Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Ильф Илья, Петров Евгений - 12 стульев

28 часов 50 минут Еще 3 озвучки
12 стульев
100%
Скорость
00:00 / 00:42
00-Nota bene
01:45
a01-00
24:39
a01-01
17:58
a01-02
18:17
a01-03
10:15
a01-04
18:30
a01-05
20:13
a01-06
15:29
a01-07
12:53
a01-08
09:06
a01-09
23:18
a01-10
14:17
a01-11
21:47
a01-12
26:20
a01-13
24:02
a01-14
31:05
a01-15
26:16
a01-16
11:34
a02-17
21:05
a02-18
12:10
a02-19
19:27
a02-20
17:57
a02-21
21:42
a02-22
24:20
a02-23
16:16
a02-24
20:46
a02-25
22:59
a02-26
14:31
a02-27
10:53
a02-28
18:30
a02-29
19:02
a02-30
20:25
a02-31
15:06
a02-32
27:12
a02-33
23:44
a03-34
23:45
a03-35
16:57
a03-36
31:53
a03-37
16:54
a03-38
18:46
a03-39
18:50
a03-40
22:16
a03-41
27:28
a03-42
25:24
a03-43
17:14
a03-44
01:28
b01-00
24:17
b01-01
17:39
b01-02
18:06
b01-03
09:55
b01-04
18:28
b01-05
19:59
b01-06
15:20
b01-07
12:49
b01-08
08:48
b01-09
22:54
b01-10
14:02
b01-11
21:35
b01-12
26:02
b01-13
23:45
b01-14
30:53
b01-15
25:16
b01-16
11:24
b02-17
20:51
b02-18
11:51
b02-19
18:39
b02-20
17:37
b02-21
21:27
b02-22
23:56
b02-23
15:58
b02-24
20:33
b02-25
22:48
b02-26
14:20
b02-27
10:25
b02-28
18:16
b02-29
18:18
b02-30
20:15
b02-31
14:56
b02-32
26:59
b02-33
23:00
b03-34
23:12
b03-35
16:45
b03-36
31:36
b03-37
16:42
b03-38
18:21
b03-39
18:46
b03-40
21:58
b03-41
26:47
b03-42
23:23
b03-43
16:38
b03-44
Авторы
Исполнитель
Длительность
28 часов 50 минут
Год
2021
Серия
Остап Бендер (1)
Альтернативные озвучки
Жанры: Реализм
Время действия: 20 век
Возраст читателя: Любой
Cюжет: Линейный
Описание
Вы читали или слушали дилогию «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» Ильфа и Петрова? Любой образованный человек скажет: «Конечно, читал!» Или: «Конечно, слушал!» А на самом деле: «Конечно же нет!!»
Потому что до сих пор эта дилогия издавалась не полностью и не в том виде, в каком его написали авторы, а в том, в каком его «разрешили» советские редакторы и советская цензура. Но дело не в том, что раз советское, значит, все так плохо, а время было такое!

Ну, а времена меняются, кое на что запреты снимаются и вот, впервые в истории увидело свет полное издание дилогии «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок», восстановленная известными филологами Давидом Фельдманом и Михаилом Одесским. Читатель, равно слушатель, узнает, что начинался роман совсем не так, как мы привыкли читать. И заканчивался тоже совсем не так. В приложении к изданию «Золотого теленка» будет помещена иная версия заключительной части.

Как написали в предисловии Давид Фельдман и Михаил Одесский, история создания «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» – сама по себе захватывающий детективный роман, в котором в полной мере отразилась политическая жизнь страны конца 20-х – начала 30-х годов. 
 
Содержание
Часть первая СТАРГОРОДСКИЙ ЛЕВ

Глава 1. Безенчук и нимфы
Глава 2. Кончина мадам Петуховой
Глава 3. «Зерцало грешного»
Глава 4. Муза дальних странствий
Глава 5. Бойкий мальчик
Глава 6. Продолжение предыдущей
Глава 7. Великий комбинатор
Глава 8. Бриллиантовый дым
Глава 9. Следы «Титаника»
Глава 10. Голубой воришка
Глава 11. Где ваши локоны?
Глава 12. Слесарь, попугай и гадалка
Глава 13. Алфавит — зеркало жизни
Глава 14. Знойная женщина, мечта поэта
Глава 15. Дышите глубже, вы взволнованы!
Глава 16. Союз меча и орала

Часть вторая В МОСКВЕ

Глава 17. Среди океана стульев
Глава 18. Общежитие имени монаха Бертольда Шварца
Глава 19. Уважайте матрацы, граждане!
Глава 20. Музей мебели
Глава 21. Баллотировка по-европейски
Глава 22. От Севильи до Гренады
Глава 23. Экзекуция
Глава 24. Людоедка Эллочка
Глава 25. Авессалом Владимирович Изнуренков
Глава 26. Клуб автомобилистов
Глава 27. Разговор с голым инженером
Глава 28. Два визита
Глава 29. Замечательная допровская корзинка
Глава 30. Курочка и тихоокеанский петушок
Глава 31. Автор Гаврилиады
Глава 32. Могучая кучка или золотоискатели
Глава 33. В театре Колумба

Часть третья СОКРОВИЩЕ МАДАМ ПЕТУХОВОЙ

Глава 34. Волшебная ночь на Волге
Глава 35. Нечистая пара
Глава 36. Изгнание из рая
Глава 37. Междупланетный шахматный конгресс
Глава 38. И др.
Глава 39. Вид на малахитовую лужу
Глава 40. Зеленый Мыс
Глава 41. Под облаками
Глава 42. Землетрясение
Глава 43. Сокровище
Исполнитель в социальных сетях
Поделиться аудиокнигой

