Ильф Илья, Петров Евгений – 12 стульев
Ильф Илья
100%
Скорость
00:00 / 00:42
00-Nota bene
01:45
a01-00
24:39
a01-01
17:58
a01-02
18:17
a01-03
10:15
a01-04
18:30
a01-05
20:13
a01-06
15:29
a01-07
12:53
a01-08
09:06
a01-09
23:18
a01-10
14:17
a01-11
21:47
a01-12
26:20
a01-13
24:02
a01-14
31:05
a01-15
26:16
a01-16
11:34
a02-17
21:05
a02-18
12:10
a02-19
19:27
a02-20
17:57
a02-21
21:42
a02-22
24:20
a02-23
16:16
a02-24
20:46
a02-25
22:59
a02-26
14:31
a02-27
10:53
a02-28
18:30
a02-29
19:02
a02-30
20:25
a02-31
15:06
a02-32
27:12
a02-33
23:44
a03-34
23:45
a03-35
16:57
a03-36
31:53
a03-37
16:54
a03-38
18:46
a03-39
18:50
a03-40
22:16
a03-41
27:28
a03-42
25:24
a03-43
17:14
a03-44
01:28
b01-00
24:17
b01-01
17:39
b01-02
18:06
b01-03
09:55
b01-04
18:28
b01-05
19:59
b01-06
15:20
b01-07
12:49
b01-08
08:48
b01-09
22:54
b01-10
14:02
b01-11
21:35
b01-12
26:02
b01-13
23:45
b01-14
30:53
b01-15
25:16
b01-16
11:24
b02-17
20:51
b02-18
11:51
b02-19
18:39
b02-20
17:37
b02-21
21:27
b02-22
23:56
b02-23
15:58
b02-24
20:33
b02-25
22:48
b02-26
14:20
b02-27
10:25
b02-28
18:16
b02-29
18:18
b02-30
20:15
b02-31
14:56
b02-32
26:59
b02-33
23:00
b03-34
23:12
b03-35
16:45
b03-36
31:36
b03-37
16:42
b03-38
18:21
b03-39
18:46
b03-40
21:58
b03-41
26:47
b03-42
23:23
b03-43
16:38
b03-44
Исполнитель
Абдуллаев Джахангир
Рейтинг
9.33 из 10
Длительность
28 часов 50 минут
Год озвучки
2021
Год издания
1928
Серия
Остап Бендер (1)
Жанры
Реализм
Характеристики
Авантюрно-плутовское
| Сатирическое
| Социальное
| Юмористическое
| Ироническое
Место действия
Наш мир (Земля)(Россия/СССР/Русь)
Время действия
20 век
Возраст читателя
Любой
Сюжетные ходы
Путешествие к особой цели
Cюжет
Линейный
Описание
Вы читали или слушали дилогию «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» Ильфа и Петрова? Любой образованный человек скажет: «Конечно, читал!» Или: «Конечно, слушал!» А на самом деле: «Конечно же нет!!»Потому что до сих пор эта дилогия издавалась не полностью и не в том виде, в каком его написали авторы, а в том, в каком его «разрешили» советские редакторы и советская цензура. Но дело не в том, что раз советское, значит, все так плохо, а время было такое!
Ну, а времена меняются, кое на что запреты снимаются и вот, впервые в истории увидело свет полное издание дилогии «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок», восстановленная известными филологами Давидом Фельдманом и Михаилом Одесским. Читатель, равно слушатель, узнает, что начинался роман совсем не так, как мы привыкли читать. И заканчивался тоже совсем не так. В приложении к изданию «Золотого теленка» будет помещена иная версия заключительной части.
Как написали в предисловии Давид Фельдман и Михаил Одесский, история создания «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» – сама по себе захватывающий детективный роман, в котором в полной мере отразилась политическая жизнь страны конца 20-х – начала 30-х годов.
Содержание
Часть первая СТАРГОРОДСКИЙ ЛЕВ
Глава 1. Безенчук и нимфы
Глава 2. Кончина мадам Петуховой
Глава 3. «Зерцало грешного»
Глава 4. Муза дальних странствий
Глава 5. Бойкий мальчик
Глава 6. Продолжение предыдущей
Глава 7. Великий комбинатор
Глава 8. Бриллиантовый дым
Глава 9. Следы «Титаника»
Глава 10. Голубой воришка
Глава 11. Где ваши локоны?
