джек Лондон был социалистом, сочувствовал революционерам и романтизировал их в своих произведениях. В то время романтические образы книжных героев вдохновляли людей на реальные подвиги. И этот рассказ тоже написан так, чтобы донести до читателя идею, что ради своих идеалов, большой цели, ради победы добра над злом можно и нужно нарушать правила нечестной игры. <br/>
Другое дело, что современный человек «эпохи потребления» не может или не хочет этого видеть.
«Говоришь, мол, джаз-бэнд слишком дикий,<br/>
Плачет- воет, как ветер в трубе.<br/>
Привыкай, говорю я тебе.<br/>
Наша жизнь — это стоны и крики.<br/>
Ноты жизни – страдания дикий фальцет.<br/>
С этой музыкой мы появились на свет».<br/>
(Мария Павликовская-Ясножевская,<br/>
перевод с польского, 1927 год)<br/>
***<br/>
Огромное спасибо Юрию за чудесный рассказ о музыке с таким волшебным, ласкающим слух, сопровождением. Слушала «Великие легенды рока». Буду ждать продолжения и этого тома.
Гарри Гаррисон. American Dead. Другие названия: Американские мертвяки. Рассказ, 1970 год. Язык написания: английский. Перевод на русский: В. Вебер (Черное и белое); 2002 г. Входит в: антологию «The Year 2000», 1970 г., «Модель для сборки», 1995 г., сборник «50х50», 2001 г. Есть издание на бумаге, например: New York: Berkley Medallion, 1972 г. (май). ISBN: 0-425-02117-3, 978-0-425-02117-0. Тип обложки: мягкая. Страниц: 254<br/>
Так что не липа
1 — отличный короткий рассказ, больше добавить нечего.<br/>
<br/>
3 — заезженный сюжет, заеженная тема, да к тому описание беготни глав. героев было утомительно и как-то аляповато, что даже отличная озвучка не спасла.<br/>
<br/>
5,6 — просто Сверхъестественное в России. Сними кто такой сериал я бы глянула 🤣. Особенно понравилось, что есть в этих рассказах отсылки, типа алиэкспрессовских амулетов и шаурмы с шавермой, а в 5 так и на другого автора. Мне такое очень нравится, когда один автор, как бы невзначай, в своём же произведении намекает на другое произведение или писателя. Например такое есть у Блоха, Лавкрафта, Говарда, а Кинг, в этом плане, и вовсе настоящий кладезь.<br/>
<br/>
8 — этакая классическая история с мистикой из какой-нибудь деревеньки, которую передают напротяжении нескольких десятков лет под вечер, но в этом есть определённые шарм.<br/>
<br/>
9 — «Я дверной проём» Кинга в реалиях России 😆. Но рассказ всё же занимательный.<br/>
<br/>
Остальные как-то не впечатлили.
Данная книга Стивена Кинга мне понравилась. <br/>
<br/>
Скорее всего, у этого автора мне больше нравятся произведения более короткого формата, так как практически все рассказы или короткие романы мне кажутся интересными.<br/>
<br/>
В «Тумане» очень хорошо раскрывается поведение человека в сложных и экстремальных ситуациях, некоторые персонажи очень узнаваемы. Поражает то, какие черты характера люди могут проявить, когда им грозит опасность. В данной книге больше пугает не туман и то, что в нем находится, а то, как ведут себя люди.<br/>
<br/>
Рекомендую всем почитателям творчества Кинга, особенно, его коротких произведений)<br/>
<br/>
Прочтение и звуковой ряд мне понравились, они соответствуют атмосфере книги. Спасибо всем, кто занимался озвучкой!<br/>
<br/>
P.S. Финал мне также понравился, я на что-то такое и рассчитывала)
Спасибо за отзыв. Соболезнования совершенно не нужны. Прочитав этот рассказ, я как любитель (иногда) настолько старых, классических вещей, сразу понял, что обязательно озвучу это. Кому-то нравится, кому-то нет. Главное, что мне понравилось, если бы нет, то и не озвучивать не стал. <br/>
И под конец… Это не самое сильное произведение на свете, нооо почему везде и всюду люди впихивают расхожее выражение «школьник написал», «школьник сделал»… Это крайне странный аргумент, который, конечно же, направлен на то, чтобы смешать автора чего-либо с калом. Школьник такое не напишет. Не сможет. Поэтому ни одного подобного рассказа от школьника нигде и не опубликовано, не переведено, не озвучено. Более того, ко времени написания этого рассказа, Смит уже был состоявшимся, продаваемым и читаемым автором, который дружил с Р.Говардом и Лавкрафтом. Я всё это к тому, что стоит делать поправку на ветер касательно большинства авторов тех времён. Многие из них в своих сюжетах наивны и просты.
