мне кажется, что не только в моем. Это — те, которые приходят в литературу, как в цех на работу.
пишут ширпотребщину, пользуясь давно известными клише и схемами.
часто — коллективно, несколько человек, как, например, по слухам, и штампуются кирпичики от Д.Донцовой.
вообще то пИнгвин никогда не писал какой-то трэшатины. он юморил в основном. чёрным юмором. правда я читал не всё. приведённый здесь рассказ — последнее что помню…
но всё равно, странно, что этот рассказ сюда попал.
по-французски шпрехаете? завидую. а кто сказал, что прочтение «в оригинале» приближает читающего к сути произведения, если оное не перегружено специфическим сленгом, конечно?
попробуйте потом, лет через 5-10, может — проймёт…
Почему не с 11?
я прочитал его в 12 и до сих пор перечитываю.
Раньше перечитывал раз в год. Потом реже. Последний раз читал(слушал) год назад, значит следующий раз — примерно через 2-3 года.
не суперски, но хорошо.
когда я говорю «хорошо» это значит: «хорошо», а не «хорошо, но...»
но у Князева, мне кажется, получилось бы суперски.
Заборовский, как было выше отмечено не мной, отлично подходит к классической фантастике, типа С.Снегова, или А.Азимова, т.е. — серьезные произведения. Не юморные…
Тут в книге ситуация сказочная и смешная а у него как некий триллер слушается. )))
Но слушать можно и без всяких оговорок, типа «там неправильно прочитал, тут направильно акценты расставил» на мой взгляд — нормально всё.
Но не «супер».
«А как быть с олицетворением, переносным значением? Не использовать?»
оно делается не с помощью фразы «жаворонки оглашали уход ночи», а с помощью добавления к этим словам нескольких добавочных вспомогательных слов. Я об этом писал выше.
Видите ли, в русском языке существуют устоявшиеся правила составления фраз и употребления слов. Когда пишущий или говорящий придерживается этих правил, то это называется грамотность.
Можно читать текст с некритическими (конечно же) детскими оишбками на уровне 6-7го класса общеобразовательной школы, но я имею право и пользуюсь им; и выражаю своё мнение относительно данного произведения, а так же относительно уровня грамотности его автора.
пишут ширпотребщину, пользуясь давно известными клише и схемами.
часто — коллективно, несколько человек, как, например, по слухам, и штампуются кирпичики от Д.Донцовой.
рассказик прикольный.
я почти 4 знаю. русский устный, русский письменный, русский матерный(не на отлично) и немножко иностранного. )
но всё равно, странно, что этот рассказ сюда попал.
попробуйте потом, лет через 5-10, может — проймёт…
я прочитал его в 12 и до сих пор перечитываю.
Раньше перечитывал раз в год. Потом реже. Последний раз читал(слушал) год назад, значит следующий раз — примерно через 2-3 года.
я когда столкнулся с этой книгой, читал взахлеб, оторваться не мог.
книга убойная
когда я говорю «хорошо» это значит: «хорошо», а не «хорошо, но...»
но у Князева, мне кажется, получилось бы суперски.
Заборовский, как было выше отмечено не мной, отлично подходит к классической фантастике, типа С.Снегова, или А.Азимова, т.е. — серьезные произведения. Не юморные…
Тут в книге ситуация сказочная и смешная а у него как некий триллер слушается. )))
Но слушать можно и без всяких оговорок, типа «там неправильно прочитал, тут направильно акценты расставил» на мой взгляд — нормально всё.
Но не «супер».
оно делается не с помощью фразы «жаворонки оглашали уход ночи», а с помощью добавления к этим словам нескольких добавочных вспомогательных слов. Я об этом писал выше.
Можно читать текст с некритическими (конечно же) детскими оишбками на уровне 6-7го класса общеобразовательной школы, но я имею право и пользуюсь им; и выражаю своё мнение относительно данного произведения, а так же относительно уровня грамотности его автора.
Мариша, я Вас узнал!!!
ну-ну-ну…
«Спустя некоторое время стали открываться рынки, трактиры, из домов начали выходить люди, которые изо дня в день спешили по своим делам /.../»©
Автор, попробуй давать кому-нибудь на вычитку, или если хочешь — отдавай мне на редакцию, чтобы не было таких ляпов.
А потом публикуй