Глава 12. Слесарь, попугай и гадалка
Глава 13. Алфавит — зеркало жизни
Глава 14. Знойная женщина, мечта поэта
Глава 15. Дышите глубже, вы взволнованы!
Глава 16. Союз меча и орала
Часть вторая В МОСКВЕ
Глава 17. Среди океана стульев
Глава 18. Общежитие имени монаха Бертольда Шварца
Глава 19. Уважайте матрацы, граждане!
Глава 20. Музей мебели
Глава 21. Баллотировка по-европейски
Глава 22. От Севильи до Гренады
Глава 23. Экзекуция
Глава 24. Людоедка Эллочка
Глава 25. Авессалом Владимирович Изнуренков
Глава 26. Клуб автомобилистов
Глава 27. Разговор с голым инженером
Глава 28. Два визита
Глава 29. Замечательная допровская корзинка
Глава 30. Курочка и тихоокеанский петушок
Глава 31. Автор Гаврилиады
Глава 32. Могучая кучка или золотоискатели
Глава 33. В театре Колумба
Часть третья СОКРОВИЩЕ МАДАМ ПЕТУХОВОЙ
Глава 34. Волшебная ночь на Волге
Глава 35. Нечистая пара
Глава 36. Изгнание из рая
Глава 37. Междупланетный шахматный конгресс
Глава 38. И др.
Глава 39. Вид на малахитовую лужу
Глава 40. Зеленый Мыс
Глава 41. Под облаками
Глава 42. Землетрясение
Глава 43. Сокровище
Глава 1. Безенчук и нимфы
Глава 2. Кончина мадам Петуховой
Глава 3. «Зерцало грешного»
Глава 4. Муза дальних странствий
Глава 5. Бойкий мальчик
Глава 6. Продолжение предыдущей
Глава 7. Великий комбинатор
Глава 8. Бриллиантовый дым
Глава 9. Следы «Титаника»
Глава 10. Голубой воришка
Глава 11. Где ваши локоны?
Глава 12. Слесарь, попугай и гадалка
Глава 13. Алфавит — зеркало жизни
Глава 14. Знойная женщина, мечта поэта
Глава 15. Дышите глубже, вы взволнованы!
Глава 16. Союз меча и орала
Часть вторая В МОСКВЕ
Глава 17. Среди океана стульев
Глава 18. Общежитие имени монаха Бертольда Шварца
Глава 19. Уважайте матрацы, граждане!
Глава 20. Музей мебели
Глава 21. Баллотировка по-европейски
Глава 22. От Севильи до Гренады
Глава 23. Экзекуция
Глава 24. Людоедка Эллочка
Глава 25. Авессалом Владимирович Изнуренков
Глава 26. Клуб автомобилистов
Глава 27. Разговор с голым инженером
Глава 28. Два визита
Глава 29. Замечательная допровская корзинка
Глава 30. Курочка и тихоокеанский петушок
Глава 31. Автор Гаврилиады
Глава 32. Могучая кучка или золотоискатели
Глава 33. В театре Колумба
Часть третья СОКРОВИЩЕ МАДАМ ПЕТУХОВОЙ
Глава 34. Волшебная ночь на Волге
Глава 35. Нечистая пара
Глава 36. Изгнание из рая
Глава 37. Междупланетный шахматный конгресс
Глава 38. И др.
Глава 39. Вид на малахитовую лужу
Глава 40. Зеленый Мыс
Глава 41. Под облаками
Глава 42. Землетрясение
Глава 43. Сокровище
Добавлено 24 октября 2021
Ударения с ошибкой — мелочь. Может, больше смотреть фильмов исторических? Там словарь обширнее.
Густой бас для Воробьянинова — очень странный выбор. Комический эффект как раз в том, что от бывшего аристократа остались только лунный жилет и мечта о Париже, что он трус, что кое-как приспособился к конторской работе, но какой из него искатель сокровищ…
А с таким басом он был бы второй раз женат и при высокой должности в столице.