59 комментариев

Популярные Новые По порядку
Спасибо, замечательная озвучка! Получила море удовольствия, не смотря на то, что книга раннее прочтена трижды.😇
Ответить
BaZilio
А я как раз с таким расчетом сейчас и создаю свои аудиоверсии всем хорошо известные, читанные и перечитанные, слушанные и переслушанные произведения. Если я сам готов слушать свою озвучку сотню раз, хотя я, можно сказать, уже знаю наизусть книгу, то я ее публикую. Так сказать, критерий. У меня уже набралась куча озвучек, которые я сам более одного раза не могу слушать, а значит, не дам их слушать другим. Понятно, сделано посредственно или все-таки не моя книга. А сколько книг я начал озвучивать и на половине прекращал — только лишь потому, что начинал понимать, не мне озвучивать эту книгу, рано еще! Я бы удалил некоторые свои аудиокниги здесь, но почему-то люди их высоко заценили, например, «Великий Гэтсби», «Старик и море», «Над кукушкиным гнездом», «Потрет Дориана Грея». Сейчас бы удали и «Звёзды над Самаркандом „и еще кое-что, хотя когда-то думал, что высший пилотаж… )

Спасибо за отзыв!
Ответить
первый раз слушаю полную версию, очень интересно
Ответить
keeree
Я сам недавно обнаружил, что я начал озвучивать 10 мес. тому назад усеченную версию, которую все читали или слушали. Пришлось дописывать полную версию аудиокниги и вставлять в главы, а пятую вообще делить на две — 5 и 6, меняя названия глав после.
Ответить
Впечатления противоречивы. С точки зрения монтажа музыка громковата и не всегда уместна. Лучше бы ее было намного-намного меньше. С точки зрения чтения не слишком частые, но очень режущие слух ошибки в ударениях, непростительные для профессионального актера. С точки зрения актерского мастерства Бендер не получился вообще, Киса туда-сюда, перевоплощение по ролям удовлетворительное.
А произведение, конечно, гениальное.
Ответить
Me Ku
Пишите про ошибки, и не приводите ни одного примера. Очень голословно. Моветон и не комильфо, Ме Ку. Я знаю, вы сами чтец, только посредственный, которому не дают покоя мои гениальные озвучки. Вы специально зарегистрировались, чтобы написать эту лажу. Синица, привет! )))
Ответить
Джахангир Каримджанович
Не хочу тратить время на то, на что не удосужились Вы? Или редактор. Да вот хоть хор старух, где из-за ошибок нарушилась рифма.
А хамство никого не красит.
Ответить
Me Ku
Переставьте лажаться, укажите хотя бы 2-3 ошибки. Уже все «активисты» сайта давно знают, что Джахангир Абдулаев самый скрупулёзный чтец, учитывающий не только орфоэпию слов, но и просодию, у которого надо учиться чтецкому делу!!!
Вы-то сами кто такой? Вы что, лингвист, редактор? Кто вы такой? Обзовитесь! Уж наверняка, вы не Ме Ку! )))
PS: Уже сотни «людей» здесь обломали свои гнилые зубки об меня. И где они?! Правильно, сдохли! Или корчатся в муках от своих хронических болезней. И будут дохнуть как мухи, а я буду процветать и дальше творить свои произведения для людей.
Ответить
Удивительно… Вот ведь замечательный чтец, и по аглийки зачем-то зачитал… А не знает что Ипполит Матвеевич «нАшивал» корсет, а не «нашивАл»)
Ответить
Вася Пентелин
Объективная оценка всесторонняя, Ваша выглядит придиркой, не замечая 99,9% достоинств чтеца!
Ответить
Вася Пентелин
Это — паронимы, например, чАайку (птица) — ЧайкУ (напиток).
А чтец плохо владеет русским. Ему нельзя было начитвАть текст. Только русские чтецы правильно начитывАют русские тексты, особенно когда у них есть редакторА.
Ответить
Джахангир Каримджанович
Джахангир, вы великолепно читаете. Получше многих русских. Это я так, просто ухо резануло)
Ответить
Вася Пентелин
А я до сих пор учу русский и никак не могу добить его) А устному звучанию русского языка я учусь у русских чтецов — в смысле, профессиональных чтецов, а не любителей, у которых, как и у меня, нет литредакторов. И да, у меня всю жизнь проблема со слухом — так сказать, медведь на ухо наступил. От того не стал музыкантом, певцом, актером. Вот, компенсирую чтецким делом, хотя… И оно тяжело дается. Ну, а то, что я «великолепно читаю», спасибо что проявили жалость к убогому. Может, благодаря чтецкому делу, я до сих пор не забыл русский и английский.
Что касается английских восьми минут в конце аудиофайла, то это намек, что делается версия и на английском языке.
Ответить
Джахангир Каримджанович
А… ещё раз напишу, вы замечательно читаете, лёгкий акцент чувствуется в начале, потом его совершенно не слышно, а главное, под ваш голос я буквально проваливаюсь в книгу, интонации, эмоции без переигрывания. Я подумала, что у вас есть актёрский опыт и опыт весьма богатый. А то, что ударения где-то не так, так здесь все чтецы получают комментарии:" О боже, как можно! Целых два неправильных ударения, всего за каких- то 20 часов записи!!!". Будем считать это конструктивной критикой…
Ответить
Бу-Бу-Бу
Спасибо за отзыв, за внимание!

