Какая мощная и стратегически правильная реклама фонда!😃<br/>
<br/>
«А потому прошу вас: если к вам постучатся сборщики взносов в пользу Фонда Защиты Облачности, будьте по возможности щедрыми, поддержите это жизненно важное для всех нас предприятие! Сделайте свой вклад в общее дело и с гордостью носите небольшой черно-белый значок, на котором написан девиз нашего замечательного фонда: «Сохраним ночь на Земле!»<br/>
<br/>
Этот фантастический рассказ можно и нужно читать в рамках сразу нескольких экономических дисциплин, как пример эффективного продвижения бизнес-проектов))
Мне понравилось, спасибо автору и чтецу. Лаконично и выразительно.<br/>
Жаль что это фантастика.<br/>
<br/>
Хоть, ясное дело, тут гротеск, но у меня родители сейчас в похожей ситуации. История: в очень важном документе на два листа сотрудники органа выдачи документов сделали 22 ошибки, на почти всех полях ввода данные внесли с опечатками (до сих пор гадаем, не с закрытыми ли глазами они заполняли), и не внесли сам документ в реестр. И тут началось, на каждую правку новая бумажка об исправлении, на каждую бумажку новый суд и пару бумажек-подтверждений, и все растет в геометрической прогрессии, а подтвердите такойто-такойтович что документ вообще существует и имеет силу, теперь вот вам еще десять новых ошибок и бумажек. Документ? Какой документ? Его же нет в реестре))))<br/>
И мы в рассказе еще не особо затрагивали коррупцию).<br/>
<br/>
И после этого действительно хочется поступить как Бюрократ, жаль, что до многих доходит только когда начинается насилие. Но хоть и начинается правосудие, мне кажется следующее далее не было задумкой автора, но опять страдают простые (т.е вредные, обиженные на жизнь, поступающие не по своей воле) служащие среднего класса, когда верхушка как всегда делает видимость работы и что ни при чём.
Отличная книга, отличная начитка, благодарю диктора. Мне удобно было слушать на скорости +85%, как то пободрей звучит голос, да и в целом течение сюжетной линии. Книгу до этого не читал, хотя смотрел не раз старую экранизацию. Очень рад что послушал. Совершенно побоку на имя главного героя Пауль или Пол, не понимаю этих споров, на сюжете это никак не сказывается, так какая разница.
Прочитано хорошо, а вот сам рассказ… увы( несмотря на эксплуатацию столь модных тем — смена пола и религиозные фанатики, — извините, примитивно. местами просто дичь. В разгромленной лаборатории (даже не прибрались) — храм?! с иконкой и служителями-казаками?? Этакое страшное дтп из-за того, что мамаша дала тетке по уху??<br/>
и ваще зачем все эти сомнительные эксперименты, когда всегда есть желающие сменить пол и делают это с успехом по хорошо известным методикам.
Эта книга перекликается для меня с книгой «Восставший из ада», там тоже о пресыщении и расплате.У Сергея Кирсанова есть интересный стих.<br/>
-----+----<br/>
Иду<br/>
в аду.<br/>
Дороги —<br/>
в берлоги,<br/>
топи, ущелья<br/>
мзды, отмщенья.<br/>
Врыты в трясины<br/>
по шеи в терцинах,<br/>
губы резинно раздвинув,<br/>
одни умирают от жажды,<br/>
кровью опившись однажды.<br/>
Ужасны порезы, раны, увечья,<br/>
в трещинах жижица человечья.<br/>
Кричат, окалечась, увечные тени:<br/>
уймите, зажмите нам кровотеченье,<br/>
мы тонем, вопим, в ущельях теснимся,<br/>
к вам, на земле, мы приходим и снимся.<br/>
Выше, спирально тела их, стеная, несутся,<br/>
моля передышки, напрасно, нет, не спасутся.<br/>
Огненный ветер любовников кружит и вертит,<br/>
по двое слипшись, тщетно они просят о смерти.<br/>
За ними! Бросаюсь к их болью пронзенному кругу,<br/>
надеясь свою среди них дорогую заметить подругу.<br/>
Мелькнула. Она ли? Одна ли? Ее ли полузакрытые веки?<br/>
И с кем она, мучась, сплелась и, любя, слепилась навеки?<br/>
<br/>
Франческа? Она? Да Римини? Теперь я узнал: обманула!<br/>
К другому, тоскуя, она поцелуем болящим прильнула.<br/>
Я вспомнил: он был моим другом, надежным слугою,<br/>
он шлейф с кружевами, как паж, носил за тобою.<br/>
Я вижу: мы двое в постели, а тайно он между.<br/>
Убить? Мы в аду. Оставьте у входа надежду!<br/>
О, пытки моей беспощадная ежедневность!<br/>
Слежу, осужденный на вечную ревность.<br/>
Ревную, лететь обреченный вплотную,<br/>
вдыхать их духи, внимать поцелую.<br/>
Безжалостный к грешнику ветер<br/>
за ними волчком меня вертит<br/>
и тащит к их темному ложу,<br/>
и трет меня об их кожу,<br/>
прикосновенья — ожоги!<br/>
Нет обратной дороги<br/>
в кружащемся рое.<br/>
Ревнуй! Эти двое<br/>
наказаны тоже.<br/>
Больно, боже!<br/>
Мука, мука!<br/>
Где ход<br/>
назад?<br/>
Вот<br/>
ад.