Бендеру в вашей озвучке не хватает апломба, слишком мягко и просто разговаривает.
Авторский текст: наоборот, надо проще и легче. Текст представляет собой милую разноцветную мишуру, бесконечную мозаику с вкраплениями нежной и изысканной сентиментальности. Авторский текст — это лучшее в романе, с ним надо аккуратнее. А не превращать очень тонкую иронию автора в сборник еврейских анекдотов. Еще в длинных фразах не мешало бы кое-где делать многозначительные паузы. Паузы, наверное, целое искусство.
Пишу все это, так как заметно, что вы стремитесь стать лучшим декламатором.
1. «Титанический достойный восхищения труд озвучки и звукового редактирования!»
Благодарю за лестную оценку. Как раз, именно «Титанический достойный восхищения труд…» практически игнорируем большинством, что делает произведение менее популярным. Если, в частности, я, делаю что-то титаническое, то ориентируюсь не на массу, а на себя и узкую публику.
2. «Получилось получше, чем у Синицы…»
И ни лучше, и ни хуже, если объективно; критерий лучше-хуже – это вкусовщина. Скорее, получилось своеобразно, куда я вложил свое представление и понимание о произведении. Разумеется, кроме чтения самого произведения, я читал и критику на «12 стульев», и слушал других чтецов, пересматривал разные экранизации, даже голливудскую, чтобы уловить необходимую чтецкую волну. Синица или Заборовский, царство небесное последнему, сами того не ведя, создали альтернативные варианты «12 стульев», на которые всегда найдется свой слушатель, также, как и на мою версию. Я, среди прочих чтецов, создал самую последнюю, новейшую версию, кстати, без купюр, которую еще мало кто знает, кто слушал. Благо, у слушателей появилась еще одна альтернатива. Дай бог, появятся еще и еще, надеюсь, намного лучше прежних.
3. «Ударения с ошибкой — мелочь».
Нет, нестандартное ударение в словах — далеко не мелочь! Это портит общее впечатление от озвучки, да и вообще отвлекает внимание слушателя от содержания книги, тем более, как я замечал, некоторые чтецы-энтузиасты на 10 минут озвучки делают чуть ли не 10 орфоэпических ошибок, я уже не говорю о просодических. Теперь представьте себе, если они рискнут озвучить 14-часовые по продолжительности «12 стульев» (версия без купюр как у меня), то выйдет в итоге как минимум 800 ошибок, разумеется, где одно и то же неправильно произносимое слово чтецом повторяется многократно. Например, чтец произносит глагол «начала» (3-е л. ед. жен.р.) не как началА, а как нАчала, тогда как в произведение это слово повторяется чуть ли не тридцать раз. А значит, одна и та же ошибка повторяется 30 раз! Вот это и называется «режет слух»!!! Возможно, для вас, как для потребителя контента, подобное – мелочь, но не для производителей аудиокниг и для меня, в частности, далеко не так. Я за этим зорко слежу. Даже некоторые слушатели отмечают, что у Джахангира Абдуллаева можно учиться орфоэпии современного русского языка. Некоторые даже наивно поражались, что не русский Джахангир Абдуллаев (это они судят по имени, что я не русский), правильно произносит русскую речь, даже не подозревая, что русский язык для Джахангира Абдуллаева – родной. У меня, к сожалению, нет редакторов, я сам и швец, и жнец, и в дуду игрец. Многое это не учитывают по незнанию, но заправски критиканствуют, как всегда тенденциозно, необъективно, по критерию «нравится/не-нравится» (лучше/хуже) и в этом роде.
Таким образом, «Ударения с ошибкой — мелочь», то есть, «дезорфоэпирование», как я это явление называю, — далеко не мелочь в производстве аудиолитературы. Ну, если вы на 14 часов в моей озвучки найдете 2-3 ошибки, причем, это могут быть имена собственные, где ударения плавают, то ничего страшного. Возможно на такое количество часов озвучки одно паронимическое ударение и то, она возникает не по причине моего незнания русского языка, а лишь в силу того, что чтец при озвучании текста акцентировался на другую деталь, скажем, выбор определённого темпа. Такое бывает и замыленным глазом (ухом), чтец может упустить из виду «слона», даже при очередной переслушке. Благо, есть внимательные слушатели, которые могут указать на ошибку свежим глазом (ухом), а чтец ее исправит (если ошибка влияет на смысл описания или высказывания), как я это и делаю, не занимаясь оправданием отсутствия мастерства.