<br/>
Нет, не заставляет, вы правы. На рассказ длительностью меньше 50 минут мы имеем 14(!) музыкальных вставок по минуте и более каждая. Сюжет автором задуман динамический, по нарастающей, вставки воспринимаются как реклама посреди триллера. Да, здесь есть о чем подумать, но начинать думать каждые 6-8 минут на довольно случайных местах сравнительно короткого рассказа? <br/>
<br/>
«Ещё как-то можно было бы подобные претензии понять, если бы мы тут за каждое прослушивание платили денюжку. Так ведь нет, человеки в своё свободное время начитывают нравящиеся им — и нам! — книги, закачивают в свободный доступ, ничего не требуя взамен — и мы ж ещё и нос воротим: то нам не так, и это не этак.» <br/>
<br/>
Для тех, кому главное цена, послушайте ещё раз этот рассказ. <br/>
Кто не понимает почему им дают что-то бесплатное, тот является сам товаром. <br/>
<br/>
«А взять и самим прочитать в печатном варианте — нее, уже не вариант…»<br/>
<br/>
Рассказ написан в 1963, переведён на русский в 1994. Почему вы решили что никто до сих пор не читал? Вопрос риторический, ответа не требует.
А если серьёзно, то дело обстоит так. После прочтения этого рассказа, у меня возникла идея музыкальной составляющей, это, кстати, саундтрек к фильму Амели, если кому-нибудь будет интересно) Прослушав его, мне показалось, что он впишется идеально! (субъективно, разумеется:)) Поэтому темп музыки меня очень сильно подгонял) А учитывая тот факт, что читаю я чуть ниже любительского уровня, то и эффект это вызывает соответствующий. Но, скажу так, если бы я был чтецом 99го левела, скорость повествования я бы не изменил!) Пардон, если не оправдал ожидания, но, возможно, начав и не дослушав до конца из-за моего скороговорения, у кого-нибудь возникнет стимул просто прочитать этот рассказ!!! Это тоже очень круто, ибо оно того стоит!
<br/>
У нас соседи два года ремонт делали, но когда долбить начали и по воскресеньям, а дверь никто не открывал, затаившись на какое-то время, пока мы ждали у их двери, то мы в одно из таких воскресений поднялись к ним на этаж, открыли щиток, выкрутили их кабель из автомата и отрезали кусок кабеля, чтоб мороки было на его восстановление не на один час. И сделали это в аккурат под вечер. Больше по выходным шумных работ не было.
«Противоречия» в описании персонажей не случайны, так и задумано автором. Если уж мы сирые видим их, то переводчики (четыре перевода на такой «заурядный» рассказ!) уж точно сгладили бы все несуразности прямого прочтения. Их не только сохранили, но и сделали разные переводы названия с разным и умышленно пафосным смысловым оттенком. Сам автор очень трепетно относился именно к этому рассказу из всего сборника (из Википедии). Рассказ не случайно ждал 9 лет своего времени для публикации.<br/>
Два галантных кавалера и девушка в основном сюжете, как и бывшая девушка между двумя кавалерами в авто, как другие персонажи, как и многие элементы и детали, часто применяемые как аллегории, — всё это может быть иносказанием и «списком» на извечную мистерию Темы тем. имхо<br/>
Прочитано и озвучено превосходно. Спасибо!
Обычный сюжет, к вечеру забылся бы, но воображение тронула, тонкой ленточкой скользнувшая вокруг этого вудуистского гамбургера, история о холме, появившемся в одно утро из морских глубин. Такое ощущение, что эти две части написаны разными людьми, настолько они разные по настроению и смыслу. <br/>
Как хотелось бы развития именно этой части рассказа, превращения её в отдельное произведение, какая дивная вещица могла бы получиться! Прозрачная, неуловимая, прохладная, звучащая на кончиках хрустальных нот, под дуновением утреннего ветерка качающихся на линиях нотного стана…
<br/>
«Это альфа Большой Медведицы. Мы возьмем ее себе на память… И каждый месяц пятнадцатого числа в десять часов вечера, пусть каждый взглянет на эту звезду и вспомнит друзей-орлят. В этот миг мы всегда будем думать друг о друге. Пускай каждый, глядя на звезду, спросит себя: честно ли я живу? Не изменил ли орлятскому званию?» — невероятно добрые рассказы о настоящей дружбе. Здорово прочитано.
И отличная подборка самих рассказов — 3 часа удовольствия, есть и юмор, и есть над чем подумать.
«в Библии покаяние описывается и как скоротечное решение, и как процесс, длящийся всю жизнь»<br/>
Лизавета, к чему этот искусственный смешок. К сожалению, он выдает вашу неискренность и, кажется, ваши неврозы. Вы мне весь вечер пытаетесь вбить в голову, что эта история надуманна. Если вам так удобно думать, ваше право. <br/>
<br/>
Пусть тогда чеховские рассказы, скажем, «Разговор человека с собакой» или «Беседа пьяного с трезвым чертом» Чехова также будут надуманными для вас. <br/>
Если вы не понимаете языка символов, это ваши проблемы.