Definition of deck (Entry 1 of 2)<br/>
1: a platform in a ship serving usually as a structural element and forming the floor for its compartments<br/>
2: something resembling the deck of a ship: such as<br/>
a: a story or tier of a building (such as a sports stadium)<br/>
the upper deck<br/>
b: the roadway of a bridge<br/>
c: a flat floored roofless area adjoining a house<br/>
d: the lid of the compartment at the rear of the body of an automobile<br/>
also: the compartment<br/>
e: a layer of clouds<br/>
3a: a pack of playing cards<br/>
b: a packet of narcotics<br/>
<br/>
(From Merriam-Webster)<br/>
Так что в более широком смысле это, пол, основа. «Закрытая палуба на которой стояли орудия» — скорее всего частный случай. При заимствовании слова из другого языка значение этого слова «сужается». Т.е. в русском языке «спутник» — это может быть спутник в походе, спутник жизни, естественный спутник какой-нибудь планеты, наконец искусственный спутник. А в английском это только тот первый спутник, который СССР запустил в космос.
Произведение показывает, как развиваются события в инверсированном времени. Кстати, напомнило недавно вышедший «Довод» Криса Нолана. Идея взята из квантовой теории поля. В ней существует понятие CPT-инвариантности (от англ. C – charge, P – parity T – time), которое может быть выражено в понимании античастиц, как частиц с инвертированным зарядом и чётностью, двигающихся назад во времени. Кому понравился этот рассказ, понравится и фильм.
Ни вопрос философа не поставил бы в тупик никого — всеблагость и всемогущество всевышнего не противоречат тем непорядкам, что можно наблюдать на земле. Возьмем для примера аквариумиста, который за семь дней создал аквариум — насыпал песочка, посадил водоросли, запустил улиточек и поставил фильтр — короче, сотворил маленький мир и запустив туда рыбок, стал периодически наблюдать за ними. Если он добрый человек и в его воле уничтожить или изменить жизнь аквариума, значит ли это, что он придет на помощь барбусу, которого третирует рыба — попугайчик? не всегда. Делает ли это его волю злой? ни в коем случае. Он не охранник барбуса — он хозяин аквариума<br/>
<br/>
В случае с этими недалёкими душами, ждущими заслуженного рая… Каждый из них поставил свою сексуальную любовь выше любви к целому миру. Гормоны застлали им красоту и величие Земли и смогли испортить им всю жизнь. Конечно, это нельзя назвать трагедией на ровном месте. Рут избрала правильный путь, но механически, а не всей душой. Она не смогла сохранить и переплавить чувство в более всеобъемлющее и высокое. Много людей которые не смогли реализовать свои чувства (не всегда это приводит к добру), и не стали ненавидеть близких. Недаром говорят жизнь прожить — не поле перейти. А что люди сохранившие свой брак по 20-30 лет просто не были востребованы? или ни разу не восхитились никем противоположного пола, потому что не положено? Ерунда. Даже влюбляться можно, издали, платонически, зарядиться, встряхнуться, встряхнуть свою половинку и жить дальше. Счастливо и долго.
(Для верующей категории людей) Если хотите проверить свою веру в Бога, не ограничивая себя только Святыми Книжками — рассказ обязателен к прослушиванию! А дальше будут уже Ваши выводы. Воля на то и дана человеку, чтоб быть свободной.
Давно уже вышло)) Просто не полностью. А так, в моём телеграме главы до 34-ой уже пол года как лежали. Просто дальше главы до 39 были в платном доступе на сайте перевода, и я их не мог выложить в открытый доступ. Несколько дней назад они наконец-то стали бесплатными.
Какая же неудобоваримая история!<br/>
Повествование ведется одновременно от первого и третьего лица. Сложно для восприятия.<br/>
«Папа отрицательно кивнул», а почему не «согласно помотал головой»?<br/>
Подвенчальное платье… Видимо подвенечное +венчальное ( ну чтобы не переодеваться дважды)<br/>
Многие ляпы на совести «чтеца»: " звук падения чего-то ГРУСТНОГО на пол"(даже если падать весело — все равно больно же), «НАШКОВИДНАЯ школьница» ( неологизм навеянный ковидом?), девушка Рута на 68% прослушивания превратилась в Риту. <br/>
Сейчас мне жизненно необходим процесс очищения стихотворениями эпохи романтизма.