Фактически, аудиокнига длится не 20 часов, а 14:40:27. Дело в том, что я разместил два варианта: с музыкально-шумовым сопровождением и без. Второй вариант для тех, кого раздражает музыкально-шумовое сопровождение, хотя музыкально-шумовое сопровождение я его ставлю не просто как фон, а как усиление описаний, действий, умонастроения героев итп.
Вот вы насчитали два орфоэпических огреха на 14:40:27 часов, а я 12! Но они не режут слух, так как носители русского языка как раз эти слова дизорфоэпируют в реале, разумеется, за исключением паронимического огреха: нАшивал корсет — нашивАл корсет. По контексту и по слово-сочетаемости, разумеется, нАшивал корсет, а не нашивАл.
Я всегда был теоретиком, а не практиком, то есть, я могу все по полочкам разложить, а когда коснётся практики, то обязательно спотыкнусь на том, что другим я объяснял, как ошибку.
Ответить
Джахангир Каримджанович
А вот теперь я поняла, почему текст дважды))))) Большое спасибо Вам за озвучку, очень органично получилось, манера чтения и текст совпали на 100%.
Ответить
Джахангир Каримджанович
Ошибка исправлена. Аудиофайл перезалили. Еще раз спасибо за замечание!
Ответить
Джахангир Каримджанович
Объективная оценка всесторонняя, Ваша выглядит придиркой, не замечая 99,9% достоинств чтеца!
Ответить
afilapipas
Такие придирки помогают сделать итоговую запись только лучше. Своеобразная редактура. А что Джахангир — самородок, это и так ясно всякому кто хоть 10 минут его послушает.
Ответить
Хорошее чтение. Я начал только слушать но да интересно. Ну что это дополненное значит послушаем эту полную версию. Хотя люблю и нашу советскую книгу. Была в детстве книга, не могу найти сейчас её, но надеюсь где — то купить. Нормально. Здесь некоторые подробности этой вселенной, как сейчас говорят. По чтению вопросов никаких, хорошее.
Ответить
Спасибо, что озвучили полный вариант. Однако, ещё раз убедился, что цензура работала хорошо — бумагу нужно экономить. Ничего нового в образах не появилось.
Ответить
Тарас Долинский
Хотя в первую очередь редактор хорошо поработал.
Ответить
Замечательный чтец!!! Добавлю в свою библиотеку любимых чтецов. И ещё очень качественное музыкальное оформление.
Ответить
Из Дневника Абдуллаева Дж.К.
за 27.10.2021

24 октября на сайте akniga.org была опубликован аудиокнига «12 стульев» в моем исполнении. Аудиоверсия была озвучена еще в конце января 2021 года, то есть, девять месяцев тому назад. Аудиофайлы, разбитые мною поглавно, редактировалась в течение последующих девяти месяцев, учитывая еще тот факт, что изначально мною была озвучена традиционная урезанная версия советских времён, которую в начале октября я дополнил полной версией романа. Это заняло время. Объем аудиокниги не маленький, трудоемкий, учитывая также жанр и стилистику романа. Было допущено около сорока орфоэпических погрешностей, которые были мною исправлены, то есть были переозвучены куски книги. Например, фамилия Иванопуло, которая повторяется в книге дюжину раз я неправильно произносил. Пришлось исправлять. Заняло время. Раньше я не знал слово «чесучовый», например, чесучовый костюм. Оказывается «чесуча» с ударением на последний слог — это плотная шелковая ткань. Как прилагательное я произносил чесучЕвый, а не чесучОвый, ставя ударение на букву «у». Пришлось исправлять в нескольких местах. Кстати, в «Мастере и Маргарите» буфетчик Соков тоже носил чесучОвый пиджак. И там тоже я совершил орфоэпическую ошибку. Вывод: все-таки есть слова, которыми мы пренебрегаем, и соответственно, если они многосложные, ставим неправильные ударения.

Но более меня занимали темп и манера прочтения текста, как авторского текста, так и диалоги. Так как роман сатирический, юморной, то я выбрал мажорное настроение, а по темпу исполнения аллегро. Получилось весёлое, ироничное, приподнятое настроения, темп ускоренный, местами от медленного до быстрого. Несмотря на то, что объем книги стал больше, длительность аудиокнига поучилась не затянутой.

Интересно было понаблюдать в течение трех дней за рейтингом аудиокниги и за отзывами на сайте akniga.org. Судя по здешним отзывам по аудиокниге, занесение ее в избранное, количество просмотров, несмотря на то, что эту книгу люди многократно читали, слушали, аудиокнига понравилась слушателям. Судя по эмоциональной сдержанности, люди прослушали еще не всю аудиокнигу в моем исполнении — понятное дело, она же не 15-мунутная, а почти на 15 часов! Судя по здешнему рейтингу (лайки/дислайки), книга вышла посредственной. Хотя на других сайтах нет ни одного дислайка, значит, что-то личное. К сожалению, нет реальной критики по исполнению. Хорошую критику на сайте пишут пять-шесть человек. Было лишь замечание по неправильному произнесенному слову в первой главе на 12 минуте, в частности, я дезорфоэпировал слова «нашивал», имеющее два ударения: на первом слоге и на последнем. От этого меняет значение слова. Это так называемые паронимы, например, чАйку (птица) и чайкУ (напиток). Спасибо слушателю за замечание. Дай бог ему здоровья. Указанную ошибку я без промедления исправил, перезаписав целую фразу и вставил ее вместо прежней. Жду, когда работник сайта поразольёт указанную мною главу. Не хочу, чтобы людям это резало слух. Да, надо быть предельно внимательным, так как это аудиозапись!
Ответить
Если бы я не посмотрел что чтец из Узбекистана, я бы не поверил. Некоторые ударения справедливости ради не те но в целом вполне хорошее чтение. Уважение. Спасибо!
Ответить
dmitry1973
Спасибо за отзыв!