Городская управа уже нашла ему ветхий угол на окраине города <br/>
и даже предоставила ему кое-какую нехитрую копеечную работу… <br/>
Каждую неделю Мистер Члендер откладывал из своей получки один Евро и в конце каждой десятой недели он уже мог провести один вечер, как настоящий Европеец — позволить себе все Европейские ценности, то есть с головой окунуться в разврат…<br/>
<br/>
Спасибо! Патриотам, спешно покинувшим Родину и раскатавшим губы на халяву… <br/>
Вечно актуальный рассказ про бессмысленность бытия червяка в мире Капитала
Слава тебе, безысходная боль!<br/>
Умер вчера сероглазый король.<br/>
Вечер осенний был душен и ал,<br/>
Муж мой, вернувшись, спокойно сказал:<br/>
«Знаешь, с охоты его принесли,<br/>
Тело у старого дуба нашли.<br/>
Жаль королеву. Такой молодой!..<br/>
За ночь одну она стала седой».<br/>
Трубку свою на камине нашел<br/>
И на работу ночную ушел.<br/>
Дочку мою я сейчас разбужу,<br/>
В серые глазки ее погляжу.<br/>
А за окном шелестят тополя:<br/>
«Нет на земле твоего короля…»
Печальное очарование рассказа для меня остаётся, но при условии другой, правдоподобной ошибки в настройках трансмутации (можно пофантазировать)🙂
Исполнено проникновенно, музыка соответствует общему элегическому настроению. Спасибо Олегу большое! Чудных 8 минут, вертикальный знак бесконечности, опять-таки :)
даже увидев «Ветер» в новом свете, по-прежнему не могу его к готике отнести. но к Платонову стала относиться иначе. и за это спасибо именно Вам, Лилия. просто его надо микро-дозами принимать во избежание отравления — он очень концентрированный.
Другое дело, что современный человек «эпохи потребления» не может или не хочет этого видеть.
Плачет- воет, как ветер в трубе.<br/>
Привыкай, говорю я тебе.<br/>
Наша жизнь — это стоны и крики.<br/>
Ноты жизни – страдания дикий фальцет.<br/>
С этой музыкой мы появились на свет».<br/>
(Мария Павликовская-Ясножевская,<br/>
перевод с польского, 1927 год)<br/>
***<br/>
Огромное спасибо Юрию за чудесный рассказ о музыке с таким волшебным, ласкающим слух, сопровождением. Слушала «Великие легенды рока». Буду ждать продолжения и этого тома.
Так что не липа
<br/>
3 — заезженный сюжет, заеженная тема, да к тому описание беготни глав. героев было утомительно и как-то аляповато, что даже отличная озвучка не спасла.<br/>
<br/>
5,6 — просто Сверхъестественное в России. Сними кто такой сериал я бы глянула 🤣. Особенно понравилось, что есть в этих рассказах отсылки, типа алиэкспрессовских амулетов и шаурмы с шавермой, а в 5 так и на другого автора. Мне такое очень нравится, когда один автор, как бы невзначай, в своём же произведении намекает на другое произведение или писателя. Например такое есть у Блоха, Лавкрафта, Говарда, а Кинг, в этом плане, и вовсе настоящий кладезь.<br/>
<br/>
8 — этакая классическая история с мистикой из какой-нибудь деревеньки, которую передают напротяжении нескольких десятков лет под вечер, но в этом есть определённые шарм.<br/>
<br/>
9 — «Я дверной проём» Кинга в реалиях России 😆. Но рассказ всё же занимательный.<br/>
<br/>
Остальные как-то не впечатлили.
<br/>
Скорее всего, у этого автора мне больше нравятся произведения более короткого формата, так как практически все рассказы или короткие романы мне кажутся интересными.<br/>
<br/>
В «Тумане» очень хорошо раскрывается поведение человека в сложных и экстремальных ситуациях, некоторые персонажи очень узнаваемы. Поражает то, какие черты характера люди могут проявить, когда им грозит опасность. В данной книге больше пугает не туман и то, что в нем находится, а то, как ведут себя люди.<br/>
<br/>
Рекомендую всем почитателям творчества Кинга, особенно, его коротких произведений)<br/>
<br/>
Прочтение и звуковой ряд мне понравились, они соответствуют атмосфере книги. Спасибо всем, кто занимался озвучкой!<br/>
<br/>
P.S. Финал мне также понравился, я на что-то такое и рассчитывала)
И под конец… Это не самое сильное произведение на свете, нооо почему везде и всюду люди впихивают расхожее выражение «школьник написал», «школьник сделал»… Это крайне странный аргумент, который, конечно же, направлен на то, чтобы смешать автора чего-либо с калом. Школьник такое не напишет. Не сможет. Поэтому ни одного подобного рассказа от школьника нигде и не опубликовано, не переведено, не озвучено. Более того, ко времени написания этого рассказа, Смит уже был состоявшимся, продаваемым и читаемым автором, который дружил с Р.Говардом и Лавкрафтом. Я всё это к тому, что стоит делать поправку на ветер касательно большинства авторов тех времён. Многие из них в своих сюжетах наивны и просты.