Куркума (турмерик)- удивительное растение из семейства имбирных. Это не просто пряность или приправа, а одно из сильнейших целебных средств, которые подарила нам природа. В Индии куркума известна уже более двух с половиной тысяч лет. Лекарственные свойства этого растения открывались целителями постепенно. Поначалу куркуму использовали в качестве красителя, однако сегодня она активно используется в кулинарии, а также для оздоровления и лечения. Ученые доказали эффективность турмерика в профилактике и лечении большого числа заболеваний, среди которых онкологические заболевания, болезнь Альцгеймера, серьезные нарушения функций печени, избыточный вес, атеросклероз. В книге рассматриваются возможности куркумы и разнообразные способы ее применения. Книга «Золотая куркума — королева специй. Рецепты здоровья, бодрости и долголетия» авторов Иван Неумывакин, Владимир Лад оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 0.00 из 10.<br/>
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
Куркума (турмерик)- удивительное растение из семейства имбирных. Это не просто пряность или приправа, а одно из сильнейших целебных средств, которые подарила нам природа. В Индии куркума известна уже более двух с половиной тысяч лет. Лекарственные свойства этого растения открывались целителями постепенно. Поначалу куркуму использовали в качестве красителя, однако сегодня она активно используется в кулинарии, а также для оздоровления и лечения. Ученые доказали эффективность турмерика в профилактике и лечении большого числа заболеваний, среди которых онкологические заболевания, болезнь Альцгеймера, серьезные нарушения функций печени, избыточный вес, атеросклероз. В книге рассматриваются возможности куркумы и разнообразные способы ее применения. Книга «Золотая куркума — королева специй. Рецепты здоровья, бодрости и долголетия» авторов Иван Неумывакин, Владимир Лад оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 0.00 из 10.<br/>
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
Я, например, Головина на дух не переношу из-за того, что у него все герои отдают слабоумием и отвагой (ну либо смахивают на надменных идиотов), и слушаешь не книгу, а Головина, блин (а он ещё ко всему прочему, оказался зазнатым… чудом, что, в прочем, его право, но все равно вдвойне неприятно). <br/>
Есть определенный сорт писателей, если можно так их назвать, которые пишут фантастику (по крайней мере их публикуют в этом разделе) и которые, к несчастью, очень популярны на данном сайте с их бесконечными попаданцами, виртуальными мирами, и прочими закомплексованными но всемогущими неудачниками, написанными, порой, в манере Васи, который пол жизни на нарах провялялся… так вот, его манера чудно подходит глубине мысли и замысловатости их сочинений, не более.<br/>
Надеюсь, что найдутся ребята, которые переозвучат всё то, что Головин потрогал.<br/>
<br/>
Имхо.
Гос. Авлад это для меня не новость. Я обнаружил эту опечатку еще при контрольном прослушивании, но не было тогда возможности отредактировать. Думаю любой слушатель это понимает. Поэтому и никто не высказывал такое замечание в отличие от вас. Просто первоисточник был напечатан на знакомом нам сайте прочту тчк ру и там очень много опечаток именно по одной букве в т.ч и этот эпизод вместо стУл напечатано стОл. С тех пор я не читаю из иннета, а беру или печатное издание с хорошей редакцией, или на проверенных сайтах. Хотя все равно попадаются ошибки даже замена целых слов это зависит от издательства. И особенно это в изданиях 90 х, 2000 х годов. Раньше, до перестройки было строго, работали корректоры. Это же относится и ко второму посту насчет целого отрывка. Его в вышеназванном издании нет. Да и кстати, он мне не понравился, хорошо что его не было в этой главе какая то пьяная дребедень. Правильно его вырезала советская цензура. :)))
Здравствуйте Друзья!<br/>
Великодушно прошу простить, с Вашего позволения я решил попросту скопировать свой вступительный комментарий к предыдущему рассказу «Хамелеон» и вставить сюда же, так как написал все это имея в виду оба рассказа. Спасибо!<br/>
""«Позвольте поздравить всех слушателей этого прекрасного сайта с Новым годом!!!<br/>
И позвольте предложить Вашему вниманию два замечательных юмористических и видимо самых знаменитых рассказа Антона Павловича Чехова » Толстый и тонкий" и «Хамелеон» <a href="https://akniga.org/chehov-hameleon" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/chehov-hameleon</a><br/>