Вот, это — мой бич, Дмитрий: смотрю современное российское кино или русский дубляж, или слушаю российских ученых, политиков, общественных деятелей, учителей, и даже популяризаторов русского языка, и постоянно сталкиваюсь с орфоэпическими огрехами, то есть, не то, что с неправильным ударением в словах, а с нестандартными ударениями. Например, смотрю сериал «Мастер и Маргарита» реж. Бортко, а так актеры неправильно произносят слово «бронированный»: вместо «бронирОванный», произносят «бронИрованный». А ведь, это два разных слова, где первое происходит от слово «броня», а второе от слова «бронь». Из контекста произведения ясно, что должно быть «бронирОванный». Это считается наигрубейшой ошибкой, где меняется смысл слова. А ведь, в киноиндустрии есть киноредакция и на это тоже выделяются деньги! Или я слушаю одного политического деятеля, кстати, очень грамотный человек, но постоянно произносит слово пОдписей, как подписЕй и еще целый ряд слов. А недавно учитель русского языка по видео настаивала, что надо произносить слово «танцовщица» с ударением на букве «И». Для меня это было шоком!
И люди этого не замечают. Какие же они счастливые! )

Ах, да, на ваш взгляд, какие слова в аудиокниге были произнесены неправильно? Мне самому стало интересно. Может, наши точки зрения совпадут. Только, пожалуйста укажите главы и метраж. Я буду очень признателен! )
Ответить
Джахангир Каримджанович
По поводу ударений на нашем ТВ то это вообще проблема как и по общей даже грамотности. Тут можно много чего услышать. Лучше по словарям смотреть либо как сейчас в интернете на сайтах по грамотной речи. Ну на ТВ и на радио очень сложно выбрать правильное неправильное. Более того в фильмах такое можно услышать что думаешь «у вас экономят вообще на всём, ни одного взрослого нет...». Ну по фактам я слышал кое какие ударения вот сейчас не вспомню но переслушивать потом буду. А вот вспомнил, где говорится о старушках в богоугодном заведении, песня которую они пели, старушки, такая: «слышен звон бубенцов издалЁка, это тройки знакомый разбег, а вокруг расстилался ширОко белым саваном искристый снег». А у вас говорится «издалЕка» и потом «широкО». Просто это русская народная песня (или уже стала народной) известная и она так звучит. Это так вспомнил…
Ответить
dmitry1973
Верное замечание, спасибо. Я эту песню не знал, а искать, как она поется, не стал, хотя был бы на моем месте музыкальный редактор нашел бы, заставил бы меня прослушать ее раза три, и лишь потом стал бы озвучивать, а еще лучше, вставил бы в аудиофайл. В следующий раз не стану пренебрегать русским фольклором, даже если он нисколько не влияет на содержание самой книги.
Ответить
Джахангир Каримджанович
Кстати в песне в этой снег Искристый, на первую букву ударение а не искрИстый. Но это просто тоже в песне слова, не выкинешь ). Не вспомню как было здесь но просто тоже важный по ударению момент
Ответить
dmitry1973
У слова «искристый» два ударения ИскрИстый. Я отдаю предпочтение перовому варианту. Мне один хороший человек на сайте сделал замечание, что в этом слове надо ставить ударение на вторую букву И, а не на первую. Я ему дал ссылку на два варианта, он был удивлен.
Вы только в песне нашли орфоэпические огрехи? А терминах речного транспорта нет? Скажем, буИ, тюкИ итп?
Ответить
Джахангир Каримджанович
А вот кстати в фильме Марка Захарова " 12 стульев" с Мироновым и Папановым это год 1986 й, известное кино по теме там эта песня есть и там это именно так как надо. Да это конечно мелочи. А вот где Вы про волоски на долларах сказали в начале где Остап с Воробьяниным знакомится в дворницкой то, так вот Вы «волоски» говорите, это верно и по тексту я смотрел, а вот уважаемый всеми Заборовский ну как то не учёл и сказал «полоски». Казус я аж полез в интернет текст проверять. А по поводу других ударений да и ладно, не вспомню. А про Искристый на первую букву, это в смысле что в песне этих старушек народной именно на 1-ю букву.
Ответить
dmitry1973
У одного диктора, не буду называть его имени (Нет, это не Заборовский — Заборовский очень грамотно произносит слова, разве что, лишь такой ляп как «полоски») я услышал — не то, что он неправильно делает ударения в словах, хотя очень много — в каждой главе в среднем по три ошибки, но исковеркал по смыслу слова, например: «Вынув из ящика стола синюю войлочную подушечку, Ипполит Матвеевич положил ее на стОл (вместо „стул“!), придал усам правильное направление (параллельно линии стола) и сел на подушечку, немного возвышаясь над тремя своими сослуживцами». А гробовых дел мастер Безенчук у этого чтеца вообще в своих гробах обивал клозеты, вместо глазетов.
Но проблема даже не вы этом: само произведение динамичное, а исполняет его чтец вяло и даже нудно. Персонажей вообще не чувствует, да и голос слабоватый, не выразительный, тем более таким голосом Остапа лучше не изображать! Я думаю, такими исполнителям нельзя озвучивать сатиру и юмор, здесь нужна особая порода артиста, владеющий системой Станиславского! Хотя, ведь профессиональные артисты, если начитывают произведения, они вообще не выкладываются — читают нейтрально, средне, скучно. Да и как артисты они средненькие. Как я заметил, великие мастера мало озвучивали худлит.
Ответить
Интересно, сколько бы насобирал в наши дни Киса Воробьянинов с фразой «Подайте бывшему члену Государственной думы»? 🧐
Ответить
Ваня
Киса не знаю, но обычный депутат Ипполи́т Матве́евич отделался бы обычным коттеджем в Подмосковье)!
Он же знает куда заходить просить…
Ответить
Alex
😃
Ответить
Eighth_Waft
Je ne mange pas six jours, Обращается с обращением после того как случайно убил лося, вместо кабана, Валерий Фёдорович Рашкин)))!
Ответить
Alex
😂😂😂😂😂🤣🤣🤣😂😂😂😂😂🤣🤣🤣
Ответить
Прекрасный голос, замечательное чтение, великое произведение, но музыкальный фон это что то непотребное и ненужное здесь. Я слушаю и ловлю себя на мысли, что не слышу что читает автор, а слышу только навязчивый повторяющиеся мотивчик. Брррр, редактора на мыло)
Вы извините, но меня хватило на 10%, жаль. Пойду слушать Заборовского
Ответить
Света Ле
Перед вами аудиокнига, представленная в двух вариантах.
Первый вариант представлен с музыкальным сопровождением. В начале каждого аудиофайла он имеет буквенное обозначение «а», после чего следует цифровое обозначение части и главы.
Второй вариант, представлен без музыкального сопровождения. В начале каждого аудиофайла он имеет буквенное обозначение «b», после чего следует цифровое обозначение части и главы.
На ваш выбор!
Приятного прослушивания!
Ответить
Джахангир Каримджанович
Фирменный метод Джахангира!
Ответить
Титанический достойный восхищения труд озвучки и звукового редактирования! Получилось получше, чем у Синицы, все-таки роман, как и главный герой — очень темпераментные.
Ударения с ошибкой — мелочь. Может, больше смотреть фильмов исторических? Там словарь обширнее.
Густой бас для Воробьянинова — очень странный выбор. Комический эффект как раз в том, что от бывшего аристократа остались только лунный жилет и мечта о Париже, что он трус, что кое-как приспособился к конторской работе, но какой из него искатель сокровищ…
А с таким басом он был бы второй раз женат и при высокой должности в столице.
Бендеру в вашей озвучке не хватает апломба, слишком мягко и просто разговаривает.
Авторский текст: наоборот, надо проще и легче. Текст представляет собой милую разноцветную мишуру, бесконечную мозаику с вкраплениями нежной и изысканной сентиментальности. Авторский текст — это лучшее в романе, с ним надо аккуратнее. А не превращать очень тонкую иронию автора в сборник еврейских анекдотов. Еще в длинных фразах не мешало бы кое-где делать многозначительные паузы. Паузы, наверное, целое искусство.
Пишу все это, так как заметно, что вы стремитесь стать лучшим декламатором.
Ответить
angora-isa
Стереотипы рулят!