4. «Густой бас для Воробьянинова — очень странный выбор».
Не просто бас, а старообразный, дребезжащий бас старого ловеласа, бывшего предводителя дворянства, причем, надо отметить, на протяжении всего повествования бас эволюционировал вместе со своим героем. Вначале герой был в себе уверенным и в ходе повествования деградировал до состояния полного ничтожества, что чтец и изобразил в соответствии с содержанием книги. И потом, мне лично импонирует БОЛЕЕ Филлиповский Воробьянинов с его дребезжащим басом (экранизация Гайдая), нежели Попановский теноровый Воробьянинов (экранизация Захарова).
5. «Бендеру в вашей озвучке не хватает апломба, слишком мягко и просто разговаривает».
То, что вы пишите о Бендере в моем исполнении, это я заметил у предыдущих чтецов. Ваши слова были бы справедливы по душу их Бендера. Вот, где я не почувствовал главного героя. У вас, как я понял, Бендер излишне самоуверен в поведении, в речи. Если я его представил бы с «вашим» апломбом, меня здесь все закидали бы тапками, крича: «Он переигрывает! Он проигрывает!» Я читал реальную историю о его прототипе. Прежде чем озвучивать Бендера, я его неплохо исследовал. Опять же, стереотипы рулят. А теперь найдите в книге отрывки, указывающие на то, что Бендер был с «вашим» апломбом, то есть, он был излишне самоуверен в поведении, в речи.
6. «Авторский текст — это лучшее в романе, с ним надо аккуратнее».
Тут все сложнее. Текст, скорее, не авторский, а соавторский, ведь текст создавался тремя лицами, включая и В. Катаева — первые главы. Тут уже многие давно поняли, что я варьирую темпами озвучки, в зависимости от того, что я озвучиваю: описания ли, авторский текст, ремарки, монологи, диалоги, и поняли, что делаю я это мастерски, особенно, диалоги и монологи, а также мысли героев. Чтобы вы меня поняли, послушайте самую последний или предпоследний аудиофайл в «Камо грядеши» в моей озвучке.
7. «Многозначительные паузы»…
— в аудиокнигах являются недостатком, чем преимуществом. Они в озвучании книг как побочный эффект срабатывают. Этим балуются актеры театров и кино, где есть со зрителем визуальный контакт. У чтецов все-таки иная просодия и иной темп, иная художественная пауза. Чтец Самойлов очень увлекается ими, аж складывается впечатление, что он в это время ищет в книге следующую строку!!!
8. «Пишу все это, так как заметно, что вы стремитесь стать лучшим декламатором».
Я не стремлюсь быть лучшим, я и так лучший. Мне даже не надо об этом говорить, что я самый лучший. Я уже достиг того уровня, когда сам могу учить других чтецкому делу (выразительному чтению), тем более у меня высшее педагогическое образование + филология. Кстати сказать, на сайте есть очень хорошие критики, которые пишут, как специалисты, но ни один из них еще не рискнул критиковать мои озвучки — как правило, пишут что-то хвалебное, делая упор на самом произведении и на моем выборе. Но, тем ни мене, хвалю за смелость. Молодец, angora-isa! Было бы еще круче, если бы вы назвались реальным именем или дали мне ссылку на вашу страниц в соцсети.
К сожалению, angora-isa, все ваши критические замечания голословны, без приведения примеров, где проявляется скорее, так называемая вкусовщина и тенденциозность, основанные не на самом знании, а на стереотипах. Вы не можете учить мастера, ибо сами ничего аналогичного не создали еще, тем более подвергать что-либо им созданное незаслуженной критике.
Мое Вам почтение!
4. Захотелось мне еще послушать вашего Ипполита Матвеича в разных местах, про динамику характерв интересно.