.Оба рассказа представлены на этом сайте в исполнении многих чтецов. Мне кажется что все они прочитали замечательно, каждый в своем стиле, прекрасно, искренне и с душой. Я думаю, что рассказы Чехова и не получится просто прочитать, потому что любой человек невольно и бессознательно отдается им без остатка. На меня во всяком случае они действуют именно так. Я очень благодарен всем, кто прочитал эти два рассказа, все предыдущие версии мне понравились, каждый вариант по своему оригинален, и вероятно благодаря Вам ( чтецам) я решился записать свои версии, и так сказать примазаться ( причем впервые) к нашей великой русской литературе. Это будет мой крохотный ( примерно как след мухи) вклад На большее у меня пока не хватило ума вдохновения и фантазии… Очень давно мечтал прочитать эти две гениальные литературные репризы, но решился только сейчас. Вышло как всегда довольно топорно технически и по любительски, но я был как всегда искренен. Получилось ли мое лицедейство решать Вам, мои дорогие слушатели! Просто прочитать эти рассказы у меня не выходит, приходится играть и быть Тонким, или Очумеловым, Городовым или Хрюкиным. Этот текст не возможно просто читать, очень большой риск сделать все фальшиво, не столь интересно, и теперь я понимаю как сложны эти «простенькие рассказы» Чехова, и снимаю шляпу перед всеми чтецами кто уже прочитал ( отыграл или рассказал) их нам!<br/>
На десерт предлагаю нашим слушателям наших великих рассказчиков.<br/>
Игорь Владимирович Ильинский Хамелеон <a href="https://www.youtube.com/watch?v=uYMt19u_kGc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=uYMt19u_kGc</a><br/>
Владимир Яковлевич Хенкин «Толстый и тонкий» <a href="https://www.youtube.com/watch?v=M5xEOJHyok8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=M5xEOJHyok8</a> и «Хамелеон» <a href="https://www.youtube.com/watch?v=bBZBwttz2rU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=bBZBwttz2rU</a><br/>
Как и прежде, буду бесконечно рад и признателен Вашим отзывам и оценкам! Спасибо Вам Друзья!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim""
Новелла состоит из двух частей. В первой части мы видим молодую девушку, Мюриэль, которая по междугороднему телефону из отеля обсуждает с матерью странность своего мужа. Пожилая женщина страшно волнуется за свою дочь, так как считает, что у Симора не всё в порядке с головой. Например, он с чего-то однажды подарил Мюриэль книгу на немецком языке (через год после разгрома фашисткой Германии, в котором принимал участие). А когда бабушка Мюриэль заговорила о смерти, он стал подробно рассказывать, как это следует всё обставить. Но дочь старается успокоить мать; говорит, что, мол, всё хорошо, Симор даже вчера играл на рояле в фойе гостиницы, а сейчас преспокойно находится на пляже. Единственное только, что он загорает в халате, потому что не любит, когда смотрят на его татуировку, которой на самом деле нет…<br/>
<br/>
Во второй части рассказа мы переносимся на пляж, где и отдыхает Симор. Он играет с трёхлетней девочкой Сибиллой, которой рассказывает историю про рыбку-бананку. Согласно его словам, именно такие рыбки любят заплывать в пещеры, где объедаются бананов и едва, растолстев, могут выплыть обратно. Но погибают они не от этого – от банановой лихорадки. После этого короткого эпизода, Симор поднимается к себе в номер, достаёт из чемодана револьвер и пускает себе пулю в висок.<br/>
<br/>
Поверхностный план. С первого взгляда, рассказ можно объяснить тем, что Симор так и не справился с послевоенной жизнью. Всё его тяготит, а его начитанность и образованность встаёт в непримиримое противоречие с реальностью. Проще говоря, Симор разочаровывается в жизни какая она есть и не видит смысла жить дальше. Такая ситуация для общества была не чуждой: послевоенность воспринималась всё ещё остро, но это, однако, не объясняет историю с рыбкой-бананкой.<br/>
<br/>
Кафкианский план. Его нам навязывает нарочитая абсурдность сюжета, в котором мы без труда можем выделить три кафкианские составляющие: во-первых, сам текст построен таки образом, что автор ничего нам не объясняет; вместо этого мы по обрывкам диалогов и недоговоренным словам должны догадываться о том, что Симор от чего-то пугается деревьев, когда ведёт машину; также не говорится, что именно он однажды сделал с цветной подушечкой…Предложения в Бананке расползаются в нашем внимании, а туманные места вносят ещё больше загадки в композицию. Вторая кафкинская составляющая – это явно сама рыбка-бананка. Её название было сочинено для того, чтобы подшутить над маленьким ребёнком (Сивиллой) но почему именно «бананка»? Ну, третье – это, конечно, абсурдное убийство в номере отеля. Вот так: просто весело поговорил с ребёнком на пляже, а потом пошёл к жене и пустил себе пулю в висок. Тем более странно, что этому предшествовала сцена в лифте, когда Симор и поднимался в номер. Он входит туда с незнакомой женщиной:<br/>
<br/>
— Я вижу, вы смотрите на мои ноги, — сказал он, когда лифт поднимался.<br/>
— Простите, не расслышала, — сказала женщина.<br/>
— Я сказал: вижу, вы смотрите на мои ноги.<br/>
— Простите, но я смотрела на пол! — сказала женщина и<br/>
отвернулась к дверцам лифта.<br/>
— Хотите смотреть мне на ноги, так и говорите, — сказал молодой человек. — Зачем это вечное притворство, черт возьми?<br/>
— Выпустите меня, пожалуйста! — торопливо сказала женщина лифтерше.<br/>
Двери лифта открылись, и женщина вышла, не оглядываясь.<br/>
— Ноги у меня совершенно нормальные, не вижу никакой причины, чтобы так на них глазеть, — сказал молодой человек.<br/>
<br/>
Фрейдистский план. Не уходя далеко от этого эпизода, мы отметим слово, которое повторяется в коротком рассказе раз двадцать пять – «ноги»:<br/>