1. «Титанический достойный восхищения труд озвучки и звукового редактирования!»

Благодарю за лестную оценку. Как раз, именно «Титанический достойный восхищения труд…» практически игнорируем большинством, что делает произведение менее популярным. Если, в частности, я, делаю что-то титаническое, то ориентируюсь не на массу, а на себя и узкую публику.

2. «Получилось получше, чем у Синицы…»

И ни лучше, и ни хуже, если объективно; критерий лучше-хуже – это вкусовщина. Скорее, получилось своеобразно, куда я вложил свое представление и понимание о произведении. Разумеется, кроме чтения самого произведения, я читал и критику на «12 стульев», и слушал других чтецов, пересматривал разные экранизации, даже голливудскую, чтобы уловить необходимую чтецкую волну. Синица или Заборовский, царство небесное последнему, сами того не ведя, создали альтернативные варианты «12 стульев», на которые всегда найдется свой слушатель, также, как и на мою версию. Я, среди прочих чтецов, создал самую последнюю, новейшую версию, кстати, без купюр, которую еще мало кто знает, кто слушал. Благо, у слушателей появилась еще одна альтернатива. Дай бог, появятся еще и еще, надеюсь, намного лучше прежних.

3. «Ударения с ошибкой — мелочь».

Нет, нестандартное ударение в словах — далеко не мелочь! Это портит общее впечатление от озвучки, да и вообще отвлекает внимание слушателя от содержания книги, тем более, как я замечал, некоторые чтецы-энтузиасты на 10 минут озвучки делают чуть ли не 10 орфоэпических ошибок, я уже не говорю о просодических. Теперь представьте себе, если они рискнут озвучить 14-часовые по продолжительности «12 стульев» (версия без купюр как у меня), то выйдет в итоге как минимум 800 ошибок, разумеется, где одно и то же неправильно произносимое слово чтецом повторяется многократно. Например, чтец произносит глагол «начала» (3-е л. ед. жен.р.) не как началА, а как нАчала, тогда как в произведение это слово повторяется чуть ли не тридцать раз. А значит, одна и та же ошибка повторяется 30 раз! Вот это и называется «режет слух»!!! Возможно, для вас, как для потребителя контента, подобное – мелочь, но не для производителей аудиокниг и для меня, в частности, далеко не так. Я за этим зорко слежу. Даже некоторые слушатели отмечают, что у Джахангира Абдуллаева можно учиться орфоэпии современного русского языка. Некоторые даже наивно поражались, что не русский Джахангир Абдуллаев (это они судят по имени, что я не русский), правильно произносит русскую речь, даже не подозревая, что русский язык для Джахангира Абдуллаева – родной. У меня, к сожалению, нет редакторов, я сам и швец, и жнец, и в дуду игрец. Многое это не учитывают по незнанию, но заправски критиканствуют, как всегда тенденциозно, необъективно, по критерию «нравится/не-нравится» (лучше/хуже) и в этом роде.
Таким образом, «Ударения с ошибкой — мелочь», то есть, «дезорфоэпирование», как я это явление называю, — далеко не мелочь в производстве аудиолитературы. Ну, если вы на 14 часов в моей озвучки найдете 2-3 ошибки, причем, это могут быть имена собственные, где ударения плавают, то ничего страшного. Возможно на такое количество часов озвучки одно паронимическое ударение и то, она возникает не по причине моего незнания русского языка, а лишь в силу того, что чтец при озвучании текста акцентировался на другую деталь, скажем, выбор определённого темпа. Такое бывает и замыленным глазом (ухом), чтец может упустить из виду «слона», даже при очередной переслушке. Благо, есть внимательные слушатели, которые могут указать на ошибку свежим глазом (ухом), а чтец ее исправит (если ошибка влияет на смысл описания или высказывания), как я это и делаю, не занимаясь оправданием отсутствия мастерства.