5. У Бендера апломб — вполне осознанный инструмент подачи себя. В наше время был бы королем стендапа. У Заборовского Бендер шикарным получился. Киноверсии давным-давно смотрела, не помню, как там.
6. Придется поломать стереотипы.
Неохота открывать дискуссию, но и «12 стульев», и «Золотой теленок» написаны Булгаковым. Гипотеза не моя, но я проверяла. Сначала прочитала 12 стульев и теленка, а потом всего Булгакова кроме «Белой гвардии». Даже кое-какие эпизоды попали в Собачье сердце и в Мастера и Маргариту. Не говоря уж о стилистике и биографических совпадениях.
7. Насчет пауз. Все ваши новые аудиозаписи — прекрасные актерские работы, очень высокий уровень, их можно слушать добровольно и с удовольствием.
А паузы на доли секунды — это просто профессиональный прием актеров, чтоб слушатели не скучали.
8. Лучший декламатор — Смоктуновский. А вот из ныне живущих…
Мое вам почтение.
Оля Янчук.
2. «Лучший декламатор — Смоктуновский». На любителя. Я его не считаю ни самым лучшим, ни самым худшим, но и не средним. Он своеобразный. В некоторых местах его декламации я с ним принципиально не согласен, особенно его Гамлет. И эти вечные воздыхания, придыхания, раздражают мой разум. Видно, что в оригинале не читал Шекспира. Гамлет изобретён англичанином. Не чувствуется английский дух. у Смоктуновского артистическое позерство доминирует над самим произведением. Он переигрывает. Вот, Гамлет в исп. Лоуренса Оливье — это другое дело! Да и образ более готический youtu.be/H-6a51H_ij0 Вообще, декламации надо учиться у западных актёров и чтецов или же у старых русских актеров 30-40-50 гг., которые не посредственно жали руку Станиславского. С своим подходом Смоктуновский удачен в таких ролях как Деточкин из «Берегись авто» — там он неподражаем! Или в «Вишнёвом саду» Гаев. Или Плюшкин из «МД». Это вообще вершина актерского мастерства одного и того же амплуа! ))) Однако мне, конечно, льстит, когда меня сравнивают с великими актерами — такими как Смоктуновский! ) Если бы я стал артистом или актёром кино, кто знает, возможно, это было бы грандиозное явление в киноиндустрии. Но я вечно бегал от этих приглашений сняться в кино. Я знаю, какая там царит закулисная атмосфера! И потом, мне не нужна слава. Что касается чтеца — то он сокрыт от публики, лишь его голос звучит, не более.
3. «Все ваши новые аудиозаписи — прекрасные актерские работы, очень высокий уровень, их можно слушать добровольно и с удовольствием.»
Очень хороший отзыв. А главное — ведь правда! В самом деле, я задался целью сделать то, до чего никто так и не додумался — я озвучил всего Чехова, кроме его писем и записок, разумеется.
4. Очень приятно, Ольга Янчук. У меня Ваше ФИО почему-то на слуху. Кажется, мы с вами уже пересекались.
Заметно же, что автор 12 стульев и ЗТ занимался врачебной практикой. Профессию в карман не спрячешь. Вот вы, например, учитель и из семьи учителей (или я не гадалка).
Чехов в вашем исполнении на редкость колоритен. Интересный писатель оказался)
PS: Авторство «12 ст» и «ЗТ» значится за ИиП, а не за Бул. Личн я не хочу оригинальничать в этом вопросе.
С уваж. Дж. Аб.
И особое спасибо за музыкальное сопровождение и полноту текста.
Постараюсь переслушать все ваши работы. Большой привет из далёкого Израиля.
Приятного прослушивания!
классической версии. Именно отредактированная версия и есть роман! А это «полное» издание — чудовищно, оно извращает роман, лишает его обаяния, не зря эти фрагменты были удалены, ой не зря. Не читайте «полных версий» классических произведений.
Одесса встречает объединенные войска Антанты, и т.д. и т.п.
… времена меняются, а характер проститутки не меняется
спасибо за Ильфа, Петрова… и за Боширова тоже
– евгеи же никогда не обманивают русских 📚 🌍