… По дороге она остановилась, брыкнула ножкой мокрый, развалившийся дворец из песка.<br/>
… сказала Сибилла, подкидывая ножкой песок.<br/>
— Только не мне в глаза, крошка! — сказал юноша, придерживая Сибиллину ножку.<br/>
… Он протянул руки и обхватил Сибиллины щиколотки<br/>
Он выпустил ее ножки.<br/>
Он взял в руки Сибиллины щиколотки и нажал вниз<br/>
<br/>
… Юноша вдруг схватил мокрую ножку — — она свисала<br/>
с плотика — и поцеловал пятку".<br/>
<br/>
Любому психоаналитику после этих слов придёт в голову только одно: «Ноги – это субститут половых органов», скажет он вам. Симор явно не удовлетворён отношениями с женой, и подсказка этому – в самом начале рассказа Мюриэль читает в журнале статейку под названием «Секс – либо радость, либо – ад!» Симор бы явно выбрал второй вариант.<br/>
<br/>
Таким образом, Бананка раскрывает нам всю прелесть латентных сексуальных отношений посредством темы ног. Не больше, ни меньше. Даже тема банана проясняется относительно фрейдистской логики. Банан – это фаллический символ. А так как эрос со времён сотворения Вселенной существовал бок о бок с танатосом (смертью), то и мотив внезапного убийства становится не таким уж и абсурдным. В рассказе Сэлинджера вся телесность и чувственность с пассионарностью приобретает символическое выражение, а никогда не существовавшая рыбка-бананка раскрывается как символ эроса, блуждающего в океане бессознательного (ведь воды – это бессознательное, так как вода не имеет формы).<br/>
<br/>
Дзэнский план. Есть и такой. Но тут нам надо обратиться к сборнику «Девять рассказов», в котором и находится Бананка. По контексту мы узнаём о семействе Гласс. Симор был гениальным ребенком, в семь лет понимавшим философию и рассуждавшим как взрослый человек; он был поэтом, писавшим восточные стихи, серьезно увлекался восточными философиями, и в частности дзэном, и обсуждал все это с Мюриэль, невестой, а потом женой, и отношения у них были прекрасными (повесть «Выше стропила, плотники»).<br/>
Очевидно, что Симор видит мир не так, как другие. Скажем, он любуется синим купальником Сибиллы, который на самом деле жёлтый. Но для него – он синий, потому что это его любимый цвет. Его семейство вообще проникнуто дзэнским мышлением. В частности, он отрицает важность противопоставления жизни и смерти и учит, что если человека осенило просветление, от которого он хочет убить себя, то пусть себе убивает на здоровье. То есть в таком понимании мира и субъекта смерть — это вообще не трагедия. Можно убить себя от полноты жизни, не оттого, что все плохо, как в европейской традиции, но оттого, что все хорошо «и чтобы было еще лучше» (пользуясь выражением современного русского философа и знатока восточных традиций А. М. Пятигорского).<br/>
<br/>
Чтобы понять рассказ более основательно, стоит прибегнуть ко всем этим трактовкам. А кто найдёт ещё одну – тому звезду на грудь или рыбку. Бананку.
Проект, конечно, шикарный. Столько часов удовольствия. Я бы сказала, сомнительного. <br/>
1. Я очень долго искала Драгунского. Сначала по содержанию, потом на слух. Было очень сложно<br/>
2. Найдя нужную книгу, очень была разочарована. Послушайте «где это видано, где это слыхано» — голос неплохой, и на этом все. <br/>
Когда я читала ребенку эту книгу в первый раз, она по полу каталась от смеха. А тут.…<br/>
Отложу пока до лучших времен. Поищу потом про Винни пуха. Пока не хочу разочаровываться снова
<br/>
«А потому прошу вас: если к вам постучатся сборщики взносов в пользу Фонда Защиты Облачности, будьте по возможности щедрыми, поддержите это жизненно важное для всех нас предприятие! Сделайте свой вклад в общее дело и с гордостью носите небольшой черно-белый значок, на котором написан девиз нашего замечательного фонда: «Сохраним ночь на Земле!»<br/>
<br/>
Этот фантастический рассказ можно и нужно читать в рамках сразу нескольких экономических дисциплин, как пример эффективного продвижения бизнес-проектов))
Жаль что это фантастика.<br/>
<br/>
Хоть, ясное дело, тут гротеск, но у меня родители сейчас в похожей ситуации. История: в очень важном документе на два листа сотрудники органа выдачи документов сделали 22 ошибки, на почти всех полях ввода данные внесли с опечатками (до сих пор гадаем, не с закрытыми ли глазами они заполняли), и не внесли сам документ в реестр. И тут началось, на каждую правку новая бумажка об исправлении, на каждую бумажку новый суд и пару бумажек-подтверждений, и все растет в геометрической прогрессии, а подтвердите такойто-такойтович что документ вообще существует и имеет силу, теперь вот вам еще десять новых ошибок и бумажек. Документ? Какой документ? Его же нет в реестре))))<br/>
И мы в рассказе еще не особо затрагивали коррупцию).<br/>
<br/>
И после этого действительно хочется поступить как Бюрократ, жаль, что до многих доходит только когда начинается насилие. Но хоть и начинается правосудие, мне кажется следующее далее не было задумкой автора, но опять страдают простые (т.е вредные, обиженные на жизнь, поступающие не по своей воле) служащие среднего класса, когда верхушка как всегда делает видимость работы и что ни при чём.