4. «Густой бас для Воробьянинова — очень странный выбор».

Не просто бас, а старообразный, дребезжащий бас старого ловеласа, бывшего предводителя дворянства, причем, надо отметить, на протяжении всего повествования бас эволюционировал вместе со своим героем. Вначале герой был в себе уверенным и в ходе повествования деградировал до состояния полного ничтожества, что чтец и изобразил в соответствии с содержанием книги. И потом, мне лично импонирует БОЛЕЕ Филлиповский Воробьянинов с его дребезжащим басом (экранизация Гайдая), нежели Попановский теноровый Воробьянинов (экранизация Захарова).

5. «Бендеру в вашей озвучке не хватает апломба, слишком мягко и просто разговаривает».

То, что вы пишите о Бендере в моем исполнении, это я заметил у предыдущих чтецов. Ваши слова были бы справедливы по душу их Бендера. Вот, где я не почувствовал главного героя. У вас, как я понял, Бендер излишне самоуверен в поведении, в речи. Если я его представил бы с «вашим» апломбом, меня здесь все закидали бы тапками, крича: «Он переигрывает! Он проигрывает!» Я читал реальную историю о его прототипе. Прежде чем озвучивать Бендера, я его неплохо исследовал. Опять же, стереотипы рулят. А теперь найдите в книге отрывки, указывающие на то, что Бендер был с «вашим» апломбом, то есть, он был излишне самоуверен в поведении, в речи.

6. «Авторский текст — это лучшее в романе, с ним надо аккуратнее».

Тут все сложнее. Текст, скорее, не авторский, а соавторский, ведь текст создавался тремя лицами, включая и В. Катаева — первые главы. Тут уже многие давно поняли, что я варьирую темпами озвучки, в зависимости от того, что я озвучиваю: описания ли, авторский текст, ремарки, монологи, диалоги, и поняли, что делаю я это мастерски, особенно, диалоги и монологи, а также мысли героев. Чтобы вы меня поняли, послушайте самую последний или предпоследний аудиофайл в «Камо грядеши» в моей озвучке.

7. «Многозначительные паузы»…

— в аудиокнигах являются недостатком, чем преимуществом. Они в озвучании книг как побочный эффект срабатывают. Этим балуются актеры театров и кино, где есть со зрителем визуальный контакт. У чтецов все-таки иная просодия и иной темп, иная художественная пауза. Чтец Самойлов очень увлекается ими, аж складывается впечатление, что он в это время ищет в книге следующую строку!!!

8. «Пишу все это, так как заметно, что вы стремитесь стать лучшим декламатором».

Я не стремлюсь быть лучшим, я и так лучший. Мне даже не надо об этом говорить, что я самый лучший. Я уже достиг того уровня, когда сам могу учить других чтецкому делу (выразительному чтению), тем более у меня высшее педагогическое образование + филология. Кстати сказать, на сайте есть очень хорошие критики, которые пишут, как специалисты, но ни один из них еще не рискнул критиковать мои озвучки — как правило, пишут что-то хвалебное, делая упор на самом произведении и на моем выборе. Но, тем ни мене, хвалю за смелость. Молодец, angora-isa! Было бы еще круче, если бы вы назвались реальным именем или дали мне ссылку на вашу страниц в соцсети.

К сожалению, angora-isa, все ваши критические замечания голословны, без приведения примеров, где проявляется скорее, так называемая вкусовщина и тенденциозность, основанные не на самом знании, а на стереотипах. Вы не можете учить мастера, ибо сами ничего аналогичного не создали еще, тем более подвергать что-либо им созданное незаслуженной критике.

Мое Вам почтение!
Ответить
Джахангир Каримджанович
3. Ударения с ошибкой, если их мало, забавляют, но не заставляют слушателя бросить аудиокнигу, а вот ошибки интонаций невыносимы.
4. Захотелось мне еще послушать вашего Ипполита Матвеича в разных местах, про динамику характерв интересно.
5. У Бендера апломб — вполне осознанный инструмент подачи себя. В наше время был бы королем стендапа. У Заборовского Бендер шикарным получился. Киноверсии давным-давно смотрела, не помню, как там.
6. Придется поломать стереотипы.

Неохота открывать дискуссию, но и «12 стульев», и «Золотой теленок» написаны Булгаковым. Гипотеза не моя, но я проверяла. Сначала прочитала 12 стульев и теленка, а потом всего Булгакова кроме «Белой гвардии». Даже кое-какие эпизоды попали в Собачье сердце и в Мастера и Маргариту. Не говоря уж о стилистике и биографических совпадениях.
7. Насчет пауз. Все ваши новые аудиозаписи — прекрасные актерские работы, очень высокий уровень, их можно слушать добровольно и с удовольствием.
А паузы на доли секунды — это просто профессиональный прием актеров, чтоб слушатели не скучали.
8. Лучший декламатор — Смоктуновский. А вот из ныне живущих…

Мое вам почтение.
Оля Янчук.
Ответить
angora-isa
1. Если отслеживать хронологию написания произведений, то Ильф и Петров опередили своей дилогией «12 стульев» и «ЗТ» Булгакова с его «МИМ» чуть ли не на 10 лет. И потом разная стилистика и подача. Да и известно, с кого и кем был срисован Остап Бендер. Подобные гипотезы понятое дело, кем выдвигаются.

2. «Лучший декламатор — Смоктуновский». На любителя. Я его не считаю ни самым лучшим, ни самым худшим, но и не средним. Он своеобразный. В некоторых местах его декламации я с ним принципиально не согласен, особенно его Гамлет. И эти вечные воздыхания, придыхания, раздражают мой разум. Видно, что в оригинале не читал Шекспира. Гамлет изобретён англичанином. Не чувствуется английский дух. у Смоктуновского артистическое позерство доминирует над самим произведением. Он переигрывает. Вот, Гамлет в исп. Лоуренса Оливье — это другое дело! Да и образ более готический youtu.be/H-6a51H_ij0 Вообще, декламации надо учиться у западных актёров и чтецов или же у старых русских актеров 30-40-50 гг., которые не посредственно жали руку Станиславского. С своим подходом Смоктуновский удачен в таких ролях как Деточкин из «Берегись авто» — там он неподражаем! Или в «Вишнёвом саду» Гаев. Или Плюшкин из «МД». Это вообще вершина актерского мастерства одного и того же амплуа! ))) Однако мне, конечно, льстит, когда меня сравнивают с великими актерами — такими как Смоктуновский! ) Если бы я стал артистом или актёром кино, кто знает, возможно, это было бы грандиозное явление в киноиндустрии. Но я вечно бегал от этих приглашений сняться в кино. Я знаю, какая там царит закулисная атмосфера! И потом, мне не нужна слава. Что касается чтеца — то он сокрыт от публики, лишь его голос звучит, не более.

3. «Все ваши новые аудиозаписи — прекрасные актерские работы, очень высокий уровень, их можно слушать добровольно и с удовольствием.»

Очень хороший отзыв. А главное — ведь правда! В самом деле, я задался целью сделать то, до чего никто так и не додумался — я озвучил всего Чехова, кроме его писем и записок, разумеется.

4. Очень приятно, Ольга Янчук. У меня Ваше ФИО почему-то на слуху. Кажется, мы с вами уже пересекались.
Ответить
Джахангир Каримджанович
«12 стульями» и «ЗТ» Булгаков сам себя опередил, что тут такого. Комбинация была несложной. А в Собачьем сердце и МиМ авторские самоповторы.
Заметно же, что автор 12 стульев и ЗТ занимался врачебной практикой. Профессию в карман не спрячешь. Вот вы, например, учитель и из семьи учителей (или я не гадалка).

Чехов в вашем исполнении на редкость колоритен. Интересный писатель оказался)
Ответить
angora-isa
Я Вам, Оля дал ссылку на «Весь Чехов», Том 1. Там первые 250 сочинений Чехова. Вторые 250 во 2 т. я размещу после редактирования. Они без музсопр. Томизированный «Весь Чехов» без музсопр. Будет и «Весь Чехов» без томизации, но с музсопр.

PS: Авторство «12 ст» и «ЗТ» значится за ИиП, а не за Бул. Личн я не хочу оригинальничать в этом вопросе.
С уваж. Дж. Аб.
Ответить
жизнь страны (?) конца 20-х, начала 30-х годов, 3аграница нам поможет,
Одесса встречает объединенные войска Антанты, и т.д. и т.п.
… времена меняются, а характер проститутки не меняется

спасибо за Ильфа, Петрова… и за Боширова тоже
– евгеи же никогда не обманивают русских 📚 🌍
Ответить
Спасибо, что в наши непростые времена вы сделали такой подарок читателям Ильфа и Петрова. Буду ждать с нетерпением, когда и «Золотой телёнок» появится на этом сайте.
И особое спасибо за музыкальное сопровождение и полноту текста.
Постараюсь переслушать все ваши работы. Большой привет из далёкого Израиля.
Ответить
Boris Reznik
Спасибо за добрый отзыв, Борис!
Приятного прослушивания!
Ответить
Ещё немного. Вот отмечу что например фамилия Лизы у вас как КалачЕва, а она КалачЁва, практически уверен 100%. Такие русские фамилии. Нет, с удовольствием слушаю, спасибо Вам! И жалко что Остап не забрал все деньги у Ипполита Матвеевича, просто его ошибка. Он не ожидал такого поступка )
Ответить
Переулок ВорсонОфьевский. Из тех куда послал беспризорников Остап куда стулья «разбежались». Точно знаю. Ударения вот они такие…
Ответить
dmitry1973
Да это не существенно, тем более, что Лиза проходной персонаж, а фамилия ее звучит пару раз, — она просто Лиза. А переулок звучит лишь раз или два. Это имена собственные. Можно и ИванОв и ИвАнов, и КалачЕва и КалачЁва. Я произнес ее фамилию более благозвучно. И вообще, у русских нет каких-то твердых орфоэпических норм в фамилиях и часто я наблюдаю переделывания фамилий: ОбУхов вместо Обухов итд. Главное, что чтец сделал правильные ударения во всех других словах всего текста, причем, частотных, в которых русские чтецы намудрили. У одного чтеца с птичьей фамилией в каждой главе по 10 ошибок. И никто не заикается об этом.
Вообще, русский язык очень сложный, даже напрягучий, особенно, с орфоэпической точки зрения. Вот почему русские так часто делают неправильные ударения в словах, даже лингвисты!!!
Я даю гарантию, что вы озвучив всю книгу, сделали бы сотню орфоэпических ошибок, если не больше, так как вы не чтец и не лингвист. Просто какие то слова вы знаете, в многие не знаете!
Ответить
Джахангир Каримджанович
Я из СССР, 11 лет прожил в СССР до перестройки, у нас тогда культ грамотности был, в детстве и радио и ТВ учили грамотно говорить. Поэтому привык к языку относиться серьёзно… Родной язык ясно, это проще.
Ответить
dmitry1973
«Сигареты есть, спичек нету; есть спички, сигарет нет» — вот, такая ирония!

К чему это я? Да к тому, что человек, ежели на 100% грамотен как лингвист, то это необязательно, что он могёт начитать текст перед микрофоном, разумеется, в силу так называемого страха перед этим дивайсом или с непривычки. Это объясняется тем, что человек привык к живой речи — общаться с кем-либо, а не таким образом.