и ваще зачем все эти сомнительные эксперименты, когда всегда есть желающие сменить пол и делают это с успехом по хорошо известным методикам.
-----+----<br/>
Иду<br/>
в аду.<br/>
Дороги —<br/>
в берлоги,<br/>
топи, ущелья<br/>
мзды, отмщенья.<br/>
Врыты в трясины<br/>
по шеи в терцинах,<br/>
губы резинно раздвинув,<br/>
одни умирают от жажды,<br/>
кровью опившись однажды.<br/>
Ужасны порезы, раны, увечья,<br/>
в трещинах жижица человечья.<br/>
Кричат, окалечась, увечные тени:<br/>
уймите, зажмите нам кровотеченье,<br/>
мы тонем, вопим, в ущельях теснимся,<br/>
к вам, на земле, мы приходим и снимся.<br/>
Выше, спирально тела их, стеная, несутся,<br/>
моля передышки, напрасно, нет, не спасутся.<br/>
Огненный ветер любовников кружит и вертит,<br/>
по двое слипшись, тщетно они просят о смерти.<br/>
За ними! Бросаюсь к их болью пронзенному кругу,<br/>
надеясь свою среди них дорогую заметить подругу.<br/>
Мелькнула. Она ли? Одна ли? Ее ли полузакрытые веки?<br/>
И с кем она, мучась, сплелась и, любя, слепилась навеки?<br/>
<br/>
Франческа? Она? Да Римини? Теперь я узнал: обманула!<br/>
К другому, тоскуя, она поцелуем болящим прильнула.<br/>
Я вспомнил: он был моим другом, надежным слугою,<br/>
он шлейф с кружевами, как паж, носил за тобою.<br/>
Я вижу: мы двое в постели, а тайно он между.<br/>
Убить? Мы в аду. Оставьте у входа надежду!<br/>
О, пытки моей беспощадная ежедневность!<br/>
Слежу, осужденный на вечную ревность.<br/>
Ревную, лететь обреченный вплотную,<br/>
вдыхать их духи, внимать поцелую.<br/>
Безжалостный к грешнику ветер<br/>
за ними волчком меня вертит<br/>
и тащит к их темному ложу,<br/>
и трет меня об их кожу,<br/>
прикосновенья — ожоги!<br/>
Нет обратной дороги<br/>
в кружащемся рое.<br/>
Ревнуй! Эти двое<br/>
наказаны тоже.<br/>
Больно, боже!<br/>
Мука, мука!<br/>
Где ход<br/>
назад?<br/>
Вот<br/>
ад.
1: a platform in a ship serving usually as a structural element and forming the floor for its compartments<br/>
2: something resembling the deck of a ship: such as<br/>
a: a story or tier of a building (such as a sports stadium)<br/>
the upper deck<br/>
b: the roadway of a bridge<br/>
c: a flat floored roofless area adjoining a house<br/>
d: the lid of the compartment at the rear of the body of an automobile<br/>
also: the compartment<br/>
e: a layer of clouds<br/>
3a: a pack of playing cards<br/>
b: a packet of narcotics<br/>
<br/>
(From Merriam-Webster)<br/>
Так что в более широком смысле это, пол, основа. «Закрытая палуба на которой стояли орудия» — скорее всего частный случай. При заимствовании слова из другого языка значение этого слова «сужается». Т.е. в русском языке «спутник» — это может быть спутник в походе, спутник жизни, естественный спутник какой-нибудь планеты, наконец искусственный спутник. А в английском это только тот первый спутник, который СССР запустил в космос.
<br/>
В случае с этими недалёкими душами, ждущими заслуженного рая… Каждый из них поставил свою сексуальную любовь выше любви к целому миру. Гормоны застлали им красоту и величие Земли и смогли испортить им всю жизнь. Конечно, это нельзя назвать трагедией на ровном месте. Рут избрала правильный путь, но механически, а не всей душой. Она не смогла сохранить и переплавить чувство в более всеобъемлющее и высокое. Много людей которые не смогли реализовать свои чувства (не всегда это приводит к добру), и не стали ненавидеть близких. Недаром говорят жизнь прожить — не поле перейти. А что люди сохранившие свой брак по 20-30 лет просто не были востребованы? или ни разу не восхитились никем противоположного пола, потому что не положено? Ерунда. Даже влюбляться можно, издали, платонически, зарядиться, встряхнуться, встряхнуть свою половинку и жить дальше. Счастливо и долго.