Так вот, ради подтверждения собственной гипотезы, я многих шибко грамотных сажал за микрофон. И что вы думаете?!.. Ха-ха-ха… на один абзац художественного текста, состоящего из126 слов, шесть человек, кичившиеся своей грамотностью, совершали от 6 до12 орфоэпических ошибок. Это я еще не заикаюсь о том, что были допущены не токмо ошибки лингвистического характера, но и чисто декламационные.

Я вас, Дмитрий, ни в чем не упрекаю, я лишь хочу, чтобы вы поняли еще и то, что каким бы сложным ни был русский язык, мы всегда идем по пути его упрощения и благозвучия. Первое — для понимания языка, второе — для того, чтобы язык не утомлял слух. Вот, как чтец и декламатор, да и вообще, как деятель культуры и образования, этого я добиваюсь.

Да, те два слова, на которые вы указали чтецу, не представляют какого-либо значения (Я бы не ста на них указывать чтецу!) для всей книги, от орфоэпической вольности чтеца, идущего по пути упрощения и благозвучия, главная магистраль книги не поменяется. Даже если я допустил бы на 14 часов озвучки сотню погрешностей лингвистического характера тем более, что 90% людей именно на этих словах и спотыкаются, но даже не замечают этого. Вот, почему эти 90% слушателей не делают чтецам замечаний по поводу подобных погрешностей, ибо начитали бы гораздо безграмотней.

Я не отрицаю, что вы грамотный человек, возможно, намного грамотнее меня, но как говорится, на каждого мудреца довольно простоты.

Приходят также на ум и слова великого классика:

«Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь,
Так воспитаньем, слава богу,
У нас немудрено блеснуть.
Онегин был, по мненью многих
(Судей решительных и строгих),
Ученый малый, но педант.
Имел он счастливый талант
Без принужденья в разговоре
Коснуться до всего слегка,
С ученым видом знатока
Хранить молчанье в важном споре
И возбуждать улыбку дам
Огнем нежданных эпиграмм.»

Приведенные мною строчки, прежде всего, касаются меня, так как мне свойственно бахвальство, именно, по части моей учёности, ибо это когда-то было моей слабой стороной (я, будучи о природы не склонным к интеллектуальной деятельности, пытался угнаться за умниками!). меня природа наделила физическими данными, которыми я стал пренебрегать в угоду своей учёности. И тем не менее, я не слаб, одной рукой я поднимаю 48 кг. 10 раз — две гири по 24 кг.
Ответить
Джахангир Каримджанович
Конечно, русский язык сложный но наверное я много слов знаю и много читал книг очень поэтому практически 99% словоупотребления знаю. Да, когда в универе кое какие запятые в диктанте были ошибочны но про слова вопросов не было. Тут зрительная память срабатывает. Но вот при запятых и знаках препинания это уже не так 100% — тно.
Ответить
dmitry1973
Прошу прощения, Варсонофьевский, если уж прикапываться.
Ответить
Ура. Импозантный исполнитель!
Ответить
Очень понравилось чтение. А лёгкий акцент только в плюс. Душевная озвучка, спасибо.
Ответить
Уважаемый Джахангир! Хочу выразить Вам глубочайшую благодарность и уважение за Ваш труд в декламации многих литературных произведений! В огромном море зачастую бездарных и глубоко не профессиональных озвучек, а порой откровенного испорченных произведений по средствам отвратительного чтения оных, было приятно найти ваше творчество!
Ответить
Прямой эфир скрыть
TinaChka 4 минуты назад
все лучшие идеи рождаются спонтанно) _________________________ спасибо за сборник! превосходно, господа! что ни...
Klizmochka 7 минут назад
Отличный рассказик. )))
Наталья 9 минут назад
Как всегда — Олег находит интересный рассказ и отлично его прочитывает. Большое спасибо!
Natakaliningrad 11 минут назад
В 9 минут вложено много смысла. После прослушивания почему в голове прошла паралель о норковые шубах. Чтоб мех не...
Вадим Попов 12 минут назад
Спасибо, жду с нетерпением
Мари Провасс 17 минут назад
У кого-то сливочный, у кого-то салатовый. У кого-то золотой… ;)
Luarvick 26 минут назад
Поздно, матушка, больше не читаю книг на русском наречии древнемакедонского языка. Учите украинский, у меня на нем...
Наталья 45 минут назад
Интересный рассказ, мне понравился. Прочитано отлично, большое спасибо!
Dan Cer 48 минут назад
Первая книга, которую включил на этом ресурсе, и сразу пропущено начало. Не хватает минимум двух абзацев. Интересно,...
Classic 1 час назад
Да, чётко понимаю, что «по мотивам» но слушаю благоговейно! Какой актёрский состав! Душевно… )) Очень прилегло.
Люблю пирожки с начинкой, что много знает и еще больше говорит)))
Wasija 2 часа назад
Слишком растянуть и вяло.
Епифан Ух 2 часа назад
Вроде того.:)) Ещё никто не догадался написать книжку «Воспоминания старого холодильника»? Как холодильник...
Диана Рыжкова 2 часа назад
Да и слышно тихо
Просто превосходное прочтение! Аплодирую стоя! Сама история вернула меня в далёкое детство. Спасибо автору.
Serg True 2 часа назад
Книга супер! Читает тоже хорошо! Я остался под в впечатлением. Автору от души.
Аркадич 3 часа назад
Не путайте автора, коллега) Не нужна там запятая.
TatikND 3 часа назад
Лучший сборник из этой серии
Алексей Шатров 3 часа назад
Наверное, дело в чтеце. Что-то, прослушал и нихрена не услышалю Занимался разными своими проблемами.
Агния 3 часа назад
Я вас очень хорошо понимаю, Михаил, у меня есть спасенный кот Жорик. Так вот ушки у него «шотландские». И мне очень...
Эфир