Повествование ведется одновременно от первого и третьего лица. Сложно для восприятия.<br/>
«Папа отрицательно кивнул», а почему не «согласно помотал головой»?<br/>
Подвенчальное платье… Видимо подвенечное +венчальное ( ну чтобы не переодеваться дважды)<br/>
Многие ляпы на совести «чтеца»: " звук падения чего-то ГРУСТНОГО на пол"(даже если падать весело — все равно больно же), «НАШКОВИДНАЯ школьница» ( неологизм навеянный ковидом?), девушка Рута на 68% прослушивания превратилась в Риту. <br/>
Сейчас мне жизненно необходим процесс очищения стихотворениями эпохи романтизма.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
Есть определенный сорт писателей, если можно так их назвать, которые пишут фантастику (по крайней мере их публикуют в этом разделе) и которые, к несчастью, очень популярны на данном сайте с их бесконечными попаданцами, виртуальными мирами, и прочими закомплексованными но всемогущими неудачниками, написанными, порой, в манере Васи, который пол жизни на нарах провялялся… так вот, его манера чудно подходит глубине мысли и замысловатости их сочинений, не более.<br/>
Надеюсь, что найдутся ребята, которые переозвучат всё то, что Головин потрогал.<br/>
<br/>
Имхо.
Великодушно прошу простить, с Вашего позволения я решил попросту скопировать свой вступительный комментарий к предыдущему рассказу «Хамелеон» и вставить сюда же, так как написал все это имея в виду оба рассказа. Спасибо!<br/>
""«Позвольте поздравить всех слушателей этого прекрасного сайта с Новым годом!!!<br/>
И позвольте предложить Вашему вниманию два замечательных юмористических и видимо самых знаменитых рассказа Антона Павловича Чехова » Толстый и тонкий" и «Хамелеон» <a href="https://akniga.org/chehov-hameleon" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/chehov-hameleon</a><br/>
.Оба рассказа представлены на этом сайте в исполнении многих чтецов. Мне кажется что все они прочитали замечательно, каждый в своем стиле, прекрасно, искренне и с душой. Я думаю, что рассказы Чехова и не получится просто прочитать, потому что любой человек невольно и бессознательно отдается им без остатка. На меня во всяком случае они действуют именно так. Я очень благодарен всем, кто прочитал эти два рассказа, все предыдущие версии мне понравились, каждый вариант по своему оригинален, и вероятно благодаря Вам ( чтецам) я решился записать свои версии, и так сказать примазаться ( причем впервые) к нашей великой русской литературе. Это будет мой крохотный ( примерно как след мухи) вклад На большее у меня пока не хватило ума вдохновения и фантазии… Очень давно мечтал прочитать эти две гениальные литературные репризы, но решился только сейчас. Вышло как всегда довольно топорно технически и по любительски, но я был как всегда искренен. Получилось ли мое лицедейство решать Вам, мои дорогие слушатели! Просто прочитать эти рассказы у меня не выходит, приходится играть и быть Тонким, или Очумеловым, Городовым или Хрюкиным. Этот текст не возможно просто читать, очень большой риск сделать все фальшиво, не столь интересно, и теперь я понимаю как сложны эти «простенькие рассказы» Чехова, и снимаю шляпу перед всеми чтецами кто уже прочитал ( отыграл или рассказал) их нам!<br/>
На десерт предлагаю нашим слушателям наших великих рассказчиков.<br/>
Игорь Владимирович Ильинский Хамелеон <a href="https://www.youtube.com/watch?v=uYMt19u_kGc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=uYMt19u_kGc</a><br/>
Владимир Яковлевич Хенкин «Толстый и тонкий» <a href="https://www.youtube.com/watch?v=M5xEOJHyok8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=M5xEOJHyok8</a> и «Хамелеон» <a href="https://www.youtube.com/watch?v=bBZBwttz2rU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=bBZBwttz2rU</a><br/>
Как и прежде, буду бесконечно рад и признателен Вашим отзывам и оценкам! Спасибо Вам Друзья!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim""
<br/>
Во второй части рассказа мы переносимся на пляж, где и отдыхает Симор. Он играет с трёхлетней девочкой Сибиллой, которой рассказывает историю про рыбку-бананку. Согласно его словам, именно такие рыбки любят заплывать в пещеры, где объедаются бананов и едва, растолстев, могут выплыть обратно. Но погибают они не от этого – от банановой лихорадки. После этого короткого эпизода, Симор поднимается к себе в номер, достаёт из чемодана револьвер и пускает себе пулю в висок.<br/>
<br/>
Поверхностный план. С первого взгляда, рассказ можно объяснить тем, что Симор так и не справился с послевоенной жизнью. Всё его тяготит, а его начитанность и образованность встаёт в непримиримое противоречие с реальностью. Проще говоря, Симор разочаровывается в жизни какая она есть и не видит смысла жить дальше. Такая ситуация для общества была не чуждой: послевоенность воспринималась всё ещё остро, но это, однако, не объясняет историю с рыбкой-бананкой.<br/>
<br/>
Кафкианский план. Его нам навязывает нарочитая абсурдность сюжета, в котором мы без труда можем выделить три кафкианские составляющие: во-первых, сам текст построен таки образом, что автор ничего нам не объясняет; вместо этого мы по обрывкам диалогов и недоговоренным словам должны догадываться о том, что Симор от чего-то пугается деревьев, когда ведёт машину; также не говорится, что именно он однажды сделал с цветной подушечкой…Предложения в Бананке расползаются в нашем внимании, а туманные места вносят ещё больше загадки в композицию. Вторая кафкинская составляющая – это явно сама рыбка-бананка. Её название было сочинено для того, чтобы подшутить над маленьким ребёнком (Сивиллой) но почему именно «бананка»? Ну, третье – это, конечно, абсурдное убийство в номере отеля. Вот так: просто весело поговорил с ребёнком на пляже, а потом пошёл к жене и пустил себе пулю в висок. Тем более странно, что этому предшествовала сцена в лифте, когда Симор и поднимался в номер. Он входит туда с незнакомой женщиной:<br/>
<br/>
— Я вижу, вы смотрите на мои ноги, — сказал он, когда лифт поднимался.<br/>
— Простите, не расслышала, — сказала женщина.<br/>
— Я сказал: вижу, вы смотрите на мои ноги.<br/>
— Простите, но я смотрела на пол! — сказала женщина и<br/>
отвернулась к дверцам лифта.<br/>
— Хотите смотреть мне на ноги, так и говорите, — сказал молодой человек. — Зачем это вечное притворство, черт возьми?<br/>
— Выпустите меня, пожалуйста! — торопливо сказала женщина лифтерше.<br/>
Двери лифта открылись, и женщина вышла, не оглядываясь.<br/>
— Ноги у меня совершенно нормальные, не вижу никакой причины, чтобы так на них глазеть, — сказал молодой человек.<br/>
<br/>
Фрейдистский план. Не уходя далеко от этого эпизода, мы отметим слово, которое повторяется в коротком рассказе раз двадцать пять – «ноги»:<br/>
… По дороге она остановилась, брыкнула ножкой мокрый, развалившийся дворец из песка.<br/>
… сказала Сибилла, подкидывая ножкой песок.<br/>
— Только не мне в глаза, крошка! — сказал юноша, придерживая Сибиллину ножку.<br/>
… Он протянул руки и обхватил Сибиллины щиколотки<br/>
Он выпустил ее ножки.<br/>
Он взял в руки Сибиллины щиколотки и нажал вниз<br/>
<br/>
… Юноша вдруг схватил мокрую ножку — — она свисала<br/>
с плотика — и поцеловал пятку".<br/>
<br/>
Любому психоаналитику после этих слов придёт в голову только одно: «Ноги – это субститут половых органов», скажет он вам. Симор явно не удовлетворён отношениями с женой, и подсказка этому – в самом начале рассказа Мюриэль читает в журнале статейку под названием «Секс – либо радость, либо – ад!» Симор бы явно выбрал второй вариант.<br/>
<br/>
Таким образом, Бананка раскрывает нам всю прелесть латентных сексуальных отношений посредством темы ног. Не больше, ни меньше. Даже тема банана проясняется относительно фрейдистской логики. Банан – это фаллический символ. А так как эрос со времён сотворения Вселенной существовал бок о бок с танатосом (смертью), то и мотив внезапного убийства становится не таким уж и абсурдным. В рассказе Сэлинджера вся телесность и чувственность с пассионарностью приобретает символическое выражение, а никогда не существовавшая рыбка-бананка раскрывается как символ эроса, блуждающего в океане бессознательного (ведь воды – это бессознательное, так как вода не имеет формы).<br/>
<br/>
Дзэнский план. Есть и такой. Но тут нам надо обратиться к сборнику «Девять рассказов», в котором и находится Бананка. По контексту мы узнаём о семействе Гласс. Симор был гениальным ребенком, в семь лет понимавшим философию и рассуждавшим как взрослый человек; он был поэтом, писавшим восточные стихи, серьезно увлекался восточными философиями, и в частности дзэном, и обсуждал все это с Мюриэль, невестой, а потом женой, и отношения у них были прекрасными (повесть «Выше стропила, плотники»).<br/>
Очевидно, что Симор видит мир не так, как другие. Скажем, он любуется синим купальником Сибиллы, который на самом деле жёлтый. Но для него – он синий, потому что это его любимый цвет. Его семейство вообще проникнуто дзэнским мышлением. В частности, он отрицает важность противопоставления жизни и смерти и учит, что если человека осенило просветление, от которого он хочет убить себя, то пусть себе убивает на здоровье. То есть в таком понимании мира и субъекта смерть — это вообще не трагедия. Можно убить себя от полноты жизни, не оттого, что все плохо, как в европейской традиции, но оттого, что все хорошо «и чтобы было еще лучше» (пользуясь выражением современного русского философа и знатока восточных традиций А. М. Пятигорского).<br/>
<br/>
Чтобы понять рассказ более основательно, стоит прибегнуть ко всем этим трактовкам. А кто найдёт ещё одну – тому звезду на грудь или рыбку. Бананку.
1. Я очень долго искала Драгунского. Сначала по содержанию, потом на слух. Было очень сложно<br/>
2. Найдя нужную книгу, очень была разочарована. Послушайте «где это видано, где это слыхано» — голос неплохой, и на этом все. <br/>
Когда я читала ребенку эту книгу в первый раз, она по полу каталась от смеха. А тут.…<br/>
Отложу пока до лучших времен. Поищу потом про Винни пуха. Пока не хочу разочаровываться снова